Китайская общая система призыва - Глава 8.
Глава 8 Рассеяться и бежать
Новость о том, что Лю Пи исследует местность верхом на лошади, сразу же напугала Лю Хао и остальных. Группа из сотен кавалеристов определенно могла несколько раз уничтожить их и группу, и по легким толчкам земли можно было узнать, что эта группа кавалеристов приближается.
Лю Хао решительно сказал: «Брат Лю Пи, возьми Лю Цзи и Нюню верхом на лошадях и иди быстро. Мы с Лао Ти повели женщин и детей на гору. Мы встретились в Цисяне, уезд Чанпин, Юнчжоу!»
Лю Цзи был потрясен и сказал: «Отец, мы…»
Лю Хао прервал то, что собирался сказать Лю Цзи взмахом руки, и сказал бесспорным тоном: «У вас нет времени шлифовать, будьте оптимистичны в отношении Ниуниу! Без тебя и Ниуниу нам с дядей Ти будет хорошо! »
В это время Лю Пи призвал лошадь подойти к Лю Цзи и немедленно затащил Лю Цзи на лошадь, позволив Лю Цзи сесть перед своим телом: «Учитель, Мастер Лю прав! Нет времени колебаться!»
Лю Ти немедленно обнял Лю Нюню и Лю Цзи. Лю Цзи знал, что сейчас он может сделать только это. Он крепко обнял сестру и крикнул Лю Хао и Лю Ти: «Отец! Дядя Тай. Ты должен быть осторожен!
Лю Цзи и Лю Нюниу сидели перед Лю Пи и не влияли на контроль Лю Пи над лошадью. Лю Пи щелкнул поводьями и заставил лошадь бежать в том направлении, куда она пришла.
Лю Хао крикнул испуганным женщинам: «Отведите детей на гору, не оглядывайтесь и продолжайте бежать».
Затем Лю Хао и Лю Ти возглавили побег на гору. В то время Лю Хао не имел возможности управлять жизнью и смертью женщин и детей. Смогут ли они спастись или нет, зависит от удачи женщин и детей.
Если Лю Цзи и Лю Нюню доведут Лю Хао и Лю Ти до отчаяния, они оба, не колеблясь, даже колебатся, они обязательно бросятся с ножом, но ради этих женщин и детей Лю Хао и Лю Ти не желают. Забери свою собственную жизнь.
Лю Хао, Лю Те и другие только что сбежали в гору. В сотне шагов на углу горы появилось большое количество кавалеристов в разной одежде. Всадников было не менее 100. Увидев Лю Хао и других, они ехали на лошадях, не снижая скорости. Спешите.
«Не позволяйте этим женщинам сбежать! Слезай с лошади и гони в гору!»
«Мужчина и ребенок убиты, месть за погибших братьев, а женщина должна остаться!»
"Да! Девушка остается, всем хорошо провести время! Хаха!»
«Впереди еще едут на лошадях, и несколько человек вытягиваются, чтобы догнать, и те, кто посмеет убить тучу из нас, не дайте никому из этой группы жертв убежать!»
Более 100 бандитских кавалеристов, за исключением 6-7 человек, продолжали преследовать Лю Пи, Лю Цзи и Лю Нюню. Остальные бандиты подошли к подножию горы. Помимо дюжины из них, оставшихся охранять лошадей, еще около сотни бандитов. Коу все слезли с лошадей и немедленно погнались за ними в гору.
Многие из этих бандитов были вооружены луками и стрелами, а женщины и дети, бежавшие с горы, находились в пределах досягаемости их луков и стрел, но чтобы поймать бегущих женщин живыми, никто из этих бандитов не использовал луки и стрелы, а крикнул громко. Погоня.
Лошадь, которую Лю Пи отобрал у бандитов, была весьма хороша. Кроме того, Лю Цзи и Лю Нюню не были тяжелыми, поэтому, хотя на лошади делили три человека, это не влияло на скорость этой лошади. Конечно, верховая езда Лю Пи также является ключевым моментом.
В конце концов Лю Пи, Лю Цзи и Лю Нюню проехали на этой лошади и пробежали почти 20 миль. Преследовавшая их бандитская кавалерия прогнала их лишь на небольшое расстояние, прежде чем сдаться, и они уже давно ушли.
Лю Пи замедлил скорость лошади и сказал Лю Цзи со вздохом облегчения: «Учитель, на данный момент опасности быть не должно. Эти бандиты и кавалерия, похоже, перестали нас преследовать».
Лицо Лю Цзи было немного бледным. Ни в прошлой жизни, ни в этом мире Лю Цзи никогда не ездил на лошади. Лю Цзи впервые едет на лошади. Более того, лошадь бежит так быстро, что Лю Цзидянь чувствует себя своими внутренними органами. Оно сместилось, и кислая вода в его желудке продолжала выливаться наружу. Эта некомфортная энергия была настоящим экстазом.
