Волшебник - Глава 1036
BTTH Глава 1035: Серый Халат Мэтьюз Один
Первоначально в правой части вестибюля было много гостей, и небольшое пространство, которое нельзя было обнаружить ни зрением, ни восприятием, было открыто, и Рэймонд, которого управляющий Олд Дайер провел обратно в вестибюль, направился прямо к область, которая была ошибочно принята. Это витрина «Indigo Purple Stone».
Молодой клерк, который первым принял Рэймонда, казалось, знал, что эта крупномасштабная сделка была завершена, и когда он увидел Рэймонда и других, появившихся в вестибюле с управляющим Старым Дайером, он поклонился и отсалютовал издалека, хотя его отношение оставалось прежним. без изменений. Он не смирен и не скромен, но благодарность в его глазах не таится.
Старый Дайер, уже вспотевший управляющий, не успел обратить внимание на молодого клерка. Он подбежал к огромной витрине и приказал молодому продавцу. "Открой это! Организуйте, чтобы кто-нибудь перевез его сразу после осмотра взрослым!»
Тем не менее, Лэймэн медленно подошел со спокойным выражением лица. После того, как витрина была открыта, он прижал ладонь к валуну и стал осторожно ощупывать.
Уродливый валун с ямками и ямками зеленого и красного цвета, по мере того как мысленная сила Рэймонда медленно просачивалась внутрь, вскоре таинственный платиновый дух, скрытый в области ядра размером с кулак, был уловлен Рэймондом, и уголки его рта наполнились улыбкой. Он раздумывал, раздумывая над тем, как поступить с этим огромным камнем, огромная, но чрезвычайно мирная ментальная сила пронеслась сбоку и напрасно влилась в этот камень!
Раймонд, зрачки которого сузились, тут же сообразил, и валун, зажатый в его ладони, исчез в одно мгновение.
Старый Дай, стоявший рядом с ним стюард, на мгновение остолбенел, а затем издал ошеломленный восклицание, а Раймонд, внезапно обернувшись, каким-то зрением уставился на стоявшего неподалеку старика в сером волшебном одеянии. Плохой.
Пойманный старик в сером был немного ошеломлен, затем на его лице появилось смущение, он на мгновение заколебался или наклонился, чтобы извиниться. «Ах! Извините извините! На какое-то время я немного растерялся, но я надеюсь, что этот взрослый будет внимателен…»
Раймонд был немного удивлен поведением старика. Но он также сразу же заметил неясную и мощную защиту силового поля на теле старика и его мирную, но очень мощную ауру.
— Царство уровня рассвета?
Леймен, который был удивлен силой старика, выпалил, и он сломил силу старика в сером одеянии, но от этого глаза старика в сером одеянии вспыхнули удивлением и аурой, и он тут же горько рассмеялся.
«Мастер Мэтьюз!»
«Боже! Оказалось, что это Грей Роуб Мэтьюз…
«Он оказался Серым Мантием Мэтьюзом…»
И почти в то же время гости, оставшиеся в этом зале, издавали возгласы и вздохи. Хотя все они намеренно понизили голоса, Рэймонд все же смог их услышать.
Но старик в сером вздохнул, склонил голову на изолированное место неподалеку и подошел первым. И передан Раймонду. «Милорд, пожалуйста, входите и поболтайте, у старика нет никакой злобы, только любопытство…»
Стоя на месте, Рэймонд подождал, пока войдет старик в сером, прежде чем перевел взгляд на ошеломленного менеджера Старого Дайера. Спросил. — Он Грей Роуб Мэтьюз?
Но ошеломленный менеджер Старый Дайер просто ответил, и после реакции шрам на боку покраснел и заревел от возбуждения. "Бог! Он оказался Мэтьюзом в серой мантии! Он один из двух гигантов в зоне боевых действий на передовой! Единственный волшебник уровня Рассвета, отвечающий за зону боевых действий на передовой, принадлежит к Лиге Людей!
— Один из двух великанов?
Раймон с растерянным лицом повторил это слово. И шрам, который, казалось, восхищался Мэтьюзом в серой мантии, прижимал его кулак к груди. Объяснил страстно. "Ага! Ага! За исключением лидера Warcraft, который отвечает за Легион Мальфа, он единственный волшебник уровня Рассвета во всей зоне боевых действий на передовой!»
Поняв причину, Рэймонд повернулся и пошел к изолированной области. Пройдя через завесу силового поля, блокировавшую его зрение, он увидел Мэтьюза в серой мантии, сидящего в кресле с беспомощным выражением лица.
