Своеобразный Бессмертный Император города - Глава 297
Глава 297 Битва волков
"стоп!"
Белый свирепый волк, который был выше солдата-волка, вышел из пещеры и посмотрел на Цзян Фэна с надменным видом.
«Наконец-то вышел более продвинутый, который может говорить, да, эй, кто ты и зачем нас взял?» — сказал Цзян Фэн.
Белый свирепый волк сказал: «Ты с этой женщиной?»
«Ерунда, я не вместе для того, что я ищу, чтобы вы сделали, отдайте их мне быстро, или я убью всех вас, свирепых волков». — крикнул Цзян Фэн.
«Ха-ха, действительно невежественные люди. Ты думаешь, что станешь непобедимым, если убьешь кого-нибудь из моих людей. Вы слишком переоцениваете себя. По-настоящему могучие еще не появились».
Белый свирепый волк завыл в пещеру, а потом вышли еще белые свирепые волки.
Это существа выше волчьих воинов и называются волчьими генералами.
Сила волчьего генерала намного выше, чем у волка-солдата, а численность велика, поэтому он осмеливается говорить громкие слова.
«Цк бивень, у тебя волчье логово не маленькое, столько сразу волкодавов спряталось». Цзян Фэн усмехнулся.
— Заткнись, мы не волчьи псы, мы благородные волчьи генералы. Ведущий генерал волков взревел.
«Что за **** благородное, это просто кучка зверей». Цзян Фэн сказал с пренебрежением.
«Маленький Хуо, позвольте мне войти и спасти Лехуади».
Цзян Фэн начал торопиться.
Небольшой огонь полон огневой мощи, следуя за речным ветром, как уборочная машина.
Любой волчий генерал — это еще и группа подонков, уязвимых, как тофу.
Ветер реки ворвался в глубины пещеры, как сломанный бамбук.
Пространство здесь огромное и пустое, но оно покрыто всевозможными камнями, разного цвета, образуя каменный ковер, который уникален.
В конце каменного ковра стоит костяной трон, окруженный костями, как гора, оттеняющая благородство и мрачность трона.
На троне сидел красивый мужчина. Мужчина сидел небрежно, с ленивым видом.
Пара злобных глаз посмотрела на Цзян Фэна с улыбкой на его красивом лице, а уголки его рта естественно поднялись, показывая странное выражение.
Это мужчина, который более привлекателен, чем женщина.
Цзян Фэн медленно шагнул вперед, глядя на человека, думая, что это может быть король этих свирепых волков.
«Человек, ты убил моих детей, ты знаешь, что виновен?» — легкомысленно сказал Волчий Король.
Цзян Фэн спросил: «Ты похитил наших людей, ты знаешь, что ты виновен?»
«Хе-хе, я всегда делаю вещи небрежно, и все они принадлежат мне на моем сайте. Нельзя сказать, что их забрали. Я просто пригласил ее в гости. Ты слишком много думаешь." — возмутился Волчий Король.
— Право, раз это просьба, то выпусти наших людей и угости их этикетом гостей. — сказал Цзян Фэн.
«Вам не нужно беспокоиться об этом, я советую вам сражаться туда и обратно, куда бы вы ни пошли». Король Волков встал и с гордостью посмотрел на Цзян Фэна.
— Ты очень высокомерен, на самом деле. Я так долго был в мире темных демонов. Я убил бесчисленное количество темных демонов и убил нескольких демонов-мандрилов. Все жабы умерли у меня на руках. Ты думаешь, что ты маленький. Что может сделать со мной король волков? — сказал Цзян Фэн.
«Откуда ты знаешь, если не попробуешь». Волчий король слегка поднял руку, и из его ладони выскочило голубое пламя, танцуя, как девочка.
Ха!
С толчком ладони Короля Волков огненный шар устремился к Цзян Фэну.
Хороший парень, это вот-вот начнется, глаза Цзян Фэна сузились, он тут же выпрыгнул, избежал огненного шара и бросился к королю волков.
Огненный шар ударился о землю, расплескав камень.
Цзян Фэн тоже подошел к волчьему королю, его кулак взорвался.
Я думал, что волчий король не сможет сопротивляться этому и получит этот удар.
Кто знал, что волчий король был настолько быстр, что на самом деле прятался в прошлом, и он не знал, когда лишний костяной меч пронзил его.
Цзян Фэн был поражен, уклоняясь от атаки мечом, и размахивая ногами, отшвырнул короля волков на несколько метров.
