Путь выбора - Глава 4.
Глава 4 Это липкое имя, но это мое имя
Певица проснулась лишь через некоторое время.
Она могла видеть, что молодая даосская девушка не насмехалась и не дразнила себя намеренно, но на самом деле не слушала, что она говорила, и, глядя на серьезное и спокойное выражение лица другого человека, она почему-то рассердилась.
Она ненавидела и говорила: «Ты умрешь».
Чэнь Чаншэн широко открыл глаза и сказал: «Все умрут».
Шуангер сказал: «Вы знаете, я не это имел в виду».
Чэнь Чаншэн серьезно сказал: «Спасибо, что сказал мне это».
Шуан Эр выглядел уродливым и сказал: вот-вот уйдет на пенсию, вы обещали вернуть себе долг. Почему вы должны быть высокомерными и говорить, что вы здесь, чтобы уйти на пенсию? Как вы думаете, таким образом можно сохранить лицо? Почему я в конце концов передумал? Повторяющееся появление действительно некрасиво ».
«На самом деле… я действительно приехал на пенсию. Неважно, верите вы в это или нет, но я действительно не хочу сейчас уходить на пенсию ».
"Зачем?"
Чэнь Чаншэн склонил голову и очень серьезно задумался. На молодом лице постепенно появилась улыбка, потому что он подтвердил, что нашел причину убедить себя, и сказал: «Потому что ... ты никогда не спрашивал, как меня зовут».
Шуангер не понял.
«С момента прихода в правительство до настоящего времени ни моя жена, ни вы не спрашивали, как меня зовут».
Чэнь Чаншэн серьезно посмотрел на нее и сказал: «Меня зовут Чен Чаншэн. Я знаю, что это имя безвкусно, но Учитель надеется, что я смогу жить вечно и иметь добрые намерения, поэтому я всегда использовал его ».
Когда он сказал это, его глаза сияли, а выражение лица было правильным.
Шуан Эр внезапно почувствовал, что этот, казалось бы, обычный молодой даосский священник, проявляющий какой-то блеск на своем теле, вероятно, такого серьезного характера? Она поняла его разум и по необъяснимым причинам породила чувство стыда.
Никто не спросил его имя с тех пор, как вошел во дворец Бога. Но он не проявил гнева и унижения. Он был очень вежлив перед своей женой или Шуан Эр, и в нем не было недостатка в учтивости. Он даже казался немного скучным, но замечательно было то, что те, кто делали его несчастным, В конце концов, он был несчастнее его.
Не то, чтобы он очень хорошо делал людей несчастными, но то, что он серьезно делает то, что, по его мнению, должно быть сделано. Уходит ли он на пенсию или передумает, он думает, что это правильно, настолько несравнимо утвердительно, что людям трудно отрицать это, поэтому те, кто делает его несчастным, в конечном итоге будут подавлены, чтобы быть несчастными.
Шуангер с детства живет в особняке Шэньцзян. Благодаря барышне она пользуется очень высоким статусом. Даже если и взрослым правителя Цзяна, и его жене нечего ей сказать, она никогда не встречала никого подобного Чен Чаншену. Ей было очень непривычно это чувство, и она подсознательно развивала тревожные эмоции, не зная, уговорить ли Чэнь Чаншэн или уговорить себя усилить свой тон.
«На всем континенте только моя леди имеет кровь настоящего феникса, она уникальна!»
«В записке моего брата есть фраза. Я всегда чувствую себя очень разумным. Я отдал его вам в это время. Надеюсь, вы оцените это в будущем. Он сказал: «Все в мире уникальны».
Чэнь Чаншэн посмотрел на нее и сказал серьезно.
...
...
В конце длинной улицы стоит простой каменный арочный мост. Под мостом не Луохэ, а небольшой речной ров. Чэнь Чаншэн прошел по мосту и оглянулся в сторону особняка генерала. Я видел, что было тихо, но не процветало. Бесчисленное количество особняков и красивых дворов. Особняк Сюй был самым заметным и выдающимся местом среди них. Я не мог не покачать головой. .
