После того, как второстепенный персонаж, потерявший благосклонность, вышел из системы, ее десять старших братьев сошли с ума — Глава 425
Глава 425 – Все белоглазые волки.
Глава 425 - Сплошь белоглазые волки.
Нань Кан вытащил подушку, положил ее на диван и сел, не заботясь о том, заплесневела она или нет.
Это гораздо чище, чем та куча мусора.
Но после того, как Наньхао осознал обстановку в доме, ему стало еще невыносимее целый день жить в таком месте, как свиное гнездо.
Он с обидой глотнул вина и в гневе отшвырнул банку. Он не ожидал, что Муронг Цяо проявит к нему такое неуважение сегодня.
Но из-за избиения Нанькан также узнал, что эта белоглазая дочь-волка вообще не собиралась ему помогать.
Но если у тебя нет денег, это большая дыра. Если Муронг Цяо не сможет этого понять, вы можете только воспроизводить идеи других людей.
Нанькан, естественно, подумал о Наньсюане.
Из-за двери послышался звук, слегка похожий на звук открываемого замка.
Нань Сюань, о котором только что думал Нанькан, открыл дверь и вошел в этот момент.
«…Я вернусь за вещами». - легкомысленно сказал Нань Сюань.
Он больше не смотрел на Нанкана, его равнодушное выражение, казалось, говорило о том, что они были незнакомы друг с другом.
Нань Сюань планировал пойти в комнату, в которой он жил раньше, но, увидев перед собой мусор, который было почти невозможно сдвинуть с места, и отвратительный запах, когда он вошел, он все же слегка нахмурился, чтобы подавить отвращение в своем сердце. .
Но Нанькан смотрел на Наньсюаня яркими глазами, как будто видел, как деньги через секунду упали в его карман.
Нань Кан встал: «Подожди минутку».
«…» Наньсюань стоял неподвижно, бесстрастно глядя на него.
Нань Кан скривил губы: «Бывает, что деньги были потрачены недавно, так что у тебя еще должно быть много денег?»
Это был вопросительный тон, но отношение к просьбе денег было таким, каким и должно быть. Наньсюань посмотрел на руку Нанкана, вытянутую перед ним, но увидел только слова «вкусно и лениво».
"У меня нет денег." Нань Сюань был слишком ленив, чтобы разговаривать с ним.
Он даже не хотел спрашивать, как деньги, оставшиеся у него раньше, были потрачены так быстро. Понимания Наньсюаня о Нанькане и полу, полном винных бутылок, было достаточно, чтобы все объяснить.
Он сделал шаг в сторону, намереваясь обойти Нанькан и сразу уйти, но Нанькан схватил его за одежду.
"Нет денег? Ты думаешь, что я дурак!» Нанькан грубо закричал.
Для Муронг Цяо нормально знать, что хорошо, а что плохо. Отношение Наньсюаня к нему теперь прямо разозлило Нанкана.
Сын никогда не смог бы победить Лао-цзы, Нанькан жестко схватил сына и не поверил ни единому слову его безденежья.
Нань Кан отругал несколько слов: «Думаешь, я не знаю, сколько у тебя работы?»
Когда они раньше жили вместе, Нанькан не был глупым и, естественно, знал ситуацию с подработкой Наньсюаня.
"Сын." Нанканг внезапно смягчил тон: «Я недавно все обдумал, я не могу снова так упасть».
«Я хочу вновь открыть компанию, а затем попытаться связаться со старыми друзьями из прошлого, и мы обязательно сможем вернуться в прошлое». Нанькан в качестве оправдания попросил денег.
Он опустил позу и попытался принять искреннее выражение лица, пытаясь этим произвести впечатление на Наньсюаня.
Но Наньсюань больше не тот Наньсюань, который вначале уважал своего отца.
Лицо Нань Сюаня ничего не выражало, он просто повторил еще раз: «Я сказал, что у меня нет денег, хотите верьте, хотите нет».
Какие люди в наши дни не видели, чтобы он работал неполный рабочий день?
Действительно ли Нанькан раскаялся или солгал, Наньсюань мог сказать с первого взгляда.
Кроме того, если у Наньсюаня есть деньги, он, естественно, отдаст их Нанкану, но проблема в том, что он только что некоторое время назад вернул плату за операцию своей сестре, и его сбережения на полставки были опустошены, не говоря уже о дополнительных деньгах Нанкану. .
«Хорошо», — Нань Кан сердито рассмеялся над отношением Нань Сюаня.
Он стиснул зубы и собирался ударить Наньсюань, убежденный, что Наньсюань не хочет давать ему деньги, и он даже не хочет искать оправдания.
