Заброшенная супруга Холодного дворца - Глава 1001
- Главная
- Весь Мангаз
- Заброшенная супруга Холодного дворца
- Глава 1001: В семье Янь есть дочь.
Хан Руоши сказал: «Кстати, разве моя сестра не хочет, чтобы его сын принял это?»
"Верный!"
Всего одно слово, простое и понятное. Я стоял у двери и холодно смотрел на два лица, которые внезапно изменили свои выражения, как будто они ожидали людей раньше, но они внезапно были разбиты в бездну единственной ладонью. Два человека Каждый вздох был холодным.
Гнев Хань Цзытуна сразу же проявился на его лице.
Но на этот раз, не дожидаясь ее атаки, Хан Руоши был быстрее, чем раньше, протянул руку и ловко удержал ее. Хотя в тот раз она только что подбросила, ее тело было чрезвычайно слабым, но без особых усилий Хан Цзитун был пойман. Она подавила это, просто глядя на меня в гневе.
Хан Руоши был еще спокойнее, чем раньше, его лицо успокоилось и улыбнулось почти сразу. «Сестра Цининь пришла сесть».
Я тоже вернулся и сел за стол.
Только что люди были заняты, они разбили фужеры на столе, и вино разлилось. Она осторожно взяла кувшин и снова налила его мне, и мягко сказала, наливая вино: «Если Руо Ши также знает, как свирепая женщина старшей сестры, она, естественно, имеет другое мнение о делах брака.
Я посмотрел на нее и ничего не сказал.
«Просто, сынок, он необыкновенный».
«...»
«Как моя сестра могла сломать сына сына ради собственного эгоизма?»
«…» Мои брови тут же нахмурились, и я не мог не рассердиться, но прежде, чем мой гнев вышел наружу, Хан Руоши тихо сказал: «Мой сын искренне относится к моей сестре, но моя сестра не должна ли они также думать больше о сыне, и больше думать об этом? «
«...»
«Три жены и четыре наложницы мужчины - нормальные вещи, не говоря уже о таком человеке, как сын. У него большие амбиции, и он полон решимости доминировать в мире. Рано или поздно он будет править Центральными равнинами. Когда король приходит в мир к тому времени, действительно ли это правда? Хотите, чтобы ваш сын остался наедине со своей сестрой? «
Она сказала и снова засмеялась: «Это королева сегодняшнего дня, и она также имеет власть контролировать Harem Belle 3000».
«...»
Огонь, который я собирался разжечь, когда услышал эту фразу, погас.
Но я почувствовал сердцебиение в моем сердце.
В частности, когда я смотрел на ее бледное лицо, эти красные глаза, которые постепенно краснели от возбуждения, казалось, пылали неистовым пламенем, сжигая не только других, но и ее собственную душу.
Доминируйте на Центральных равнинах, короли повсюду ...
У нее еще такие амбиции!
Если это так, то Пей Юаньсю…
Думая об этом, я какое-то время не мог не дышать и смотрел на нее со сложным выражением лица. В тот момент, когда Хан Руоши увидел мои глаза, я сразу почувствовал, что мое дыхание стало угрюмым, и поспешно сказал: «Моя сестра только что сказала, красота джентльмена, нет. Зло взрослых - злодейство. Сестра как жена сына, конечно, должна быть сыном зятя, глядя на все, как можно в таком деле доставить сыну неприятности? «
«...»
Я почувствовал, как моя грудь медленно сжимается, а дышать было так трудно, как будто я душил горло. Интересно, поразили ли меня ее слова предложение за предложением, или тревога в моем сердце подавляла меня, я просто чувствовал себя все более и более неудобно. , Все более и более скучно, а она все еще уговаривала: «Ведь моя сестра тоже девочка, и, естественно, она должна понимать, что она ревнует».
"ревнивый?"
Мои брови слегка нахмурились, и я посмотрел на нее: «Ты говоришь, я ревную?»
Прежде чем Хан Руоши заговорил, Хан Цзитун поспешил сказать: «Женщинам не разрешается принимать своего мужа, разве это не ревность?»
Я смеялся.
Хан Цзытун сразу же сказал: «Чего ты смеешься?»
Я не ответил им сразу, а просто продолжал смеяться, но только что угрюмое чувство было сметено этой улыбкой. Они посмотрели друг на друга, и их лица постепенно становились все труднее. Затем я медленно остановил смех, протянул руку, погладил себя по груди и сказал: «Я действительно не позволил ему позаботиться об этом, но я не ревную».
