Волшебник - Глава 1391
BTTH Глава 1390: прибытие
Семь человек, которые были отправлены из массива рун телепортации в северо-западном углу главной розетки, избавившись от головокружения, вызванного телепортацией, обнаружили, что попали во влажную среду с силовым барьером.
Слабый синий свет, излучаемый кандалами маны на их запястьях, позволял им слышать тяжелое или легкое дыхание, а также смутно видеть существование людей вокруг них и смутный слой на краю массива телепортации. Фильм «Силовое поле».
Андерс, которого семья изначально считала самым многообещающим волшебником высокого уровня, не разговаривал два дня. Если бы не вздутие и опускание его груди из-за дыхания, никто бы не подумал, что он еще жив.
Только когда катастрофа неминуема, вы узнаете, как была допущена большая ошибка.
Однако люди его племени не обижались на него, потому что он был виновен в выступлении в зале совета, поэтому это сделало его еще более виноватым и неспособным предстать перед своим племенем, особенно когда он узнал, что его семья будет замешана. После этого он еще больше запутался, как ходячий мертвец.
Прежде чем талисман телепортации был открыт снаружи, мужчина средних лет, стоявший рядом с ним, мягко подошел, чтобы утешить его. «Андерсе, дела уже такие, даже сожаления ничего не изменят, нужно воодушевиться, чтобы был шанс…»
Деревянные глаза Андерсона медленно слились в яркий свет, но после того, как этот блеск сменился отчаянием и депрессией, он опустил голову и сказал от боли. «Дядя, вам не нужно меня утешать. Это из-за меня все были замешаны, но я действительно не ожидал, что все обернется таким образом…»
«Процветание клана должны нести все члены клана. Более того, действия, которые вы совершили на этот раз, не должны повлечь за собой столь суровое наказание. Все из-за вторжения этого чертового самолета…»
Услышав это, вина Андерса усилилась. Он хотел что-то сказать, но не смог ничего сказать, когда услышал эти слова, и в этот момент также была затронута пленка силового поля талисмана телепортации, в котором он находился. Отойдя, все оказались под ярким светом.
Эти парни со слабым черным свечением, покрывающим их тела, ворвались из-за пределов телепортационной системы, грубо утаскивая всех людей вокруг Андерса, которые только что прибыли. Спрятавшись в припаркованной неподалеку машине-звере, он быстро уехал от телепортационного массива.
Андерс, чья мана была заключена в тюрьму, а глаза сияли ярким светом, не мог видеть. Он не знал, что происходит вокруг него. Он ревел и ревел, но не получил никакой реакции.
Только когда яркий свет, освещавший его, был убран, он остался здесь один, а перед ним стоял толстый сержант. Обойдя его два раза, он вернулся к себе спереди, остановился после сухого кашля, достал документ и начал его читать.
«Андерс, волшебник третьего уровня, уличенный в неуважении к Спикеру, срыве работы Верховного Совета и фабрикации военного положения экспедиционной армии, будет отправлен в Лань Цихай для гарнизона. Никакого выпуска уже год…»
В начале декламации этот тучный сержант появился в изумлении. Когда время было ограничено, он наконец не смог ее прочитать. Он поднял голову и долго смотрел на Андерса, прежде чем вздохнул и сжал документы в руке в комок. , тяжело топнул ногами по земле и крайне зло взревел. «Эта группа гангстеров умеет участвовать в заговорах и тактиках. Волшебников третьего уровня отправляют в качестве пушечного мяса…»
Казалось, оно возмутилось. Толстый сержант долго ревел, прежде чем снова сердито остановился и сказал, глядя на Андерса, который все еще выглядел немым. «Мастер Андерсон, верно? Хоть я и сочувствую вам, и считаю, что бандитов Верховного суда надо отправить сюда на съедение паукам, но отпустить вас в нарушение порядка я не могу. И вы должны быть переданы теневой страже под опеку и надзор в соответствии с регламентом…»
Когда он говорил, в его выражении лица была глубокая жалость, и он шагнул вперед, полуподдержанный и полудерганый, повел Андерса вперед и начал идти, знакомя его с окружающей ситуацией на дороге. «Это шестая крепость Ланцихая. Говорят, что через три дня здесь соберется армия паукообразных зверей… и мне нужно будет вернуться в крепость и оставить ее здесь, чтобы теневые стражи разместили там гарнизон, так что, если вы сможете выжить на этот раз, у нас еще есть шанс встретиться после того, как мы приедем…»
Андерс, который был потрясен, услышав это, наконец не посмел снова замолчать, повернул голову и спросил. "О чем ты говоришь? Армия паукообразных собирается собраться здесь?
