Легенда о дочери наложницы Минглан - Глава 91
Глава 91 Вино полнолуния, есть дом, невиновный
Запомните [] на одну секунду, обновляйте быстро, без всплывающих окон, читать можно бесплатно!
Там г-жа Юань привела Чжан Сюмэй к двум дамам, улыбнулась и сказала: «Это моя племянница, Сю Мэй, видит церемонию». Праведность Чжан Сюмэй убедительна и тёплая, а госпожа Юань сидит. Кроме того, неявное преувеличение Чжан Сюмэй пришло из внешнего вида к женской красной поэзии, Юань Вэньци прямо нахмурилась.
Мин Лань увидел это, прошептал и спросил: «У тебя есть еще сыновья в доме твоей тети?»
Вэнь Хао посмотрела на плохое поведение своей матери, и она была очень смущена. Ей было неловко. «Я не моя тетя. Я миссис Юнчан Хоу. У нее есть младший сын. Теперь ее привел ее второй брат, и она собирается заполнить пять городов ». Был назначен командиром дивизии ».
Когда ухо Молана зашевелилось, он повернулся и попытался сказать: «Что за человек этот сын…»
Вэнь Хао вспомнил услышанное сообщение: «Его зовут Лян Шу, ему около 17 или 18 лет. Это старик Лян Хоухоу и миссис Лян ». Затем он взглянул на мать и дочь Чжана и склонил голову. Ненависть сказала: «Я не знаю, сколько людей я нашел. Чжан Иму всегда выбирает четырех человек. Я хочу быть лучшим человеком в высоких воротах! Но госпожа Лян однажды сказала, что их племянники прыгают от озорства, а позже, независимо от того, Богатые и богатые, но надо быть хорошими и хорошими. Когда Чжан Юму слушала, она каждый день ходила к Бацзе Юнчанхоу, и даже лицо ее тети не выглядело хорошим. Ой, это не мое сердце, ушел из жизни мой дядя, мой двоюродный брат. Понятно найти хорошего человека, но нужно заботиться о себе! Она не берет воду, чтобы позаботиться о себе, и она этого не заслуживает! »
Когда Вэнь Хао сказал это, Мин Лань не мог не покоситься на Молана. Она увидела, как ее лицо вспыхнуло и обгорело. Она улыбнулась и сказала: «Привет, сестра Вэнь Хао еще не вышла замуж, и она расстроена». ? »
В это время миссис Шушанбо действительно нужно расстроиться. Она посмотрела на зятя в третий раз и похвалила Чжан Сюмэй за мягкость и грациозность. Значение брака между словами было слабым, и некоторые из них не могли усидеть на месте. Затем посмотрите на лицо миссис Юнчанхо. Волосы были холодными, и г-жа Шушанбо была недовольна. Она прервала: «А как насчет моей большой жены?»
Госпожа Юань простонала и вздохнула: «Она нездорова, отдыхает». Краем глаза она посмотрела на Хуалань. Это не было соленым или вызывающим привыкание. «Я работяга, и мне никто не помогает. Семья."
Хуалань выглядела застывшей, миссис Шушанбо сразу сказала в прошлом: «Накануне я попросила доктора Ху Тая поставить диагноз большой жене. Я спросил, ничего страшного, тебе не неудобно? Не будь сострадательным. «Большой», - нахмурилась она. Вам тоже послужила серьезная болезнь. Он тоже был огорчен. Когда ей было семь или восемь месяцев, ей сказали дать вам правила и правила. Она бледная, кажется, еще не вырастила! »
Ван и Хуалань тайно благодарны, г-жа Юань выглядела ошеломленной, эта тетя лучше всего учить людей, потому что она старшая сестра, она не годится, чтобы вернуться, может только слушать.
Фактически, она позволила Хуалану приехать только на полчаса. Ее муж подбежал и оклеветал себя. До и после этого многие женщины плакали и плакали, и Хуалань сказал, что в ту ночь это была утомляющая сила, и даже кровать не могла опускаться. Сын снова пришел плакать. После того, как инцидент распространился, близкие и друзья вокруг него заявили, что она лично виновна. Она только сбежала от племянницы и не посмотрела на проституток.
Миссис Юань поджала губы и улыбнулась: «Старший брат не так хорош, как Хуаэр, я хочу, чтобы она работала усерднее…»
После того, как слова не были закончены, госпожа Шушан Бо прервала его: «Через сто лет этот рыцарский дом должен стать большим мужчиной, и две жены снова смогут это сделать. Могут ли они по-прежнему быть большими скорпионами? Если бабушка не работает, Нет, если я найду способную, когда я буду в большой комнате со скорпионом, у меня будет подъем в будущем, и я не могу передать дом в руки семь бедствий! »
Как только это заявление появилось, госпожа Юань и госпожа Чжан ошеломили свои лица. То, что гладило сердце Ванга, Хуалань отчаянно опустила голову, чтобы люди могли видеть уголки своих ртов; Миссис Шушанбо говорила очень плохо, но тон Их всех волнует значение девицы, и все они хотят быть добродушными, и все они знают, что это нормально, но в этом нет ничего странного.
