Заброшенная супруга Холодного дворца - Глава 980
- Главная
- Весь Мангаз
- Заброшенная супруга Холодного дворца
- Глава 980 - Даже если только сегодня ...
При таком появлении атмосфера на скамье подсудимых была напряженной.
Последователи, которые следовали за мной, ответили очень быстро и сразу же сделали несколько шагов, и люди, приведенные У Яньцю, поспешно собрались вокруг и охраняли Пей Юаньчжан. У Яньцю повернулся и пошел перед ним, чтобы поклониться, и собирался что-то сказать. Взмахнув рукой, Пей Юаньчжан остановил свои слова и легко сказал: «Сначала отправьте мисс Ли на корабль».
"-Да."
У Яньцю кивнул и отсалютовал, а затем отвел Лиера к лодке, в то время как Лир последовал за ним и продолжал смотреть на нас.
Потом он подошел.
Я стоял неподвижно, пока он не подошел ко мне. Слуги вокруг него уже нервничали и затаили дыхание. Охранники позади него смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами и наращивали свои силы. Боюсь, что будет небольшое движение, и это сразу перейдет в драку.
Но когда он подошел ко мне, все замолчали.
Даже мы с ним не разговаривали, просто так спокойно смотрели друг на друга.
В это время река, которая лишь слегка волновалась позади него, казалось, что-то ощущала. Волны постоянно были холмистыми, и река хлынула волнами, разбивая рифы и каменный пирс на берегу, вызывая огромные волны.
И он смотрел на меня тихо, его глаза были спокойнее, чем когда-либо, даже с намеком на спокойствие.
В этот момент он сказал: «Хотите поехать с нами?»
Некоторое время я молчал, глядя на лодку позади него, а затем сказал: «Если я буду плавать с тобой, эта лодка вернется?»
Он спокойно сказал: «Все так же, как и раньше, но со временем эта лодка доставит вас обратно в Цзиньлин. Пришло время заняться бизнесом вовремя ».
«...»
Я слышал этот ответ, но я просто смотрел на него и все еще молчал.
Как и прежде, лодка вернется.
Это его ответ, но кто знает, на этот раз правда или ложь. Когда я хотел покинуть дворец, он тоже согласился, но, в конце концов, это заставило меня смотреть, как дверь дворца закрывается передо мной, и позволил мне столкнуться с этой худшей сценой.
В моих глазах он казался настороженным и бдительным. Некоторое время он смотрел на меня и медленно сказал: «Сейчас река все еще спокойна».
«...»
«Ну, пока не хочу волновать».
«...»
Мое сердце колотилось.
Не хочу пока волновать.
Он имел в виду, что, хотя Цзяннань Цзянбэй противостоял друг другу, это противостояние могло поддерживать временное спокойствие, и он не хотел нарушать мир в это время.
...
В мире нет хаоса, но на самом деле ситуация, с которой он сталкивается, определенно не оптимистична. Реализация новой политики - это то, что он планировал на долгие годы. Чтобы открыть путь для новой политики, он даже вытащил из Северной Кореи многие укоренившиеся силы, в том числе семью Шен. Едва можно было понять, сможет ли ситуация на Центральных равнинах оправиться от травм, нанесенных войной много лет назад, можно сказать, что это борьба; однако Ло Ши и Пей Юаньсю зажали его с севера и юга. Если обе стороны сделают выстрел, он будет разочарован с обеих сторон. И осуществление новой политики вызвало сопротивление этой могущественной шляхты. Если бы они напали в это время, его положение было бы тяжелым.
Значит, он не хотел волновать ...
На мгновение мои мысли углубились.
«Зеленый ребенок», - он внезапно назвал мое имя, его голос был немного хриплым и мягким, почти уже не его голос. Я взглянул на него и увидел, как он медленно сказал: «Даже если только в этот день…»
«...»
Даже если только в этот день?
Чувствует ли он то же самое, что и Лиер, так что надеюсь, что в этот день семья из трех человек сможет однажды воссоединиться?
«...»
Я все еще не разговаривал, но после долгого наблюдения за ним медленно повернулся и ушел.
Человек позади все еще стоял там, и я почувствовал, что в этот момент его глаза опустели.
И я подошел к группе стражников, которые следовали за мной до пристани и сказали лидеру: «Сначала возвращайся».
Когда я это услышал, все были ошеломлены.
И вождь тут же запаниковал и с ужасом посмотрел на меня: «Мадам!»
«Я сопровождаю Лиера через реку, чтобы поиграть в течение дня, и я скоро вернусь».
