Законный Фэй Золотого Века - Глава 19
19. Установите гостя в царском доме.
19. Шу
Ван действительно прислал одежду и украшения, которые он приготовил для глазури. Он смотрел на хитрые уловки, которые отправляли вещи, и выглядел высокомерным. Просто случайный взгляд на вещи на столе, такие как улыбка и улыбка, они бросили взгляд на уловки вокруг себя: «Цинся, убери вещи».
Видя преуменьшение Е Лю, трюк, держащий коробку с драгоценностями, не удовлетворен. Поднимая подбородок и приседая с бокалом, «Мисс Сан, это наша леди, специально приготовленная для вас». Тихое и тихое шоу ошеломило, Е Лю улыбнулась, посмотрела на ее температуру и сказала: «Я знаю, а что это?» Этот трюк, она большая девочка, которую любит Ван. Кто ей невежлив в этом доме. Три дамы не знали, что происходит. Было очень вежливо разговаривать с ней, но особенно резко для ушей. Подумав об инструкциях Ванга, она снова вздохнула и сказала: Командир, на трех цветах должна быть новая одежда и украшения женщины, чтобы люди не думали, что у юной леди Шаншуфу нет новой одежды. «»
"Конечно?" Ели наполовину прислонилась к спинке стула, а правая рука лениво поддерживала присед и смотрела на высокомерную девушку перед ее глазами. «Ты называешь это Цуй?»
«Вернемся к мисс Сан, рабыня и есть бамбук». Каким-то образом ***** Цуй Бамбук внезапно почувствовал, что спина немного похолодела. Глядя на сидящую перед ее глазами ленивую, но красивую девушку, ей было немного не по себе.
«Вы уверены… Мадам сказала вам надеть это платье?» - легко спросил Е Лю.
Цуйчжу на мгновение заколебался, но все же твердо ответил: «Да. Это дама, специально приготовленная для мисс Сан, мисс Сан хочет избавить жену от боли? Е Лю посмотрел на это лицо, но лицо было высокомерным. Голова девушки ошеломлена. Вытянуть скорпиона - значит подобрать предмет одежды на столе в коробке и крикнуть: «Это что, такой товар ... что лучше, чем носить старую одежду?»
Одежда в коробке - действительно новая одежда, и это новая одежда, сделанная из драгоценного Юнджина. Но дворцовый колорит и стереотипы действительно изнашиваются. Другие просто думают, что не собираются участвовать в сходах столицы, но не могут дождаться свадьбы. Трудно ли Ванге думать, что она никогда не посещала вечеринку в эти годы? Такой красный цвет и сложные запутанные узоры только сделают несчастную принцессу Чжаоян, которая проводит банкет, и позволят всем в столице смотреть на нее свысока.
«Мисс мисс! Ты ... как ты посмел ... Глаза Цуй Чжу расширились, и казалось, она не ожидала, что три молчаливые дамы, которые всегда молчали, скажут такие смелые слова. Люди, которые следовали за ней, также вызвали шок и недовольство.
«Поскольку дама специально подготовлена, ты отнесешь их обратно четырем сестрам. Скажи ей, может ли она уйти, чтобы не тратить зря мысли моей жены. Что до меня ... по-видимому, дама не знает моих предпочтений. Мне не нужно беспокоиться о своей жене ». Уберите одежду обратно в коробку, и листья будут светлыми. На лице Цуй был след гнева, и она едва сдержала улыбку. «Дама уже готова к мисс Четыре. Это для мисс Сан.
"Скучать." Иней, стоявший за стеклом бокала, нахмурился и сказал: «Мисс, поскольку дама приготовила даму, это вредно для ее сердца. Если дама не поднимает глаз, лучше отдать ее рабыне ».
Е Лю оглянулся на мороз, кивнул и улыбнулся. «Я обычно отношусь к тебе как к этой девушке? Или вы, ребята, выберете то, что вам нравится ».
Мороз тоже приветствуется, подойдите и вытащите изнутри пару золотых сережек с драгоценными камнями.