Эта тетя изначально была старшей дочерью в своей семье. Она была очень стабильной и способной, а ее родители выглядели высоко. Ее брат, Чжун Цинь, тоже был очень надежным. Он поддерживал слабого и честного мужа и дикаря. Она смогла выбрать себе сына. Лучшее родство, но глядя на младшего брата или на брак Сюй Вэньци, г-жа Юань увидела, что старшая сестра всегда была недолговечной, и они с Хуалань полностью согласны.
Миссис Шушанбо знала, что ее не так уж сложно преследовать, и она боялась, что ее зять не приспособится запутать миссис Юнчан Хоу. Увидев Ванга, она улыбнулась и сказала: «Звонить жене моей жены - это шутка».
Ван быстро покачал головой. Это своего рода шутка о том, что она готова посмотреть его в одночасье. Она с радостью присоединяется к миссис Шушанбо: «В вашем сердце нет матери; ты не можешь ничего сказать от своей семьи ».
Г-жа Шушанбо улыбнулась и указала в сторону, как Ландао: «Чем дольше проститутка, тем лучше, что? Есть еще один? »
Молан долго смотрел в другую сторону. Услышав это предложение, она сразу же улыбнулась и улыбнулась. Она была застенчивой и нерешительной, и, по ее словам, миссис Шушанбо указала на Молана и сказала миссис Юнчан Хоу: «Это детское стихотворение. Текст неплохой, и люди ведут себя хорошо».
Г-жа Юнчан Хоу кивнула и сказала: «Это прекрасный ребенок, и жена его семьи очень счастлива». Нечего сказать.
Молан сразу же улыбнулся: похвалил, осмелился Молан. Она была полна слов, видите, миссис Юнчан Хоу такая холодная, я не знаю, с чего начать.
Глаза Хуалань вспыхнули, она улыбнулась и сказала: «Тетя, сегодня приедет моя младшая сестра».
Г-жа Шушанбо сказала: «Я все еще не хочу ревновать».
Хуалань быстро снял со спины Минглан и Вэньюй. Вэньюй видела это раньше, но когда она увидела Минглана, миссис Шушанбо и миссис Юнчан Хоу не могли не разбиться. Через некоторое время г-жа Шушанбо потянула за руку Мин Ланя, Хуалань улыбнулся и сказал: «Как ни странно, сто восемь раз похвалил тебя и меня, и это действительно деликатный человек». Однако он сказал: «Ваша старушка тоже скупа, поэтому прячется. Боюсь, что люди не смогут его схватить! »
Затем я усадил Минглана рядом со мной, спросил, когда я собираюсь рожать, спросил, чем я занимаюсь в будние дни, и спросил, что я люблю есть. Минглан поклонился и честно ответил один за другим. Г-жа Шушанбо встретила Минглан Дафанминланг. Между словами слова очень ясные и сердечные, и они очень близки к их собственному темпераменту. Они становились все более и более похожими на них, а Чжан Сюмэй и Молан остались в стороне.
Глаза Чжан Сюмэй заблестели слезами, и он сделал несколько шагов назад к уродливому Юаню.
Молан не примирился. Внезапно Линь Иниан сказала, что впервые видела сцену защиты своей матери. Было действительно трудно скрыть ее лицо. Несмотря на то, что она была слабой и глупой, она также потеряла свою жизнь из-за маленькой полусердца; Эти две дамы не знают товаров, только узнают кожу, не смотрят на коннотацию, не признают их выдающееся развитие таланта!
Госпожа Шушанбо надолго взяла Минглан, повернула голову и сказала своей семье: «Ты говоришь, пилишь тыкву?»
Выражение холодности миссис Юнчан Хоу показывает улыбку, и она медленно сказала: «Если у меня будет такая проститутка, которая такая феникс, я скрою это».
Забавная улыбка Вана: «Этого ребенка с детства воспитывала моя старушка. Больше всего ей больнее всего старик. Она не может жить без этого ни секунды. Если количество ритуалов невелико, пожалуйста, простите двух дам ».
Г-жа Юнчан Хоу улыбнулась и сказала: «Старушка из вашей семьи самая строгая, а девочка, которую она учила, такая плохая».
Глаза Ванга прищурились и остановились рядом с Моланом. Его слова были более вежливыми, и сторона Хуалана также была гармоничной. Просто у Минглана затекла кожа головы. Она только думает, что на ее спину смотрят несколько бушующих гнев. Это действительно невинно; Когда она разговаривает с несколькими женщинами, есть небольшой подарок для сестры Чжуан, пожалуйста, спросите Хуалань. Я взял ее, и Вэнь Хао также сказал несколько слов, Мин Лан смог выйти.