После того, как он вошел в Киото, он не пошел в эти живописные места и не спешил на Тяньшулин. Вместо этого, немного почистив у реки Луохэ, он направился прямо в особняк генерала - он хотел уйти на пенсию. Он действительно волновался. Если он был женат на девушке из особняка генерала, если его болезнь нельзя было вылечить, зачем беспокоить его? Даже если это удастся вылечить, это, вероятно, займет много лет.
Он не хотел откладывать молодость друг друга, но и не ожидал, что встретит этих белоглазых, презрительных и насмешливых в особняке Сюй. Теперь, оглядываясь назад, с десяти лет храм никогда не получал подарков от другой стороны. Он приехал сегодня в Киото, чтобы проявить инициативу и выйти на пенсию. Это было само собой разумеющимся и готовностью друг друга, но он не ожидал столкнуться с такой битвой, поэтому он передумал на месте.
Он не практиковал и не был даосским священником, но с детства он находился под сильным влиянием Дао Цзана, и его собственная судьба была такой мрачной. Ванли приехала в Киото, чтобы развестись, это желание. Не разводиться также приятно - Бог будет невежливым, и он не хочет позволять другой стороне счастливо - потому что в этом случае его сердце будет тяжело.
Конечно, до сих пор Чен Чаншэн просто хотел, чтобы обычная дама скрывала свое безразличие за милым лицом и горничную, которая только с тревогой смотрела в небо. Через несколько дней он, естественно, возвращал письмо о браке другой стороне. Жизнь - это вопрос жизни. Счастье в жизни мисс Сюй более важно, чем холодная встреча и те белые глаза, от которых он страдал. Он до сих пор так считает.
Но все-таки очень неприятно. Иногда Чен Чаншэн забывает, что он все еще 14-летний мальчик, но в конце концов он мальчик, у него есть собственная гордость и достоинство, и он всегда будет эмоциональным, когда его унижают.
Он спустился по каменному мосту, купил два печенья в уличном ларьке, сел на корточки на каменной плите у речного рва, откусил печенье, глядя на особняк Шэньцзян вдалеке, он почувствовал некоторую горечь в сердце. Он знал, откуда пришла эта эмоция, но он знал более ясно, что если он позволит этой эмоции распространиться, это повредит его телу, и это не поможет решить эту проблему.
На поверхности реки Луо вдали паруса похожи на облака, а на длинной улице через реку с запада наездники на волках, разделенные большим расстоянием, как будто вы чувствуете запах гнили в этих облаках. гигантские волчьи пасти. Тень скользила по воде, и он взглянул вверх и увидел Тианму с белоснежными крыльями, расправляющую великолепного гигантского дракона к северу. У дальней стены и стрелковой башни красный ястреб-тетеревятник, отвечающий за военную связь, продолжает взлетать и приземляться. Дальше в голубом небе летают драконы, патрулирующие город из квартета, похожие на надоедливых стрекоз за пределами храма ...
Это Киото времен Великой династии Чжоу. Есть бесчисленное множество волшебных картин, неисчислимых сельских жителей. Чэнь Чаншэн откусил печенье, широко открыл глаза, с удовольствием посмотрел на эти фотографии и сравнил записи Даоцзана, задаваясь вопросом, когда у него будет шанс увидеть легендарных магических существ, таких как существо во дворце. черепаха, несущая каменный столб более трех тысяч лет, я не знаю, есть ли во дворце какие-нибудь легендарные благородные и величественные драконы. Говорят, что самый редкий и благородный золотой дракон не появлялся в мире десятки тысяч лет. Могу ли я увидеть это в будущем? Кстати, есть слухи о Фениксе…
Печенье очень ароматное и очень твердое, и его очень сложно есть. Чэнь Чаншэн подумал, что он забыл обо всех своих встречах в Особняке Бога, и успешно развеял эти кислые эмоции. Однако, думая о слове «феникс», он, естественно, вспомнил настоящего феникса, которого он услышал сегодня. Кровь, вспоминая мисс Сюйфу, у которой была кровь настоящего феникса, и гаджеты, которые я получил много лет назад ...