Остальные уловки такие смелые без мороза, а серьги с драгоценными камнями в руках на морозе выглядят завистливо и нерешительно. Цуй Чжу не хотела играть миссис Дэр, чтобы осмелиться взглянуть на ее собственное лицо, чтобы сделать что-то для приготовлений своей леди, и на ее лицо стало трудно смотреть. В то же время она подхватила иней и последовала за щедрым хозяином мисс Сан. Чтобы знать, что она самая любимая леди в вечернее время, дама никогда не ценила ее столь дорогие украшения. Мороз посмотрел на несколько мотыг, глаза повернулись и улыбнулись: «Сестра Цинся, мисс награждает тебя, почему бы тебе не выбрать одну? Вы не собираете облака, они тоже стесняются ».
Цинся быстро посмотрела на Е Лю и увидела, что она не злилась. Она посмотрела в ледяные глаза и намекнула на снисходительность. Это был первый раз, когда я поднял его, и я был благодарен за награду в виде бокала. Несколько маленьких девочек увидели, как Цин Ся взяла его, и со счастливым лицом следили за выбором одной или двух вещей, которые им понравились. Знаете, у такой маленькой девочки, как они, не всегда есть шанс получить награду мастера, как у большой девочки, которая окружает хозяина. Такого рода изысканные украшения не стоит видеть, но когда вы в будущем, приданое есть. Приличные вещи.
«Мисс мисс, у вас есть трюк на то, что приготовила для вас моя жена. Даме сложно приготовить вам еще одну. На каждую даму есть только один экземпляр. Если это сделают три дамы, для дамы это не составит труда ». Некрасиво.
Е Ли встал и сказал: «Мать и жена прислали мне кое-что, что мне нравится. Поскольку на каждую сестру приходится только один экземпляр, я, естественно, не исключение. Или ... Тебе все еще приходится настаивать на том, чтобы я или четыре сестры носили такой китайский костюм? » С большим интересом глядя на нее, Е Ли намеренно кусает двух персонажей Хуафу.
«Рабы… рабы не смеют».
«Не смей, вернись и поблагодари мою жену за меня».
«Мисс, здесь моя жена». - сказала временная вышитая племянница, которая сменила имя на Цзинвэнь.
Е Ли не успел открыться, Ван привел людей. Просто улыбка на лице была жесткой, когда я увидел вещи на столе и руки нескольких мотыг. «Гласс ... Это то, что матери не нравится в твоей матери?»
"Г-жа. Лао волновалась по этому поводу, но два дня назад ее мать прислала набор к стеклу. Стакан - не пустая трата дамы сердца, и она его отдаст на мороз. Думаю, они будут благодарны даме. Е Лю небрежно. По дороге взгляд упал на тараканов и мотыг, в которых вошел Ван. Очевидно, эти люди не люди Ецзя.
Мороз с помощью нескольких уловок поблагодарил жену, Ван едва сдержал улыбку на Е Лидао: «Это все еще бокал доброты, это правители королевского дома, и бокал встречается».
Не дожидаясь появления застекленного стекла вперед, вождь строго посмотрел на Е Ли и сказал: «Старый раб попросил трех дам быть в безопасности. Старый раб был управляющим со стороны принца, а семья мужа звали Сунь. Я заказал кое-что для мисс Сан, а также попросил мисс Сан рассмеяться.
Фрост и Цинся быстро выступили вперед, чтобы помочь Сунь Яню, Е Лю улыбнулся и кивнул, как будто он не видел скрытого взгляда Сунь Хао, улыбнулся: «Есть рабочие и внуки, спасибо за принца».
Сообразительные старые глаза Сунь Хао смотрели на вещи на столе, а также смотрели на взгляд Ваня в нижней части его глаз. В его глазах вспыхнуло удовлетворение, и на его серьезном лице появилась улыбка. Перед лицом Е Ли он был благословлен благословением: «Итак, старые рабы уйдут на пенсию первыми».
Ели кивнул морозной дороге: «Мороз, пошли мне внука».
Должен быть слышен мороз. Юнер взял несколько мотыг и потащил их вперед. Мороз лично заставил Сунь Хао и других выйти.