«...»
«Я не завидую женщине».
«...»
«Если он захочет жениться на другой женщине, я щедро откажусь от этого и не буду ему завидовать».
«...»
На этот раз они оба затонули.
Вместо этого я почувствовал себя лучше, даже поправился, посмотрел на них снова и сказал: «Я знаю значение тех двух человек, которые пригласили меня сегодня. Вы также много говорили о Дайи, но я хочу сказать, что эти двое все еще Хватит тратить язык зря. «
Лицо Хань Руоши также слегка опустилось: «Сестра Цининь означает…»
«Неважно, занимается ли человек рыбной ловлей или земледелием, или король в этом мире, то, что он делает, для меня на самом деле не важно».
«...»
«Он богат, и я могу прожить с ним хорошую жизнь; он беден, и я могу есть отруби-мокроту. Но он богат и может дать мне хорошую жизнь, это не значит, что он может пойти платить; и он беден, и может только есть, я не обязательно хочу выходить за меня замуж. «
«...»
«Те, что вы сказали, не являются причинами, по которым он может отправиться в Нет».
«...»
«Если ему нужно так много женщин, он просто пойдет к ним. Конечно, на свете так много женщин, конечно, есть легкость лучше Янь ».
«...»
«Говоря об этом, мне стыдно, даже если он действительно правит миром, на самом деле я никогда не думала о том, чтобы стать королевой».
«...»
«В конце концов, хотя у Сычуань так много легендарных историй, мне никто никогда не рассказывал - в семье Янь есть дочь, и мир будет матерью».
Лицо Хань Руоши внезапно изменилось, как будто его застрелили булавкой, и весь человек содрогнулся.
Хан Цзытун тоже нахмурился.
И после того, как я это сказал, я тоже почувствовал легкую слабость. Я не знаю, было ли это из-за того, что я только что так много сказал или потому, что я сказал эти слова, но, несмотря ни на что, я почувствовал себя немного слабым или даже скучным.
В конце концов я поднял бокал с вином на стол и слегка улыбнулся: «Спасибо, госпожа Руо Ши и госпожа Цзы Тонг, за то, что устроили сегодня банкет, чтобы поразить меня, но только - вино менее доверительное, чем тысяча чашек, так много умозрительных». слова. Он также потерял свой аромат. «
Сказав, я поднял глаза, выпил одну чашку, а затем поставил стакан.
«Позвольте мне попрощаться».
Сказав, я встал, и рядом с чудесными словами быстро положил палочки для еды, последовал за мной, чтобы встать, я, наконец, кивнул в сторону их двух сестер, и был готов выйти с чудесными словами.
Кто знает, как раз когда мы только подошли ко входу в вестибюль, кто-то поспешно вышел наружу, и когда я увидел, что вышел, я внезапно оказался там.
Я взглянул на него и замер.
Пришел Буту.
Кстати об этом человеке, этот человек всегда был призраком в этом доме, иногда он не ищет его и он везде, иногда он не видит своей фигуры по десять с половиной месяцев, и он не видит его. Не знаю, чем он занят, но я знаю, насколько я могу следовать за Пей Юаньсю с севера на юг, конечно, он не будет простой фигурой, не говоря уже о том, что Пей Юаньсю не доверяет.
Поэтому, когда я увидел его, я остановился.
Он тоже меня заметил, но выглядел немного удивленным: «Почему моя леди здесь?»
Сказав это, он сразу же задумчиво оглянулся, и на его лице появилось вопросительное выражение.
Я сразу рассмеялся: «Мисс Руо Ши и г-жа Цзы Тонг пригласили меня выпить и шокировали меня».
"Ой?"
Он посмотрел на меня, и на банкетный стол в холле, который почти никто не трогал, и две сестры, которые краснели за столом, они, казалось, что-то поняли, но они не просили многого, просто трясли его рукавами, почтительно приветствуя нас троих и говоря замечательным: «Пропустите чудесные слова».
Мы все кивнули.
Или Хан Цзытун первым встал, вышел и сказал: «Что ты здесь делаешь?»
Буту сказал: «Мой сын попросил меня пригласить двух дам и мою жену вместе в вестибюль, но я не ожидал, что моя жена будет здесь».
