Волшебник - Глава 1428
Глава 1427.
С большими глазами и детским лицом, хотя Рэймонд какое-то время не мог определить пол этого краба и улитки, его незрелый голос был подобен освежающему источнику, благодаря которому люди звучали очень комфортно.
Но поскольку он раньше не заметил приближения этого крабового охранника, Раймонд был очень удивлен. — Кто твой хозяин?
«Мой хозяин — Фредерика, которого клан крабов называет мудрецом, и он живет на вершине крутого пика…»
Говоря, он повернул голову и повернул голову, чтобы указать на Крабовую Улитку на крутой вершине в центре Черного Кокосового Острова позади него. В его выражении все еще есть сильное любопытство, и его выражение также чрезвычайно свежее, особенно милое. .
Восприятие, высвобожденное Раймондом, когда крабовая улитка открыла рот, также тихо пронеслось по телу крабовой улитки. Что сделало Рэймонда немного странным, так это то, что во всем теле крабовой улитки не было колебаний энергии. , Но на чрезвычайно высокой и тонкой раковине улитки, которую она несет, есть много круговых узоров, и она, очевидно, сохранилась более ста лет.
На чувствительные зонды Рэймонда не было ответа, и Крабовая Улитка, смотревшая на Рэймонда своими большими глазами, увидела, что он бездействует. Маленький рот слегка приоткрылся от удивления и спросил с любопытством. — Милорд, вы не желаете принять приглашение лорда Фредерики?
Рэймонд, к которому восстановилось восприятие, тоже отреагировал в это время. — Твой хозяин живет на крутом пике, и крабы до сих пор называют его мудрецом?
«Да, мой господин всегда жил на вершине крутого пика. Ни один иностранец не может подняться без его приглашения…»
Краб, охраняющий улиток, во время разговора отодвинулся назад, так что на черном кокосовом листе освободилось большое пространство. Очевидно ждут.
Раймонд, не ожидавший увидеть то, что произошло, подумал об этом и наступил на него, отпустив свое восприятие и отдав все вокруг себя под свое расследование.
Но с быстрым подъемом этой ветки. Рэймонд никак не мог найти манипулятор, и он не мог заметить какой-либо аномалии в черном кокосовом листе под его ногами, как будто ветка втягивалась в соответствии с присущей ей эластичностью!
Поскольку он мог определить только состояние черных кокосовых листьев под своими ногами, но не мог заставить восприятие проникнуть в его черешки и ветви, Раймонд просто перестал исследовать, но махнул рукой, чтобы снять магическое заклинание, и сказал Шалене, что он принимает это. Приглашение от Фредерики, которую клан краба называл мудрецом. Я пойду на выставку позже.
Он спокойно наблюдал за крабом и улитками Леймена и открыл рот только после того, как отменил магическое заклинание. — Милорд, почему вы приглашены моим хозяином?
Раймонд отвернулся. Только тогда он обнаружил, что в выражениях Краба Шоулуо были сомнения, но откуда у него мог быть ответ на такой вопрос, он не мог не переспросить. «Тогда как ты получил уведомление от Фредерики, чтобы забрать меня?»
«Этот черный кокосовый лист пришел забрать меня, и слова моего хозяина тоже звенели прямо у меня в ушах…»
Озадаченный краб, охраняющий улиток, склонив голову набок. Леймен знал, что на его вопрос не будет ответа. Я закрыл рот и любовался окружающими пейзажами.
Ветви с чрезвычайно низкой начальной скоростью начали ускоряться после пересечения неба над ярмаркой. Уцепившись за ветки черных кокосовых пальм, которые возвышались, как шипы, они быстро приблизились к отвесной вершине и стали подниматься вверх.
Воспринимая Рэймонда, которого нельзя было отпустить, в это время он с помощью способности чипа записывал все, что видел его взглядом, позволяя чипу собирать данные о топографии и топографии острова Хейе.
И когда поднимается черный кокосовый лист, многие жилища, скрытые в этой крутой вершине, подобны пещерам. И различных членов клана крабов видел Раймонд.
Воины-Раки самые многочисленные, и некоторые из них являются членами ярко-красной оболочки, которые, очевидно, обладают уникальными способностями. Меня особенно заинтересовал Раймонд, стоящий на черном кокосовом листе. Некоторые из молодых крабов поменьше вышли из этих пещер очень быстро, и они были лишь немного медленнее, чем человеческие рыцари.
Лэй Мэн, не знавший видов этих молодых крабов, открыл рот охраннику крабов, спрашивая о типах этих молодых крабов внизу и их способностях.