Видя теперь отношение к нему своего любимого и самого ценного старшего сына, спешивший Нанькан поднял руку, чтобы кого-то ударить, даже не задумываясь об этом.
Он выругался. «Ты такой же белоглазый волк, как и этот ублюдок!»
«Если бы Я не сделал тебе подношения вначале, ты бы умер, в каком углу ты бы умер! Действительно думаешь, что сможешь сделать это сам!»
«Я должен был задушить Муронг Яна, если бы знал это раньше, как ты родил такого, как ты, неблагодарный белоглазый волк, который пил кровь и ел мясо и вырос, забыв обо мне…»
Вся комната была наполнена сердитым голосом Нанкана.
Изначально Наньсюань планировал уйти, но когда он услышал, как Нанькан ругает его сестру и мать, он немедленно обернулся.
Он увернулся от Нанкана, чтобы тот его толкнул, и впервые ударил отца кулаком по лицу. Сила была настолько сильной, что он согнул Нанкана и упал на свалку.
«Какие качества у тебя есть, чтобы упомянуть свою сестру? Ты убил свою мать! Ты настоящий убийца!»
Наньсюань уставился на Нанькана красными глазами: «У тебя еще хватает смелости говорить о Цяоцяо?»
Нань Кан был ошеломлен этим ударом, весь мир закружился, он пил алкоголь и смотрел на Нань Сюаня двоящимися изображениями.
Но Наньсюань избил его, Нанькан понял, что чувствует в своем сердце сильный гнев.
Он, шатаясь, встал: «Ты смеешь ударить отца?»
Почувствовав тепло, исходящее из кончика носа, Нанькан вытер лицо, увидел покраснение на ладонях, а струна в его сердце порвалась, он протянул руку и схватил Наньсюаня за воротник.
Но Наньсюань не последовал его трюкам и сделал шаг назад, чтобы дистанцироваться друг от друга.
Величество самодовольного отца Наньканга исчезло в доме Наньсюаня.
Он посмотрел на этого гнилого человека, который был хуже нищего перед ним, и в душе ему стало смешно, особенно когда он увидел, как Нанькан ругался и обвинял его, Муронг Цяо и даже его мать, последнее, что было в сердце Наньсюаня. Утратилось и уважение, оказываемое отцу.
Свет в глазах Нань Сюаня постепенно стал холодным: «Это не имеет ничего общего с Цяо Цяо, что ты сегодня упал до такой точки».
Судя по способностям Наньканга, он похож на кусок грязи, который невозможно расчистить, поэтому Наньсюань совсем не считает это странным.
Я не знаю, как убирать мусор, и не знаю, как ходить на работу, чтобы зарабатывать деньги. Я просто целый день лежу дома как никчемный человек, пью и болтаю громко и прошу только денег. Этот вид Нанкана уже давно прогнил.
"Ой? Ты все равно будешь ее защищать. Почему она дала тебе деньги или принесла тебе пользу? Вы двое действительно вместе… — усмехнулся Нанькан, иронически глядя на старшего сына.
«Один и оба, черт возьми…»
Нанькан, пылающий гневом, проигнорировал свою личность, видя, что Наньсюань все еще помогает Муронг Цяо говорить, он в тот момент встревожился.
Он не смог справиться с охранниками, когда его сегодня избили, и не смог отругать сына?
Нань Сюань глубоко вздохнул, чтобы заставить себя успокоиться, рука, держащая дверную ручку, крепко сжала его вены, и он изо всех сил старался не драться с Нанканом.
Наньсюань внезапно почувствовал крайнюю иронию и даже засмеялся.
— Тебя заботило что-нибудь, кроме выпивки?
«Когда ты видишь меня, ты знаешь, что хочешь денег. Попросишь денег — идешь пить, транжирить и веселиться, а придя домой, засыпаешь и ничего не делаешь…»
Наньсюань подробно пересчитал свои дела, но затем сменил тему. «Когда Нань Цзинь попала в больницу, ты ни разу не пришёл к ней».
«Правильно, ты, вероятно, не знаешь, что Нань Цзинь все еще болеет, в конце концов, тебя волнует только то, хватит ли тебе этих небольших денег, чтобы выпить еще два бокала вина». Он добавил от себя.
«В этой ситуации, если я найду адвоката, я не смогу разорвать отношения, Нанканг».
«Не переусердствуйте».
Незнание ее полного имени и последнее предупреждение показали прибыль Наньсюаня.
Он по-прежнему готов позаботиться о Нанкане и дать ему немного денег, и все это из соображений морали.
В противном случае, по словам Нанкана, домовладелец давно бы выгнал его, но арендная плата, которую платил Наньсюань, была неплохой, что дало Нанкану место для ночлега в небольшом жилище.
(конец этой главы)