Мужчина потерял голос: «Нет! Мадам, вы не можете перейти реку на всякий случай… - Он посмотрел на Пей Юаньчжана позади меня, сделал шаг вперед и понизил голос: Простите меня. Что, если что-то случится? Сын все равно приказал защищать жену, но это…
Я полностью понимаю его панику. В конце концов, это нетривиальное дело, и я тоже всю ночь обдумывал решение.
Я тихо сказал: «Я знаю, но сегодня я просто сопровождаю Лиера поиграть с рекой, ничего не произойдет».
"но-"
«Не волнуйся», - перебила я его и снова оглянулась. Пей Юаньчжан все еще стоял там, пристально глядя на нас, и я сказал этому человеку: «Ничего не произойдет».
Мужчина потерял дар речи и просто смущенно посмотрел на меня.
Я спокойно сказал: «Не волнуйся, ты сначала вернись и приди сюда, чтобы забрать меня поздно ночью».
После этого я повернулся и пошел туда. Мужчина все еще не был уверен в этом и последовал за мной на несколько шагов. Казалось, он хотел меня убедить и, похоже, думал о контрмерах. Увидев, что он достиг Пей Юаньчжана. Прежде чем я подумал об этом, я остановился, перешагнул через свою голову и сказал ему: «Не говори ничего, когда вернешься. Мальчик устал прошлой ночью, не ходи его будить. Когда он проснется, просто скажи ему, не надо. Не радуйтесь, просто скажите, что я буду сопровождать мисс Ли, чтобы пересечь реку, чтобы увидеть пейзаж, и я вернусь позже. Когда придет время, позволь моему сыну забрать меня. «
Мужчина увидел, что я заказал это, и, наконец, ему нечего было сказать. Он просто долго смотрел на меня с тревогой и, наконец, склонил голову: «Да».
Я кивнул, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Пей Юаньчжан. У него не было особого выражения, и он просто мягко сказал мне: «Пойдем».
Я собирался пойти с ним вперед, а затем мужчина позади него внезапно сказал: «Мадам!»
Я остановился и снова посмотрел на него.
Мужчина замер и снова посмотрел на Пей Юаньчжан. Казалось, он все-таки не решился заговорить в его присутствии и сделал еще два шага. Я пошел вперед, и он приложил его к моему уху. Он сказал легко: «Миссис. Поездка Яна в Янчжоу также опасна и непредсказуема. Вокруг не может быть никого. Подчиненный хочет, чтобы его жена кого-то туда отвела, несмотря ни на что, есть помощница ».
«...»
Я подумал об этом, хотя, если бы Пей Юаньчжан действительно хотел сделать со мной, не говоря уже об этих двух людях или командах перед ним, даже если солдаты и лошади Цзиньлина ушли, он, возможно, не смог бы его остановить, но Он тоже имеет смысл иметь рядом кого-то, по крайней мере, не слишком пассивного.
Так кивнул.
Мужчина повернулся и крикнул группам мужчин и женщин позади него: «Гу Пин».
Когда я запрыгнул в сердце, я увидел из толпы темноволосого тощего парня в костюме Цин И и подошел к нам с кулаком: «Здесь мой подчиненный».
Я внезапно открыл глаза. Человеком передо мной был Гу Пин, парень, которого я привез из Янчжоу в Цзиньлин.
Я его давно не видел. Он сильно изменился, когда он поехал со мной в деревню Цзисян и поехал со мной в Янчжоу. Он стал выше и сильнее. Если он повзрослел и повзрослел, он все еще оставался ребячливым. Теперь это уже мужчина, который полностью излучает атмосферу зрелости.
Когда я его увидел, я не мог не расслабиться.
Вождь сказал ему: «Госпожа. собирается играть сегодня в Янчжоу, вы будете сопровождать свою жену и мисс Ли, чтобы пересечь реку. Вы будете полностью защищены, и вы будете их ждать. Вы не должны позволить своей жене обидеться! »
Гу Пиндао: «Да!»
После этого он подошел ко мне и торжественно сказал: «Мадам».
«...»
Я посмотрел на него и не мог не показать легкую улыбку: «Пингер, это было давно».
Он казался нерешительным, глядя на мою улыбку, колеблясь снова и снова, продолжая шептать: «Тетя Цин».
Улыбка в моих глазах стала глубже.
Далее он сказал: «Тетя Цин уверена, что, несмотря на переход через реку, Пин'эр определенно защитит Цин Ай», - сказал он, взглянув на забор на лодке неподалеку и всегда наблюдая за Лиером на нашей стороне ». И прочь. «
Я улыбнулся и кивнул: «Да».