Конечно, Волчий Король не хотел проигрывать и снова атаковать.
Но Цзян Фэн уже подготовил свои ходы, ожидая нападения короля волков.
лязг!
Цзян Фэн также мгновенно выхватил свой меч и столкнулся с костяным мечом короля волков.
Но в следующую секунду возникла ситуация, которая ошеломила Цзян Фэна.
Его водный меч фактически расколол трещину посередине, а затем сломался со щелчком.
Честно говоря, меч Шуйцзянь уже давно заброшен, оставляя много небольших пробелов при рубке убийц, и после битвы с Мандриллом меч Шуйцзянь достиг своего предела.
Теперь, при яростном столкновении с костяным мечом волчьего короля, он, наконец, достиг конца своего срока службы и сломался на месте.
Цзян Фэн посмотрел на сломанный Меч Шуйчан, немного сбитый с толку.
щетка!
Волчий Король снова взмахнул мечом.
У Цзян Фэна не было меча, чтобы остановить его, поэтому он мог только отбросить рукоять и разбить ее.
В настоящее время я могу использовать только этот несколько вредный прием.
Снято!
Король волков расколол рукоять меча, брошенного Цзян Фэном, и последовал за ним.
«Нанаиди, я не буду делать никаких безжалостных действий, ты не знаешь, сколько тебе лет». Цзян Фэн был немного зол.
Его водный меч испорчен, и, конечно же, он будет не в хорошем настроении.
«Дай мне удар!»
бум!
Цзян Фэн ударил кулаком.
Этот удар имеет всю нынешнюю силу Цзян Фэна, мощность в десять тысяч килограммов.
бум!
Кулак Цзян Фэна столкнулся с костяным мечом Короля Волков.
Нажмите…
Костяной меч волчьего короля разлетелся, как конфетка.
бум!
Наконец кулак снова обрушился на короля волков.
Волчий Король вылетел, ударил свой трон и разбросал трон в кучу сломанных костей.
Цзян Фэн снова бросился к упавшему на землю волчьему королю, схватил его и схватил за шею.
— Скажи, где она? — гневно спросил Цзян Фэн.
— Ха-ха-ха… — вдруг рассмеялся Волчий Король.
"Что вы смеетесь?" — сказал Цзян Фэн.
— Я смеялся над тобой, как над идиотом. — сказал король волков.
"Я тупой? Ну, я буду полной дурой, если покажу тебе один раз. Цзян Фэн поднял короля волков и внезапно упал. Идол раздвинул правую ногу и ударил волчьего короля ногой в грудь.
Был слышен звук сломанных костей, и волчий король был сильно отброшен ногой, прежде чем он остановился, и на земле остался глубокий след.
Цзян Фэн шагнул вперед и наступил на голову короля волков: «Скажи это? Где этот человек?»
— Отпусти меня, я тебя провожу. Волчий Король по-прежнему был упрям.
«Торговаться со мной? Вы еще не квалифицированы». Цзян Фэн ударил ногой и сломал несколько ребер Волчьему Королю.
— Ах… — снова и снова кричал волчий король.
Все свирепые волки, загораживающие вход в пещеру, ринулись внутрь, услышав крики волчьего короля, ухмыльнулись и бросились навстречу речному ветру.
«Дай мне посмотреть, кто посмеет двинуться, если ты шевельнешься еще раз, я убью твоего короля». — крикнул Цзян Фэн.
Как только эти слова прозвучали, все свирепые волки остановились, не решаясь двигаться вперед, но их враждебность к Цзян Фэну оставалась неизменной, и они хотели немедленно съесть Цзян Фэна.
«Правильно, ты должен быть послушным. Послушный всегда хороший мальчик. — сказал Цзян Фэн.
Цзян Фэн пнул Короля Волков: «Поторопитесь, отдайте людей мне, или я действительно разозлюсь».
«Что ты стоишь и смотришь? Быстро вывести людей. Нет, пожалуйста, выходи». — крикнул Волчий Король своим людям.
Тут же нашлись два волка, которые побежали поглубже, и вскоре вышли со счастливым рисунком бабочек.
В это время Ле Хуади все еще находился в коме, его одежда не пострадала, и казалось, что он не пострадал.
«Маленький Хуо, защити бабочку Лехуа». — сказал Цзян Фэн.
Сяо Хо прошел мимо, положил Лэ Хуади на спину, а затем вышел прямо из пещеры.
После того, как Сяо Хо ушел с Лэ Хуади на спине, Цзян Фэн поднял ногу и отпустил короля волков.
