Очаровательная драгоценная лиса: Божественная доктор-мать, переворачивающая небеса! - Глава 1162.
Глава 1142 Еще одно чудо? (шесть)
«Эта книга по алхимии не кажется очень полной, только с десяти до четырнадцати, но не после четырнадцати».
Тем не менее, даже в этом случае этой книги по алхимии достаточно, чтобы сделать Бай Янь бодрым.
Она медленно взяла книгу алхимии, положила ее в сумку для хранения и немедленно начала искать сокровища.
Однако она искала колени и больше не нашла сокровищ, и ее сердце было несколько чистым.
Эта книга по алхимии уже самое дорогое. Очевидно, в этом месте больше нет предметов.
И она не ненасытный человек, хватит такой книги по алхимии.
Бай Янь вернула свой взгляд. Она медленно подошла к статуе наверху. Она погладила подбородок и сделала несколько кругов вокруг статуи человека.
«Мне всегда кажется, что эта статуя немного неправильная…»
Несмотря на то, что у статуи не было скульптурного глаза, Бай Янь смогла заметить место, на которое она смотрела, по ее неглубокому подбородку.
Над тем местом, держащим лису, глаза лисы горели столь же горделиво, и он нехотя смотрел на статую.
Белый Ян, неужели не можешь помочь сформировать хозяина этой долины и ненавидеть Лиса?
И как жена лисицы она взяла свою книгу по алхимии. Если бы она знала это, разве она не была бы жива?
Бай Янь поджала губы, и свет вспыхнул несколько раз. Она подсознательно прошла перед скульптурой лисы, и внезапно в ее руке оказался нож. Через несколько часов она перерезала лису ногу. .
В ее руке было пламя. В этом пламени постепенно таяли лисьи ноги. Затем она достала лекарственный материал из сумки для хранения.
Когда лекарственный материал упал на расплавленный гипс, гипс внезапно стал вязким.
Бай Янь вручную выдавил гипс из четырех ног, а затем прикрепил четыре ноги к лисе. Несмотря на то, что она вела себя так, статуя лисы стала очень странной, но ее сердце было свежим. .
Она хлопнула в ладоши и встала с земли с улыбкой на губах.
«Хотя я взял вашу книгу и помог лисе встать, это не для меня, но ... Я естественный опекун, мой сын - лис, тогда я не позволю этой лисе. Она должна встать!»
Бай Янь не знала, почему она была так верна скульптуре, но сцена сидения лисы на корточках доставляла ей дискомфорт, и она некоторое время не сдерживалась, что помогло ему встать.
Она снова повернула голову и посмотрела на человека, сидящего наверху. Его глаза были глубокими: «Я не знаю, что мир демонов сделал с вами, так что вы так отвратительны, но у вас есть долг, вы не можете убить его палкой». Все звери, но найти виновного ».
В этом предложении Бай Янь знал, что статую нельзя услышать. Она не могла себя контролировать и сказала это. Она всегда чувствовала, что не выпустит этого наружу, что сильно расстроило бы ее сердце.
Сказав это, Бай Янь, не колеблясь, медленно пошел к двери.
Когда она вошла в дверь, раздался громкий хлопок, и статуи в комнате рухнули и превратились в груду разбитых и разбросанных.
Даже люди, сидящие высоко, не исключение ...
Бай Яньи, подсознательно оглянувшись, посмотрел на груду статуй, разбросанных под землей, показывая странный вид.
"Что здесь происходит?"
Ей никто не ответил, и весь проход молчал ...