«Ню Ню, как дела? Это неудобно?» Лю Цзицян пережил рвоту и обеспокоенно спросил сестру.
Лицо Лю Нюню тоже было бледным. Услышав вопрос Лю Цзи, она жалобно кивнула и задохнулась от слез на глазах: «Брат, папа и дядя Тай не будут пойманы плохими парнями, верно?»
"Не волнуйся! Благодаря способностям папы и дяди Тая, эти бандиты не смогут остановить их, если они захотят сбежать». Лю Цзи сказал очень позитивным тоном, но Лю Цзи сказал, что в этом есть и его собственный смысл утешить себя.
«Брат, когда мы сможем встретиться с папой и дядей Ти?»
Лю Цзи коснулся маленькой головки Лю Нюниу и сказал: «Пока Нюниу будет послушен, мы сможем увидеть папу и дядю Тая через несколько дней».
Лю Нюню кивнула и сказала: «Нюниу послушна, Нюниу должна слушаться своего брата».
Затем Лю Цзи повернул голову и глубоким голосом сказал Лю Пи: «Теперь по этой горной дороге нельзя идти, мы должны найти другой путь в Юнчжоу».
Лю Пи кивнул и сказал: «Господь прав. Бандиты не ограничиваются кавалерией. Поскольку кавалерия перевалила за сотню кавалеристов, у бандитов должно быть больше пехоты. По этой горной дороге действительно нельзя идти, и она не приведет к Юнчжоу. Других маршрутов города мы не знаем. Лучше найти кого-нибудь поблизости».
После этого Лю Цзи и Лю Пи обсудили и решили отправиться на запад. Юнчжоу находится на юге. Они могут на некоторое время отправиться на запад, затем обойти появившуюся ранее банду бандитов, а затем броситься в уезд Цисянь в уезде Чанпин провинции Юнчжоу. Идите и познакомьтесь с Лю Хао и Лю Ти.
В десять часов вечера Лю Пэй вывел боевого коня за пределы деревни, а Лю Цзи сел на боевого коня, держа Лю Нюню. Деревня была построена внутри Тувейзи, но деревянной двери Тувейзи в то время уже не было. Внутри не было никакого движения, это было немного странно.
«Господь, ситуация в деревне впереди неизвестна. Подчиненные идут первыми, чтобы это выяснить. Если опасности нет, господин и госпожа снова войдут.
«Лю Пи, будь осторожен, иначе ты можешь отправиться верхом на лошади! Если ситуация неправильная, уходите как можно скорее. Я все равно не смогу справиться с этой лошадью.
«Господи, тогда вы с барышней сначала спрячьтесь в этой дикой траве, а вернетесь, как только ваши подчиненные сойдут вниз!»
Лю Пи обнял Лю Цзи и Лю Нюню, сидя на лошади, и повел лошадь к деревне впереди. Лю Цзи взял Лю Нюню и спрятался в высокой траве в полчеловека.
«Брат, Нюниу голоден».
«Нюниу, здесь есть несколько кусков жареной оленины. Тебе следует съесть немного оленины, но барбекю получается жестковатым». Лю Цзи вынул из рук матерчатый мешок. После открытия тканевого мешка в нем оказалось 4 штуки. Каждый кусок жареной оленины должен был весить больше половины кошачьего. Лю Цзи взял кусок оленины и положил его на руку Лю Нюню.
Эту жареную оленину запекли вчера вечером. После того, как все закончили есть, Лю Цзи попросил Лю Пи отрезать более двух котят оленины и зажарить ее. Лю Цзи почувствовал вкус голода. Теперь, когда у него есть возможность запастись едой, Лю Цзи, не колеблясь, воспользовался своей особой личностью и спрятал немного еды для себя, не говоря уже о том, что оленину изначально добыл Лю Пи.
Что касается странных взглядов других людей в убегающей толпе, Лю Цзи прямо проигнорировал их.
«Брат, ты тоже можешь есть! Алас-Нюниу, как и ее брату, в будущем придется прятать еду, иначе голодной будет некомфортно.
«Брат не голоден, Нюниу ешь!»
Жареная оленина была очень твердой после того, как остыла, и Лю Нюню сильно кусала, но Лю Нюню это не волновало. Хотя ей было всего 7 лет, но в эти дни бегства Лю Нюню понимала ценность еды и была совершенно не привередлива. , Лучше съесть твердую оленину, чем остаться голодным.
Без особых усилий Лю Пи повел боевого коня обратно в дикую траву за деревней. Лю Цзи увидел, что Лю Пи вернулся, сразу же встал из дикой травы и спросил: «Лю Пи, какова ситуация в деревне? Кто-то там? ?»
Лю Пи грустно вздохнул и сказал: «Учитель, в этой деревне нет живых людей. В зависимости от ситуации на него должна была просто напасть группа бандитов. В селе не менее сотни трупов сельских жителей, но женских трупов немного. , Надо было забрать».