— Если ты посчитаешь своих знакомых, на этот раз мне будет наплевать на тебя. Отпустить тебя. Если вы посмеете снова создать проблемы, я должен вас всех убить. — резко сказал Цзян Фэн.
Затем Цзян Фэн повернулся и ушел, выглядя очень шикарно.
«Хочешь уйти, это не так просто. Он убил столько детей и ранил меня… Я не буду убивать, если сегодня не буду волком». Волчий король внезапно резко изменил свое тело и снова превратился в волка. .
Волчий король достоин быть волчьим королем, он больше, чем те волчьи генералы, и все тело волчьей шерсти золотое, и в золоте есть намек на чистый белый цвет.
"Ой…"
Волчий король закричал, громко и сильно, и вся пещера содрогнулась трижды.
— Я только что не использовал основной корпус. Теперь я вернулся к основному телу, и моя сила умножилась. Ты не будешь моим противником». Король Волков высоко подпрыгнул и бросился к Цзян Фэну.
Подобно тигру, спускающемуся с горы, лев в дикой природе невыразимо силен.
Острые волчьи когти были полностью раскрыты, и они собирались схватить Цзян Фэна за голову.
Если такое поймают, голову надо почесать, проще арбуза.
В глазах Цзян Фэна вспыхнул свет: «Это твоя собственная смерть, поэтому мне здесь не рады».
Цзян Фэн внезапно обернулся, окружающий пейзаж резко изменился, и Волчий Король был мгновенно перенесен Цзян Фэном в Золотое Царство.
Повсюду золотой свет, полный металлической текстуры, цвет Сяо Ша, летящий по всему небу.
«Меч Дзюджиннин, руби!»
Голос Цзян Фэна напоминал навязчивый приказ Короля Аида. Это было великодушно и мощно, но это было ужасно.
Огромный золотой меч был вырублен, а тело волчьего короля раскололось надвое, и оно раскололось надвое. Это было так просто.
«Хм, не думай, что мой шуцзяньский меч уничтожен, я больше не могу им пользоваться. В Золотом Королевстве я могу по желанию сгущать бесчисленные мечи и убивать тебя каждую минуту. Цзян Фэн холодно фыркнул.
Волчий король умер в мгновение ока, а другие волчьи генералы и волчьи солдаты в панике разбежались, так где же позаботиться о своем волчьем короле.
— Уже поздно, и никто из вас не может убежать. Цзян Фэн холодно сказал.
Уш-у-у…
Под мыслью Цзян Фэна сгустились бесчисленные золотые мечи, и они были посланы в мгновение ока…
Все свирепые волки погибли под золотым мечом в одно мгновение.
...
Цзян Фэн вышел из волчьего логова с костяным мечом в руке. Это было делом короля волков. Он вынул его только сейчас. Случилось так, что у него не было оружия, и он мог использовать его временно.
Но он все еще держал что-то в другой руке. Он был найден под троном Волчьего Короля. Это был странный черный камень с узором в форме глаза.
Зачем он такое придумал, ведь он такое видел, теперь у него есть кусок.
Я помню, что в горах Чанбайшань, когда Цзян Фэн искал духовный огонь «Белые волны», он встретил дикаря по имени Артай.
Артай любит есть шашлыки. Цзян Фэн много допрашивал его. Наконец, чтобы отблагодарить Цзян Фэна, Артай перед отъездом подарил Цзян Фэну такой черный камень с узором в виде глаз.
Цзян Фэн достал камень из хранилища, и он был похож на тот, что он достал из волчьего логова. Он был весь черный, с выпученным глазом, что выглядело очень странно.
«Что это, черт возьми?» Цзян Фэн был очень озадачен, держа в руках два камня и постоянно сравнивая и пытаясь понять это, но он не видел выхода.
«Камень с глазами теперь состоит из двух частей…»
Цзян Фэн слегка покачал головой: «Я не понимаю, я не понимаю, так что давайте сначала разберемся, но я всегда чувствую, что это как-то связано с темными силами».
Он почувствовал это, когда получил первый кусок. В любом случае, такой камень необычен.
Подложил два камня и нашел небольшой костер недалеко. Сейчас Ле Хуади проснулась, очень слабая, и нет сил бороться, просто тупо сидит на земле, смотрит куда-то в землю…
Цзян Фэн знал, что устранение магической инфекции крови на ее теле было неизбежным, и не мог откладывать ни на минуту.