Мэтьюз в сером, слегка склонив голову, представился первым. «Я Грей Роуб Мэтьюз. Пожалуйста, прости меня, если раньше обидел…»
Поведение Мэтьюза в сером немного озадачило Рэймонда, он слегка склонил голову и сказал в ответ. «В Ся Лэймэн нет необходимости извиняться…»
Но прежде чем Рэймонд закончил говорить, этот Мэтьюз в сером перешел прямо к предмету с горящими глазами. «Есть ли сейчас в камне внутренняя сущность платины?»
Раймонд, с трудом подняв голову к сердцу, увидел ясные и возбужденные глаза Серого Мэтьюза. Просто в нем нет ни жадности, ни других эмоций, это вроде бы просто глубокое любопытство, а эмоций в нем немного!
«Только не говори мне, если камень действительно Платиновый Дух Глубины, старик просто хочет купить у тебя немного, немного! Нет абсолютно никакого подглядывания или других мыслей!»
Твердая и неприхотливая поза немного озадачила Раймонда, потому что предыдущее восприятие прошло мимо него и проникло в валун на очень короткое время, даже если бы он захотел, то не смог бы обнаружить его в тот момент. Он не мог понять содержащуюся в нем платиновую духовную сущность. Как может этот Мэтьюз в сером, который кажется откровенным и не враждебным, быть таким уверенным?
Увидев, что Раймонд сильно колеблется, Мэтьюз в сером халате, выглядевший немного нетерпеливым, вытер руки, подождал мгновение с беспомощным и полным надежды выражением лица и, наконец, не мог не заговорить. "Привет! Старик заметил, что ваше царство раньше было довольно высоко на рынке, и когда он узнал, что вы зашли в этот магазин, чтобы купить, старик вспомнил об этом камне…
Мэтьюз в серой мантии, выражение лица которого стало печальным и прискорбным, быстро объяснил причину. Хотя он является одним из высших командиров в передовой зоне боевых действий, он редко появляется на публике.
Что касается валуна, размещенного в магазине боеприпасов, то он действительно знал о нем давно, но когда он получил известие, его это совершенно не волновало, поэтому он не ожидал, что этот кусок индиго, помещенный в зале магазин боеприпасов. Цзы Ши оказался чужеродным метеоритом, содержащим внутреннюю сущность платины!
«Этот огромный валун стоит здесь уже несколько месяцев. Старик узнал, что ты зашел сюда за покупкой и только об этом и подумал. К сожалению, я опоздал на шаг». Мэтьюз в сером горько улыбнулся и поднял правую руку. Два пальца торжественно обещаны. «Старик Серый Мант Мэтьюс обещает здесь, что даже если в камне есть дух платины, пока вы не захотите продать старика, у вас никогда не будет никакого мнения!»
Как самый сильный человек в зоне боевых действий на передовой, Серый Мант Мэтьюз смог активно дать такое обещание, что немного удивило Рэймонда, он долго колебался, прежде чем сказать. "Хорошо! Затем я сначала вынимаю вещи в камне, но даже если он содержит платиновую духовную сущность, мне решать, продавать ли его!»
У Мэтьюза в сером, который долго ждал ответа, в глазах мелькнула надежда, и он был очень взволнован, чтобы снова выразить свое отношение. "Полностью согласен! Полностью согласен! Даже если это действительно Platinum Profound Spirit, вы также имеете полное право собственности! У старика никогда не будет непослушных намерений! Пожалуйста, будьте уверены!»
В результате Раймонд, которому было тяжело ездить верхом на тигре, вынул камень из накопительного кольца, а острое лезвие, сконденсировавшееся с кончика его правого пальца, врезалось прямо в камень, и бесполезная каменная оболочка быстро отклеилась. . , И, наконец, был извлечен керн со слабой флуоресценцией.
Увидев флуоресцентный серый халат Мэтьюза, он приподнял бедра, как будто собирался подойти поближе, но тут же проснулся и снова сел, но хлопнул по столу шлепком.
С приглушенным хлопком искусно сделанный круглый стол из цельного дерева тут же превратился в груду древесного порошка, а его взгляд был прикован к серому одеянию Мэтьюза в платиновом глубоком духе в руке Раймонда, трясущего от волнения волосами. "Боже мой! Оказалось, что это Platinum Profound Spirit… Такой драгоценный и важный ресурс оказался выставленным в холле в виде фиолетового камня цвета индиго…»
Мэтьюстон в сером, лицо которого стало злым, помолчал, а затем тщетно заревел. «Склад боеприпасов должен нести за это ответственность! Это действительно бросается в глаза, придурки…» Продолжение следует. . )