Сказав это, я отвел его в Пей Юаньчжан. Хотя Пей Юаньчжан не слышал, что мы сказали, он ясно понимал значение Гу Пина, идущего со мной, из-за своей чувствительности, и не сказал много, просто повернулся и пошел к лодке.
Я также взял Гу Пина и подошел.
Последними на корабль поднялись гвардейцы на берегу. После того, как они сели на борт, сампан был закрыт.
И когда я остановился, Лиер подбежал со стороны и обнял меня: «Мама!»
Я чувствовал себя немного неуютно в лодке. Она чуть не упала из-за этой шишки, и сразу за мной протянула руку, чтобы поддержать мое плечо, помогая мне стабилизировать фигуру. Я не оглядывался. Кто это был, просто наклонился, чтобы опереться на забор, и избегал рук.
Лир в ее руках подняла голову, ее глаза были согнуты в два шва от улыбки, и она улыбнулась мне: «Мама, ты все еще обещал мне, ты наконец-то пришел!»
На мгновение у меня не было настроения говорить, только слабая, почти поверхностная улыбка.
Я знаю, что готов перейти реку и хочу сопровождать ее в путешествии с Пей Юаньчжан, какая она счастливая и даже необычайно важная, но я не могу сочувствовать своей дочери, даже Пей Юаньчжан. это определенно плохое чувство для меня, и это не будет хорошим воспоминанием в будущем.
Однако, глядя на свою счастливую дочь, она чувствовала, что это того стоит.
В этот момент Лиер увидел рядом с собой Гу Пина и сразу же радостно сказал: «Брат Пин!»
Когда Гу Пин прибыл на этот корабль, все были напряжены. В конце концов, это считалось «вражеским кораблем». Окружающие его люди тоже были для него врагами. Ему было трудно расслабиться, как Лиеру, и сравнивать. Я нервничал больше, но когда я услышал, как Лиер его так зовет, я поспешно улыбнулся: «Мисс Ли».
Услышав это, он нахмурился: «Почему вы меня так называете?»
Гу Пин, по-видимому, на мгновение заколебался и промолчал в некотором замешательстве.
Раньше, когда они были в деревне Цзисян, братья и сестры действительно лаяли, но, в конце концов, мы с Пэй Юаньсю не были женаты в то время, и личности детей не были слишком ясны. Но сейчас Гу Пин назвал ее Сяомин, боюсь, это будет очень сложно.
Поэтому я слегка погладил Лиера по голове: «Брат Пинг, у них свои правила».
«Но…» - подскочила она. «Когда он раньше был в деревне Цзисян, он сказал мне уйти!»
Я засмеялся: «Брат Пинг не может сказать вам, чтобы вы уходили, но вы также можете называть его братом Пингом. Ты ведь не изменишься?
Услышав меня, она сразу же открыла глаза и сказала Гу Пину: «Пин, брат, Пин, брат, Пин, брат!»
Гу Пин не мог не склонить голову и мягко улыбнулся.
В этот момент из лука раздалась труба.
Футбол.
Лодочник оттолкнул лодку от причала тяжелым бамбуковым шестом и почувствовал легкий толчок у подножия лодки. Наша лодка медленно вышла в нескольких футах от нас, а затем медленно повернула нос и поплыла в сторону Цзянсинь.
Я оглянулся, те люди на причале подошли и посмотрели на нас с тревогой.
На самом деле почти все вокруг меня были в таком тревожном настроении. Когда я сел в лодку Пей Юаньчжана, не только люди в Цзиньлине были взволнованы, но и люди в Янчжоу не были стабильны.
Только Лиер - единственный и самый счастливый.
Она посмотрела на меня с улыбкой и посмотрела на Пей Юаньчжана рядом с ней. Казалось, она не знала, как выразить свое счастье. В этот момент волны постепенно поднимались, и огромная волна поднялась на носу лодки. Она потянула Гу. Плоский рукав сказала: «Брат Пин, иди сюда, я отведу тебя на нос, чтобы увидеть, ты можешь увидеть много рыбы».
Гу Пин все еще не могла вернуться, ее тащили за собой.
Я стоял на палубе, чувствуя, как корпус корабля слегка покачивается на волнах, и несколько мелких капель воды унесло ветром в лицо, создавая прилив прохлады.
Я прислонился к забору и молча смотрел на белоснежные брызги, которые постоянно плескались у меня под ногами.
В этот момент ко мне подошел человек.
Я все еще не оглядывался, но даже если бы я не оглядывался, я мог почувствовать мощное и гнетущее чувство его дыхания и мгновенно окружил его, словно запертый в невидимой клетке, даже дыша под ним. его контроль. .