«Иди в холл?»
Хань Цзытун слегка нахмурился, повернул голову и подсознательно посмотрел друг на друга.
Говоря о них, хотя некоторые из нас живут в этом доме, на самом деле мы не проводим много времени вместе. Мы даже не ели вместе несколько раз, не упомянув о чем-то вместе. Но фронт-офис изначально предназначался для их официального бизнеса. Куда вы идете, когда проявляете гостеприимство, почему мы все пропускаем мимо?
Я спросил Буту: «Мой сын попросил нас всех уйти, в чем дело?»
Буту сказал: «Не все они прошли, сын специально приказал пройти, только троих просят пройти, леди, пожалуйста, не нужно проходить».
"……Ой?"
Когда я это услышал, мои сомнения усилились.
Пей Юаньсю специально приказала не покупать сигареты, должна ли она держать это от нее? В чем дело, что все мы должны участвовать, а добрые слова скрывать?
Я подсознательно посмотрел на эти чудесные слова, но когда она увидела выражение ее сомнения, она посмотрела на некоторых из нас, Хан Руоши сказал: «Что это за херня?»
«Прошло несколько человек, и я знал».
«...»
Похоже, что если Буту вообще ничего не знал или знал, то он не собирался нам рассказывать. Мы все посмотрели на него, но ничего не сказали. В конце концов, Пэй Юаньсю пригласил нас в холл. Об этом будет сразу известно.
Поэтому я попросил Мяоянь сначала вернуться во внутренний двор. Ей было любопытно, но она знала, что, поскольку это был приказ Пей Юаньсю, она, конечно, не могла ее отпустить, но Буту и Ханьцзитун сопровождали меня. Ее сестра вышла вместе.
Спускаясь по ступенькам, я оглянулся. Две служанки, которых я наказал за полжизни, все еще стояли на коленях и не осмеливались пошевелиться. Хан Цзытун взглянул на меня и приказал: «Спускайся направо. «
Две служанки не осмелились двинуться с места, когда услышали это, но внимательно посмотрели на меня.
Но я просто издал слабый гул и ушел, не сказав добрых слов, а затем они встали и пошли друг другу на руки.
Хан Руоши тоже оглянулся, но ничего не сказал и просто пошел вперед.
|
Отсюда до холла надо пройти почти весь сад. У нас редко бывает время гулять вместе. Пейзаж в саду на самом деле неплохой. По сравнению с тихим и элегантным бамбуковым лесом во внутреннем дворе, пейзаж здесь полон цветов и цветов. К тому же садовники правильно подстрижены, а растительность цветет. Хотя летом стоит жаркая погода, прогуливаясь под зеленью, все же можно почувствовать прохладный ветерок, что очень приятно.
Через некоторое время некоторые из нас прибыли в холл.
Когда дежурный, ожидавший у двери, увидел, что мы идем, он поспешил вперед и открыл занавеску. Я вошел первым. Как только я вошел в холл, я увидел, что Пей Юаньсю сидит перед ним с чашкой горячего чая в руке.
Под его левой рукой был мужчина в официальном костюме.
Если присмотреться, это был У Яньцю!
Я тяжело дышал - что он здесь делал?
У Яньцю обернулся и увидел меня, и тут же встал с улыбкой, приветствуя меня: «Миссис».
«Мастер Ву, - я медленно подошла, - как Мастер Ву попал в Цзиньлин?»
Я не договорил, он сказал с улыбкой: «Вэй Чен тоже получил приказ действовать».
Быть заказанным…
Мои брови слегка нахмурились.
Несколько дней назад Пей Юаньчжан уже узнал Мяо Яня, и у его отца и дочери также было три дня, чтобы встретиться в Янчжоу. Поскольку он не проявлял инициативы, чтобы выдвигать другие требования, я думаю, что этот вопрос следует временно отложить, и он продолжил. Два убийства в Янчжоу были кризисом. После отделения от Мяоянь он должен немедленно вернуться в Пекин.
Однако У Яньцю сказал, что ему приказали прийти - только император мог отдавать ему приказы.
Пей Юаньчжан все еще был в Янчжоу.
Это меня удивило. Что еще важнее, чем сохранность его достойных девяноста пяти почтений, чтобы он мог остаться в Янчжоу?
Я сказал: «Так в чем дело, лорд Ву здесь?»