Хроники Альбрехта - Глава 113
112
* * *
Экберт и Этельвульф ведут по 1,000 солдат каждый на свои посты. Альбрехт, Розамунд, Уильям и Гарольд повели остальные войска в свои гарнизоны с добычей и ранеными.
Альбрехт не был эффективным гарнизонным рейдом. Прежде всего, потребовалось много времени, чтобы очистить поле боя. К настоящему времени большинство из них уже разбежались бы, услышав о поражении.
Телега, ведомая повозкой или ослом, полна оружия, большая часть которого скорее переплавлена, чем продана. Я подумал, что было бы нормально использовать его таким образом, учитывая драгоценный век самого железа и отсутствие торговцев в Англии.
В ясный день, без туч, солнце ясное, и я слышал от Розамунды, что он пойдет за мной, а Альбрехт не мог оторвать глаз от возлюбленной.
Альбрехт смеется и смотрит на Розамунду, которая сейчас выглядит мило, когда сражается.
Двое продолжали смотреть друг на друга, идя рядом друг с другом, не глядя прямо перед собой. Из моих глаз выпало очень мало меда.
Гуляем друг с другом почти весь день, не надоедает. Гарольд, считавший, что гармония хороша для Англии, чувствовал себя несколько подозрительно.
В конце концов, на следующий день, когда Уильям позвал его, Альбрехт отвел взгляд от Розамунды и увидел его.
«Страж, я вижу врагов в лесу. ”
Альбрехт был так счастлив, когда сказал: «Что? Я изменился в лице и огляделся, а я прохожу мимо леса справа.
С открытыми глазами и пристальным взглядом в лес Велесовы Отставшие похожи на черепа и смотрят в эту сторону.
Количество воинов Велеса, бежавших от битвы на Черепашьей горе, в текущей ситуации было неизвестно.
Альбрехт был повержен, и пламя охватило его все вокруг, и его союзники не знали, где они были и в каком направлении бежали.
Хотел бы я быть полицейским, но если я позволю им умереть с голоду или увижу деревню, я нападу.
Причина, по которой он не бежал, даже когда увидел, что войска Англии возвращаются в свой лагерь, заключалась в том, что он надеялся, что они будут милосердны и дадут ему что-нибудь поесть. Вот такие они отчаянные.
Жаль, жаль, но неприемлемый для него вызов. Альбрехт повернулся к Уильяму и сказал, что ревнует.
«Уильям, выпусти ласок и смети их. ”
"Я понимаю."
— ответил Уильям, оглядываясь назад.
«Вы слышали этого человека. Пора работать».
Затем рейнджеры молча последовали за ним в лес, просто упаковав свое снаряжение. Враги, смотревшие с этой стороны, в шоке бежали.
Но в лесу от рейнджеров не убежишь. Они умрут от рук рейнджеров, несмотря ни на что.
Альбрехт оглядывается на рейнджеров, направляющихся в лес. Меч на твоей талии, лук на твоих плечах, и ты входишь в лес так громко, как только можешь.
Я повернул голову, чтобы увидеть Розамунду, и с его лицом было что-то не так. Альбрехт смотрит ей в глаза, и она улыбается. Альбрехт тоже неловко улыбнулся.
Это была очень экстремальная эпоха. Не было золотой середины. Убей или спаси. У меня было слишком много, чтобы жить.
Это было время, когда влюбленные могли любовно смотреть друг на друга, но с другой стороны, им снова приходилось убивать.
Я шел медленно в течение нескольких дней и прибыл в гарнизон. Они идут так медленно, что рейнджеры, прочесывающие лес, прибывают первыми.
Когда я прибыл в лагерь, там были солдаты, которые плакали навстречу своим семьям. Пришло время зачистить и отработать бабло, но кто может обвинить меня в таком мародерстве?
В конце концов, Экберт и Этельвульф должны оставаться в запасе до их возвращения. Гарольд отвечает за припасы.
Я попытался разобраться с добычей, убедившись, что семьи нет, просто стоял красный, но услышал неожиданный звук.
"Сестра!"
Примерно 10 лет до или после. Девушка, похожая на Розамунду, прыгает к Розамунде в голубом платье с развевающимися серебряными ногами. Это было похоже на сияющего младенца-ангела, залитого солнечным светом в ясный день.
Сесилия!
Розамунд подбегает к мальчику и обнимает его. Альбрехт кажется мне младшим братом, но узнать о семейных отношениях я не успела из-за войны. Мне было не очень любопытно.
После долгих объятий сестры расходятся и смотрят друг на друга. Маленький мальчик по имени Сесилия плакал, и Розамунда была тронута ударом по лицу его брата.
Однажды она проиграла битву и думала, что больше никогда не увидит своего брата. Но после того, как я встретил Альбрехта, я выиграл войну.
Когда Розамунда видит своего брата, он начинает понимать, что выиграл войну. Поэтому я, естественно, повернулся к Альбрехту и сказал:
"Это мой брат. Ее зовут Сесилия. Это Альбрехт. Он будет твоим шурином. ”
Затем ребенок по имени Сесилия вдруг посмотрела на Альбрехта с лошади.
Короткий блестящий светлый шрам от подбородка через губы и длинное лицо бросается в глаза. Его глаза были голубыми с ясным голубым небом.
В памяти Альбрехта Мария была ошеломлена шрамом и замерла. Я думал, что он может. Как семья возлюбленных влюбленных, я сначала мягко поприветствовал их, не боясь.
"Рад встрече. Сесилия."