Он взглянул на последние бисквиты между пальцами и через некоторое время поднес их к губам, тщательно прожевал их тридцать два раза и проглотил в живот. Он вынул из рукава платок и вытер мусор с рук. Он встал, отнес свой багаж и исчез в толпе.
Он не заметил, что неподалеку на углу улицы стояла скромная карета, а где-то в корпусе машины была эмблема кровавого феникса слегка темного цвета. Конечно, даже если бы он увидел это, он бы этого не узнал. Эмблема представляет собой императорский дворец Восточного Императора, после рождения семьи мисс Сюй королева-мать дала кровавому фениксу Дворцу Бога в качестве новой эмблемы. Это высшая слава, а также своего рода объявление.
Лошадь перед машиной была залита кровью единорога. Глаза смотрели на текущую воду под мостом, и это казалось очень равнодушным. Глаза старушки в карете тоже были равнодушны, но были и сюрпризы, и настороженность.
После того, как Чэнь Чаншэн покинул особняк Шэньцзян, она все время следовала за ним. Она не ожидала, что подросток сможет вести себя так спокойно, увидев Великую неделю в Киото, в отличие от неосведомленных сельских детей. Это потому, что она не знала, что подросток с детства прочитал бесчисленное количество книг, видел бесчисленные пейзажи и проехал по книге бесчисленные мили.
...
...
Сюй Шицзи сидел в кабинете, его дородное и массивное тело источало легкий запах дерьма. За окном зимородок на дереве на расстоянии более десяти футов, в ужасе спрятав голову под крылья, не осмеливался издать ни малейшего звука. Это мощное дыхание с кровавым злом доказало ужасающую силу этого великого Чжоу Шэня, а также показало, что он сейчас в плохом настроении.
Его раздражала половинка нефритового кулона на столе.
«В то время мой отец был на троне и завоевал доверие богов. Ему было приказано отправиться в Тайшань, чтобы возглавить сожжение книги в стиле Тяньши. Чтобы разрушить материю, демон послал барана, чтобы тайно убить своего отца. Отец был тяжело ранен. Его нельзя было вылечить, когда он отправился в Тайшань. Только когда странствующий даос проехал через округ Тайшань, он вылечил отцовскую травму, поэтому он заключил брачный контракт ».
Госпожа Сюй прошептала: «Кажется, у этого человека действительно есть навыки».
Сюй Шицзи поднял глаза и посмотрел на голубое небо за окном, сказал: «Мир тысяч, ветер и тигр, бесчисленное множество сильных, человек, которого, конечно же, можно назвать святой рукой на пути медицины, экстраординарно, иначе как отец мог отдать Ронжеру себе в спину? люди?"
Г-жа Сюй немного встревожилась и спросила: «Сейчас самое важное - это письмо о браке ... Если у этого человека нет истории, это не важный человек, и все не будет слишком жестким».
Сюй Шицзи равнодушно сказал: «Пусть маленький даос будет трезвым».
Голос госпожи Сюй стал еще тише, и даже если она не обращала внимания, она даже не могла ясно расслышать: «Этот маленький даос, кажется, тот, кого можно отправить по желанию. Что, если он борется? В следующем году откроется парк Тяньшулин, южные святые. Я обязательно пришлю посланника, и я боюсь, что официально подам своих родственников в суд, но я не могу ошибаться ».
Сюй Шицзи слегка прищурился, словно тигр уснет, сказал: «Тогда сожги его пепел и брось в Луохэ».
Через несколько дней наступит сезон дождей. Река Луо вот-вот поднимется. Будь то серый или костяной, он мгновенно исчезнет, когда упадет в реку.
Если вам нравится Zetianji, пожалуйста, соберите его: () Самое быстрое обновление литературы в книге Zetianji.