Я перестал быть воином и стал сильнейшим - Глава 175
Глава коммуникации: Deadon
[Ты поел?]
Дедон, который качает головой в ответ на сладкий вопрос Мэри.
[Я еще не ел. Я немного проголодался.]
Дедон улыбается и касается моего живота.
[Давай, выпей.]
Мэри хватает его за руку и направляется к столу.
«То, что раньше было естественным, теперь разбивает мне сердце. '
Я наслаждался временем, которое он скучал с Мэри.
[Мэри! Ты там?! Мэри!]
Внезапно я услышал голос снаружи, зовущий мою мать.
[· · ·]
Выражение лица Мэри темнеет.
[Мама, я выйду. Оставаться внутри.]
Причина ее беспокойства.
Я знал, что это потому, что он убивал солдат.
Дэдон медленно поднимается со своего места.
[Нет, я пойду. Оставайся внутри.]
[Может быть, меня ищут солдаты.]
[Вот почему я должен уйти. Так, на всякий случай. Спрячьтесь в доме.]
Уложив Дэдона обратно на место.
Мэри медленно выходит.
[Айгу, солдаты. Почему вы пришли в это унылое место так поздно?]
Как она нежно поприветствовала солдат.
Ее внимание привлекла большая телега в кузове солдат.
[· · ·]
Ее лицо темнеет, когда она видит груду дров и еды на тележке.
[.. У вас есть еще налоги, которые нужно платить?]
[Кашель… Опять налог! Мне кажется, барон постоянно собирает налоги. Следи за своим языком, старик!]
[· · ·]
Мэри есть что сказать, но она всегда улыбается.
[Тогда что, черт возьми, ты делаешь…]
Солдат, который, кажется, отвечает за ее тщательно заданные вопросы, замолкает.
[Да ведь барон приказал мне вернуть вам все припасы, которые я собрал для последнего празднования.]
[.. да? Э-это правда?]
Мэри поднимает глаза на слова солдата.
Я взял столько, сколько брал, но никогда не возвращал.
Слова солдата были слишком неожиданными.
[Хммм… Барон всегда думает о колонистах и думает о них. Получив благословение барона, усерднее работайте, чтобы открыть ферму и работать. Убери дрова!]
Солдаты кладут дрова и отходят.
Ой мой… ой мой…
Мэри уставилась на дрова.
Дедон приближается к ней, наблюдая за ней издалека.
[Мама, что вдруг это за лес?]
Задайте ему вопрос, которого он не знает.
Мэри бормочет с пустым выражением лица.
[Правильно ... У нас даже ничего не брали, а вы нам дрова дали.]
Дедон ничего не взял у них после того, как расправился с солдатами.
[Должна быть какая-то ошибка. Да, но это не так.]
Я до сих пор не могу поверить в то, что произошло.
Мэри бормочет и поворачивает голову, чтобы посмотреть на него.
[Возможно, вам стоит вернуть эти дрова.]
[Не могли бы вы просто взять это? Это всего лишь маленький подарок по сравнению с тем, что у меня отняли у моей матери.]
[Да, но…]
Покажите Мэри нерешительность.
Он уговаривал ее снова и снова.
Наконец она кивает.
[Кстати, в барона ударила молния ...]
[Этого никогда раньше не было?]
[Если взял, то взял. Я ничего не отдаю и не возвращаю.]
При бесконечном чтении Мэри Дедон слегка улыбается и смотрит в небо.
[Может быть, до него дошло чудо Тан Хана.]
[.. Тан Хан?]
Когда Мэри спросила его, он начал спокойно объяснять силу Тан Хана.
Мэри кивает, как будто она была убеждена.
[Даже ваше внезапное изменение было бы разумным, если бы была достигнута сила такого великого человека ... Действительно ли существует такой бог?]
[Он Великий, который создал меня и поднял меня. Если бы я не встретил его, я ...]