Сесилия слегка склонила голову, схватила юбку и слегка согнула колени, чтобы поприветствовать даму.
«Привет, рыцарь-хранитель. Я много слышал об этом. Спасибо за борьбу за Англию. ”
Альбрехта удивило большое, покрытое шрамами лицо Альбрехта, но он был немного удивлен, когда слишком умело поздоровался с ним.
— Давайте сначала залезем в палатку. Гарольд, я прикрою тебя. ”
Гарольд с улыбкой кивает.
Альбрехт оглянулся на Уильяма и сказал:
«Отдых ласки. Отличная работа."
Уильям кивает. Затем он вежливо вручил топор Альбрехту.
Розамунд берет брата за руку и направляется к палатке, а Сесилия смотрит на Удлиненного Альбрехта. И я украдкой взглянул на топор, который мог выглядеть уродливо в его глазах.
Альбрехт улыбается лицом к лицу с ее привлекательностью, от которой ей становится только лучше. Легкий ветерок нежно касается волос Сесилии.
Альбрехт входит в палатку и с помощью Розамунды снимает доспехи. Я не думал, что смогу измениться прямо сейчас с Сесилией.
Ты сидишь на стуле, положив руки на стол, и смотришь на Сесилию с нежной улыбкой. Но мне было нечего сказать.
Даже когда я впервые увидел Рэндольфа, дети были мне незнакомы. Дети помнят только то время, когда они играли с детьми, как босс гангстеров дома.
Розамунда развязывает ему ремень за спиной и спрашивает Сесилию.
"Что ты здесь делаешь? Это все еще немного опасно. Вы были в замке. ”
Сесилия переводит взгляд на лошадиное дерьмо Альбрехта и смотрит на сестру.
— Я слышал, ты выиграл войну. Я слышал, что спустившийся с небес спас мою сестру и победил врагов. ”
Тот, кто спустился с неба, должно быть, говорил об Альбрехте. Альбрехт загорается.
«Я не спустился с неба. Какой-то гном прислал меня сюда. ”
Противоположный покемон, кажется, может говорить без колебаний. Конечно, верить этому или нет, это не имело значения. Скорее, поскольку она была молода, я подумал, что было бы забавно посмотреть, как она отреагирует.
Однако слова сорвались с губ Сесилии неожиданно.
«Карлик? Недавно у меня был друг гном. ”
Альбрехт смотрит на Розамунду с быстрым ответом. Она смотрит на Альбрехта и тянется к нему.
— Малыш, ты не можешь быть серьезным. Веди себя хорошо. ”
Сесилия утверждала, что она была права с невинным лицом.
«Нет, правда. Мы встретились за нашим замком, играя в лесу. Они умирали от голода, поэтому я дал им поесть. А потом мы стали друзьями. ”
Примерно в это же время Альбрехт подумал, что что-то не так. Я слегка нахмурился и снова спросил Сесилию.
«Ты знаешь имя друга? ”
«Вервантос. Мой друг-гном Вервантос. ”
Лицо Альбрехта сморщилось. Сесилия вздрагивает и огрызается на сестру.
Розамунда была удивлена тому, что сказал его брат. Гнома, который сделал бронежилет, переданный его семье, тоже звали Вервантос.
Но Сесилия не знала этой истории. Так сказали гонцы, когда получили доспехи. Когда он унаследовал это от своей бабушки, он услышал это непосредственно от нее.
Сначала это была невероятная история, но моя бабушка была настолько серьезной, что поверила ей. Он никому не рассказал, потому что это была невероятная история.
Более того, я помню, как ее любовник говорил, что ее сюда подослал карлик по имени Вервантос.
Розамунд открыла глаза и увидела своего возлюбленного. Лицо Альбрехта дрожит.
Альбрехт всегда был полон решимости снести себе голову, когда снова встретится с Вервантосом, но это было не так. Прежде всего, я смог встретиться с Розамунд.
Однако машина не работала должным образом, так что я помню, как бессознательно ударил по ней руками. Я не мог не чувствовать лихорадку.
Альбрехт мало что знает о магии, но что, если его неправильно бросят, разорвут на части или он окажется посреди океана? Я вздрогнул, просто подумав об этом. Естественно, в глазах Альбрехта загорелся огонь.
Я также придумал первоначальную цель приезда сюда. Может быть, они собирали доспехи, чтобы ловить драконов. Однако во время войны золотой щит был получен. Теперь остался только лук Розамунды.
Альбрехт переводит взгляд на Сесилию. Она снова вздрагивает, глядя в дрожащие глаза Альбрехта.
«Альберт».
Когда Розамунда позвонила, Альбрехт слегка смутился и застыл.
— Прости, сын. Я друг гнома по имени Вервантос. Можете ли вы сказать мне, где он? ”
Сесилия не хочет ничего говорить, с тревогой глядя на Альбрехта. Ты пытаешься убить своего друга, гнома? Я посмотрел на сестру.
Розамунд приседает и нежно гладит его по голове, чтобы соответствовать высоте его глаз.
Сесилия долго смотрит на сестру и Альбрехта и едва говорит:
"Здесь ничего нет. Я оставил его на Уране, потому что это было опасно. ”
Это место может показаться маленькому ребенку более опасным, чем карлику, но Альбрехт на мгновение задумался.
Я должен был поймать дракона, но я только что женился и должен уйти, когда начнется свадьба? Но обещание было обещанием.
Альбрехту вдруг показалось, что ему стало жалко себя за этот вздор. И я начал думать о проблеме наказания.
Конец