«Первый — это красный клешневый краб. Они самые непослушные, но самые быстрые…»
«Примерно дюжина самых ядовитых зеленых песчаных крабов среди крабового клана…»
«Те, что сзади, — сильнейшие крабы-скрипачи…»
Краб, охранявший улиток и честно объяснявший, был похож на комментатора. Он не только рассказал Рэймонду о клане этих молодых крабов, но и заставил Рэймонда понять уникальные способности клана крабов, а также использовал их. Также описаны некоторые специальные способы различения.
Но по мере того как черные кокосовые листья под ногами продолжали ускоряться, многочисленные молодые крабы, следовавшие за ними, уже не могли поспевать за ними, и когда они приближались к обрыву отвесной вершины, с отвесной вершины также доносился слегка укоризненный голос. «Рамон, Рука Осьминога, ты большой человек с жестокой репутацией, так зачем спрашивать о клане крабов из уст маленького парня…»
Подняв голову, Лэй Мэн не нашел источника звука, но краб, охранявший улитку, лежащую на краю черного кокосового листа, растерялся, его лицо было бледным и явно в крайней панике.
Слегка нахмурившись, Раймонд, который думал о ситуации, которую он только что понял, тоже был немного раздражен в этот момент.
Но когда его отправили на вершину крутого пика, старик, сидевший на шезлонге, его немного удивил.
Морщинистое лицо выглядело очень старым, а сморщенное тело было почти прозрачным.
Я не мог понять, что это была за раса, но это определенно не была призрачная форма жизни. Старик, у которого не было энергетических колебаний вокруг его тела и вокруг него не было силового поля, выпрямился и сказал ему, увидев Раймонда. — Старик сказал немного мимо, для вас здесь нет секрета…
«Фредерика? Мудрец из клана крабов?
«Старик — Фредерика, но термин «мудрец» — это комплимент от клана крабов, и их не счесть…»
Говоря об этом, Фредерика, которая не гордилась своим выражением лица, повернулась и призвала заклинателя к перепуганной Крабовой Улитке. Когда оно прошло, она взяла несколько похожих на кедровые орехи плодов с низкого столика рядом с собой. , Отправлено перед ним.
Просто краб, охранявший улитку, не осмелился ее поднять, а опустил свое тело. «Мастер, я был неправ…»
«Неважно, лорд Лэй Мэн — почётный гость клана. Раз он спрашивает, то ему, естественно, нужно отвечать, но тайны клана крабов все равно нужно держать в тайне, насколько это возможно. Будьте внимательнее в будущем».
Фредерика, которая говорила с состраданием между бровями, небрежно погладила гребешок головы крабовой улитки, а затем положила плоды на ее торчащие щупальца, прежде чем повернуться и поманить Рэймонда сесть.
Лэй Мэн, покинувший черный кокосовый лист, напрасно остановился в десяти метрах перед Фредерикой и перевел взгляд на свою ногу.
Раньше я не обращал на это внимания, а подойдя, он почувствовал что-то неладное с Рэймондом, а потом понял, что это тело между прозрачной талией старика вовсе не нижняя конечность, а погружается в землю, как мертвое дерево. !
И Фредерика, склонившая голову вслед за взглядом Раймонда, обнаружила, что юбка развевается на ветру. Она опешила и открыла рот. Мастер Рэймонд мог так быстро найти старика. Неудивительно, что вы можете пользоваться такой жестокой репутацией, но здесь вам не нужно об этом беспокоиться. Клан наг в районе синего моря — союзник клана крабов, не говоря уже о том, что старик также умоляет вас, пожалуйста, расслабьтесь…
Не в силах определить силу этого старика, но Леймен, чье сердце дрогнуло, когда он услышал это, не мог не думать о черном кокосовом листе, который раньше нельзя было обнаружить восприятием, и спросил Данг Эвен. «Твое тело — это черная кокосовая пальма?»
Фредерика, удивленная в своих глазах, испугалась и рассмеялась. «Конечно! Ты заслуживаешь быть осьминогом-гренадером Рэймондом с превосходным телом. Ваше острое суждение видно только в жизни старика. Пожалуйста, примите доброту старика!»
Фредерика, поглаживавшая грудь руками во время разговора, подняла правую руку после вручения подарка, и шар памяти сгустился перед глазами Раймонда, а затем медленно подошел к нему.
Когда Фредерика сконденсировала этот шар памяти, Рэймонд вообще не почувствовал никаких энергетических колебаний, и это его больше удивило.
Но после того, как он поймал шар памяти и проверил его, у него запало в душу и сразу спросил. «Откуда вы знаете…» (продолжение следует…)
? *.