«Я бы не смог сейчас так встретить свою маму. '
Дедон на мгновение улыбается, вспоминая старые воспоминания.
Может быть, это из-за того, как он выглядит.
Мэри тоже улыбается и говорит.
[Тан Хан может быть настоящим богом, но он должен быть великим, чтобы видеть такие хорошие вещи, происходящие после встречи с вами. Давайте просто…]
Вдруг из кухни выходит Мэри с буханкой хлеба.
Он наклоняет голову, чтобы так на нее посмотреть.
[Мама, внезапно ...]
[Бог, которому вы служите, сотворил чудо с нашими шляпами, поэтому мы должны его поблагодарить.]
Еще до того, как Дедон сказал Мур,
Мэри вежливо становится на колени с хлебом на полке.
[Большое спасибо за то, что всегда заботились о моем сыне. И я просто хочу поблагодарить вас за заботу об этом старике.
Мария молится.
[· · ·]
Дэдон также молча становится рядом с ней на колени и молится.
Вскоре после окончания безмолвной молитвы.
Он смотрит на Мэри и с добрым взглядом открывает рот.
[Более того, мама. Я заметил, что в вашей комнате немного холодно, поэтому я собираюсь развести огонь.]
«Давайте двигаться прямо на некоторое время. '
Дэдон выходит на задний двор и хватает топор.
Начали рвать толстые дрова.
[· · ·]
Мэри внезапно хмурится, внимательно наблюдая за ним.
Сассасак
По какой-то причине старые воспоминания начали распространяться на воспоминания о сегодняшнем дне.
[Мать, проснись! Мама! Мама!! Эти проклятые дворяне ... Мать!]
В смешанных воспоминаниях я видел, как Дедон держал ее за руку и плакал.
Ее умирающий облик явно был приведен в движение.
Эти воспоминания ...
Мэри ошеломленно уставилась на Дедона.
Дэдон чувствует что-то странное и бросается ей в лицо.
[Мама! Ты выглядишь темным ... Что-то не так? Или где-нибудь в больном месте.]
[· · ·]
В отличие от опасений Дэдона.
Она смотрит на него и отрывает губы.
[Сынок, я когда-нибудь чуть не умер?]
[Ну… было время, когда крыши были заснежены, а дров не было. Когда я думаю об этом, это было так неприятно.
Дэдон покачал головой и горько улыбнулся.
[.. Хм?]
В этот момент он смотрит на Мэри с пугающим лицом.
«Очевидно, она не могла полностью восстановить свою память. Как ты мог это запомнить? '
[Мама, ты ... вспомнила?]
[Не знаю, вернул ли я его, но внезапно вспоминаю то время.]
Мэри продолжает говорить, наблюдая за Дэдоном.
[Я помню всю радость, которую вы испытали, когда встретили Волшебника в городе и услышали, что у него есть таланты Волшебника, и что вы последовали за ним в Белую Башню.]
Мэри смотрит на Дэдона своими бедными глазами.
Похоже, он медленно улыбнулся.
[Но ... видя тебя в халате, я полагаю, я был ... мертв раньше.]
[· · ·]
Слова Дэдона мешают ему говорить.
[Мне очень жаль, мама… Мне следовало пойти к тебе раньше…]
Мэри качает головой, милосердно улыбаясь голосу Дедона.
[Несете ли вы лемехи или трость, вы мой гордый сын, и это то же самое, что и сейчас.]
[Мать…]
Не забывай держать Мэри на руках.
Я буду продолжать делать вас счастливыми.]
[Если ты счастливее меня, я готов.]
Когда в шляпе любезно посмотрели друг на друга.
Мэри зарывается.
[Но мой сын. Не думаю, что ты помнишь. Вы были женаты?]
[· · ·]
Темная горечь расплылась по лицу Дедона.
Зек
Джуджун признает, что его зрение вернулось на свое первоначальное место.