«Да, говорят, что это самая большая волна, исходящая с Южных равнин. Если бы я не получил приказ спустить вас, я бы вчера эвакуировался вместе с войсками гарнизона…»
Говоря об этом, Андерсе вдруг пришло в голову, что он не знает ситуации здесь. Толстый сержант протащил его на некоторое время и вошел в коридор, по зигзагообразным ступеням подвел к внешней стене этой крепости и указал на темную обстановку снаружи. «Хотя об этом не следует говорить тебе сейчас, мне немного жаль, если я этого не скажу. Но потом я действительно ничего не могу сделать. Вы можете только просить больше благословений…»
Почувствовав, что тучный сержант вполне дружелюбен, Андерс, который не пошел сначала наблюдать за внешней обстановкой, быстро спросил: «Этот господин, зачем тебе нужно, чтобы я просил еще больше благословений? Вы знаете, куда отправили остальных?
«Они будут отправлены в другие крепости, чтобы их рассеяли и разместили немного позади здесь, но если произойдет большая атака паукообразных, предполагается, что крепости в пределах досягаемости Ланцихая будут удалены. Это не имеет значения. …»
Андерс наконец что-то услышал, обернулся, схватил тучного сержанта за руку и спросил. "О чем ты говоришь? Звери-пауки агрессивно нападают? Тогда я не умру здесь?»
Тучный сержант, почувствовав, что он не может говорить, почесал затылок и, подумав немного, понизил голос и указал на крохотный деревянный домик, мимо которого он раньше проходил. «Мастер Андерс, я действительно не могу вам помочь… Область, которую вам нужно охранять, — это этот участок стены. Вы не можете отступать с того момента, как ступите сюда, иначе вас поймают те, кто стоит за вами. Теневые стражи разорваны на куски…»
А с представлением толстого сержанта Андерс, следовавший за ним и развернувшийся телом, обнаружил, что из темной и безмолвной твердыни появились бесчисленные черные тени, прежде чем с помощью слабого света в твердыне все ребята, поймавшие Глаза Андерсона были залиты черным светом!
«Вы видели, это гарнизоны, называемые Теневой стражей. У них нет мудреца, и они не могут общаться. Им приказано оставаться здесь навсегда, поэтому, если у вас есть идея сбежать, лучше всего ее развеять…»
После выступления толстого сержанта, лидер, вышедший под тусклый свет стены, первым появился рядом с Андерсом и поднес свое сморщенное лицо к лицу Андерса. Долго глядя на него глазами, похожими на дохлую рыбу, УЮ, читающая www.uukanshu.com, лишь слегка щелкнула его по голове и осталась чрезвычайно довольна. Его сухие пальцы долго рылись в поясной сумке, прежде чем он достал ключ, чтобы разблокировать кандалы. Кандалы маны, прикованные наручниками к запястьям Андерсона, открылись.
Толстый сержант, который очень боялся теневого стража, дождался, пока тот бросит кандалы маны и ключи, и тут же отошел в сторону и сказал Андерсу: «Мастер Андерс, я ухожу сейчас. Если у вас есть последние слова, то лучше скажите их побыстрее, иначе, я думаю, вы никогда не увидите людей, пока сюда не вернется экспедиционная армия…»
Андерс очень встревожился, когда услышал это. "О чем ты говоришь! Планируют ли экспедиционные войска покинуть эти опорные пункты?
Тучный сержант, который все еще медленно отступал, почесывая затылок, выглядел очень беспомощным. «Я не понимаю смысла вышесказанного, но если я не уйду, массив телепортации закроется…»
Говоря об этом, толстый сержант, казалось, вдруг о чем-то подумал, остановился и крикнул Андерсаю Яну. "О, и кстати! Я забыл сказать тебе одну вещь. Говорят, что те, кто обладает силой среди паукообразных, способны общаться на древнем Торресе, поэтому, если вы услышите древнего Торреса, не думайте, что это экспедиционная армия. , Потому что очень вероятно, что зверь-паук уговаривает сдаться…»
? *.