Пройдя через маленькую дверь в форме полумесяца, я подошел к дому Чжуанцзе и увидел маленькую девочку, одетую в большую марлю из красных перьев, которая окропляла маленьким пони золотой цветок граната. Она была в изумлении и была в изумлении, стоя на краю камня. Мать рыжей матери сидела на корточках и плохо себя чувствовала. Лицо сестры Чжуан опускается, она видит Минглан, чтобы увидеть себя, только для того, чтобы показать небольшую улыбку, мягко названную «Шесть-Юму», Минглан поднимает руку. После небольшого свертка отнесите свою новую тряпичную куклу Чжуан Цзиэр.
Пухлые хлопковые куклы, всевозможные хлопковые нитки, вышитые милыми глазками и носами, а также одежда из шелкового атласа на улице, вид бровей очень приятный, сестра Чжуан взяла маленькое личико его красного яблока и села на корточки в его руках. Я не мог оторваться, улыбался и улыбался, и взял две маленькие ножки под батут, таща Минглана и пытаясь выйти на улицу; сторона женщины, сидящей на корточках, быстро накрыла сестры Чжуан и выкопала облако золота и красный бархатный плащ.
Мин Лан знает, что сердце сестры Чжуан превратилось из единственного ребенка в «пойманного брата». Проиграть неизбежно, и она будет следовать за своей маленькой девочкой, держа ее маленькую нежную ручку, большую и маленькую, медленно смеясь. .
«Шесть, разве я не нравлюсь матери?» Сестра Чжуан опустила голову. «Поскольку у меня есть младший брат, моя мама не большая, и мне лучше».
Мин Лан понимает маленькую голову ребенка Чжуан Цзе и советует: «Нет, ваш брат только что прибыл. Все свежие. Если у вас есть новая кукла, она вам тоже нравится? Через некоторое время все будет хорошо. Мы красивы и умны, и это сердце твоей матери, как ты можешь не ладить с сестрой Чжуан! »
Ребенку очень неловко, и он хочет ее открыть. Затем он потянет Минглана в сад, и пока он идет, он скажет, что ребенок - глупая шутка, и, увидев лицо Минглана, он спросит: «Шесть, как ты хмуришься?»
«Шесть думают о вещах».
"что происходит?"
Мин Лантон остановился, поклонился и спросил: «Чжуан Цзиэр, шестеро пришли спросить тебя, тебе нравится носить новую одежду каждый день, веселиться, вкусно поесть, но у тебя есть много братьев и сестер, которых нужно любить. Еще? Ничего вкусного в носке, а как же твоя мама?
Маленькая девочка смотрела на свою голову и думала об этом. Белое личико сморщилось в небольшой мешочек с мясом, какое-то время напряженно размышляло и мучительно сказала: «У тебя есть хорошие вещи, но моя мама меня обижает?»
Мин Лан засмеялся и серьезно сказал: «Все хотят этого, но если они этого не сделают, они могут выбрать только то же самое».
Болезненный выбор Чжуан Цзиера долгое время колебался: «Мне все равно лучше причинить мне боль».
Мин Лан улыбнулся и кивнул, долго и выдыхая: «Шесть миль так думают».
Сделав еще несколько шагов, сестра Чжуана внезапно остановилась, подняла голову и закричала большими глазами. Еще она очень серьезно спросила: «Шесть, если нет ничего хорошего, есть много младших братьев и сестер и мой сын. Что я должен делать?"
Мин Лан, таракан, чуть не поскользнулся и зафиксировал свое тело: «Не надо… не делай этого». Хэ Хунвэнь, который думает о мягкости Вэнь Жоцюаня, покачал головой в душе, и в мире есть много надежных вещей, но это вопрос высокого и низкого фактора риска, а скорость схода с рельсов отаку составляет лучше, чем у генерального директора.
Уловка была на мгновение упрямой, Мин Лан посмотрела на следующий день, она вспомнила, что Вэнь Хао сказала, что банкет открылся в цветнике, подумав, что на этот раз следует съесть вино, ей не хорошо прятаться, так называла я забрал сестру Чжуана, и я медленно подошел.
Она была здесь дважды, и это место невелико, и Вэнь Хао заставила себя бродить вокруг, поэтому она знает дорогу, медленно идет вдоль ряда выдры, которая только что распустилась в саду, и теперь не боюсь заблудиться. Во время неторопливой прогулки по цветам я увидел перед собой человека со стройной фигурой под очаровательным зеленым деревом калана, смутно смутным и знакомым.
Мужчина, казалось, слышал шаги, и когда он оглянулся, Мин Лан был так ясен, что его сердце было неловко.