Роман Переводчик

Предупреждение: Провидение Красоты доводит до подлости - Глава 613

Глава 613 Сидеть в стране и красоте (32)

Цзысюань сидела перед туалетным столиком и тщательно красилась.

Глядя на отражение в бронзовом зеркале, это нежное и белое лицо не наполовину измождено жизнью глубокого дворца в предыдущей жизни.

Теперь, когда тяжелая болезнь только что выздоровела, к ней добавилось немного жалкой болезни.

Цзысюань поднял руку и слегка коснулся этого лица, в его глазах вспыхнул небольшой транс, но в мгновение ока его глаза стали твердыми.

В этой жизни он никогда не повторит финал своей предыдущей жизни.

Переодевшись и гламурно одевшись, Ань Цзысюань собирался выйти во дворец Чаоян, но его остановил Фэнцзянь.

Цзысюань был озадачен: «???»

Казама прикусил голову и сказал: «Мастер, Вашему Величеству сегодня нужно кое-что сделать, поэтому у меня не будет времени увидеть вас…»

Цзысюань нахмурился, прошептал Казаме и сказал: «О чем ты говоришь? Ваше Величество обо всем позаботится. Когда она будет свободна? Почему нет времени осмотреть этот дворец?»

Казама продолжал стиснуть зубы и объяснил: «Сегодня Ваше Величество проводит драфт в Зале Обещаний…»

Слово «черновик» становится слабее.

Цзысюань широко раскрыл глаза, и его голос стал громче: «Что? Черновик? Как это возможно?"

Его шаги немного мягкие.

Человек, который был к нему целеустремлен в прошлой жизни, изменился в этой жизни?

Это делает Ань Цзысюань совершенно неприемлемым.

В настоящее время он больше не тот высокомерный глупый белый милашка, который был тогда, естественно, невозможно немедленно броситься в Зал Обещаний, чтобы допросить отчужденного императора.

Цзысюань тайно принял решение.

После всеобщих выборов я отправился во дворец Чаоян, чтобы найти Цзи Лань и хорошо с ней поговорить.

...

Обещание зал.

Алая дверь была открыта, и зал был великолепен. Глядя на него, статуя золотого дракона с пятью когтями, парящая над залом, была полна величия.

Вниз по ступеням из белого нефрита.

Там стояла группа красивых цветов с низкими бровями и приятными бровями, каждый со своими достоинствами, белые лица, нежные и нежные, как косточки цветка, которые могли удерживать воду, почти чтобы заставить людей выглядеть ослепительно.

Им всем по шестнадцать или семнадцать лет, и их глаза — чистая красота, не загрязненная пылью мира, и они прекрасны в черно-белом цвете.

Женщина-император сидела наверху, небрежно положив руки на подбородок, маленькие бусы, свисающие с ее диадемы, с хрустящим звуком столкнулись, и она смотрела на молодых людей в верхней части головы, как любовник цветов.

Длинные и красивые глаза персикового цвета женщины-императора, казалось, улыбались, но не улыбаясь, она взглянула на пустую позицию Феникса рядом с ней.

Да, Вэньсянь не пришел.

Это также… Как можно быть счастливым, придя на такое мероприятие, учитывая холодный и чистый темперамент этого человека?

Фу Юэ было все равно, она махнула рукой по своему желанию и приказала **** рядом с собой: «Давайте начнем».

Голос сладкий, слегка притягательный и хриплый, от которого люди почти краснеют.

Красивые подростки внизу один за другим опускали головы. Услышав сверху ленивый и чарующий голос императрицы, они не могли не иметь в сердце много мечтаний.

Даже голос такой приятный.

Ваше Величество должно быть столь же изящно, как и слухи…

Там был маленький мальчик, который действительно не мог не поднять голову и взглянуть на лицо женщины-императора над высоким положением.

Это был сын семьи Тайфу, Чу Сянге.

То есть Фу Юэ и Вэнь Сянь уже давно находились в Императорском кабинете, и тот, который неохотно выбрали, был неплохим.

Чу Сянге изначально не хотел участвовать в драфте. Будучи единственным сыном в семье Тайфу, он был благороден и от природы высокомерен.

Выйти из мобильной версии