«Дедон… ты выглядишь счастливым. '
Улыбка, которая напоминает мне о том, что произошло минуту назад.
«Казалось, что я не смог показать маме, насколько я успешен…»
Теперь я вижу Дедона, который стал достойным волшебником, послушен Матери и счастлив.
Он также чувствует себя радостным.
- Кроме того, после разговора с Мэри, похоже, к ней вернулась память. Просто ... стаж - это не то, с чем я могу вам помочь. '
Ему не нужна его помощь так сильно, как романтическому бизнесу Дэдона.
«Любовь - это забрать. Подождите, но что происходит, когда он берет любовь, женится на ком-то и заводит ребенка? '
Возможно ли иметь ребенка, рожденного между существом из журнала экспедиции и его воином?
«· · ·»
В голове плыли другие вопросы.
Он пожимает плечами.
Что не нравится? '
Для его воинов может быть вполне возможным жениться в мире, построенном на его способностях.
«Еще не поздно волноваться после того, как он женился. '
Когда Джун слабо улыбнулся.
Мой сын волшебник? Вы выполнили множество требований для '.
Воин Мертвец завершил квест.
Ваша награда откроет главу «Общение» с Воином Мертвецом.
"Вау."
Глава коммуникации: Deadon
Описание: Эту способность могут использовать только те, кто удовлетворял утонченность воина Дэдона какое-то время или дольше.
Способность: может разговаривать с Воином Дедоном.
Ограничения: только Тан Хан может использовать эту способность.
Может быть, это благодаря тому, что Дэдон завершил квест.
Перед ним появилась серия сообщений.
Он смотрит на сообщение и думает:
«Теперь я могу поговорить с Даттой и Шоколадом, а затем с Дэдоном. Если это так, если вы собираетесь поговорить с Дьяволом… Я предлагаю вам собрать всех воинов Первого класса и поговорить с ними. '
Я уже пробовала одновременно звонить Датте и Шоколаду.
Собрать всех воинов не получится.
'Хорошо. Пойдем сначала встретимся с Дэдоном. '
«Поле коммуникации, Дэдон. ”
Как только я слышу конец песни.
Зек
Его окружение снова стало белым.
[Я вижу великое существо искателя истины, изучающего постоянное исследование и обратную сторону мира.]
Небольшой изгиб халата.
Он смотрит на Дедона, который вежливо приветствует его.
«Мой воин. Я наблюдал за вами. С самого начала вашего болезненного прошлого до настоящего момента. Мои глаза всегда были на твоей спине. ”
В отличие от обычного, приветствуем Дэдона торжественным голосом.
[Без лука Тан Хана я не стал бы волшебником и умер бы в дороге. Спасибо за милость к этому неадекватному существу.]
«Если так, я был бы не воином, а великим черным волшебником. '
Чжу Джу вспомнил судьбу, которой должен был рискнуть Дин.
Он снова смотрит на Дэдона с серьезным лицом.
«Можно направлять и учить ваш путь, но ваш выбор идти по этому пути уже сделан. Вы можете гордиться тем, что сделали. ”
[Бог Всемогущий…]
Было ли на него впечатление то, что он сказал?
Дэдон встает на колени, голова его напрягается.
[Это было вашим достижением - создать чистую белую магию и изменить мир, чтобы только те, кто получил выбор магии, могли стать волшебниками и блестяще вырастить Акму.]
[Если бы Тан Хан не дал мне частичку магической силы Повелителя гулей, это было бы невозможно. Все это происходит по милости Тан Хана.]
Вам понравился ответ Дэдона?
Удовлетворенный взгляд на молодом лице Джу Джу Джуна исчезает в мгновение ока.
«Все твои действия меня радуют, потому что я создаю гармонию с другими воинами. ”
[.. это честь.]
Дэдон снова пожимает плечами.
Он медленно поднимает голову.
[Великий Бог ... У меня вопрос о твоем творении.]
Конец