Предупреждение: Провиденс, Красавица доводит до подлости - Глава 1131
Глава 1131 Мой нежный тиран (13)
Лайфу был озадачен. Его Величество сегодня снова заболела голова. Он взял меч и отрубил проклятый **** перед тем, как выйти из дворца Янцзы, и убийственно пошел обратно.
Лайфу догадался, что эта императорская наложница была слишком плохой.
Он служил своему величеству с детства и очень хорошо знает характер его величества. Когда его величество болен, обычно никто не может избежать его меча.
Лайфу была готова забрать тело императорской наложницы, но она была жива и здорова.
...
Джи Ронг проснулся.
В затылке все еще ощущалась тупая боль.
Проснувшись, он поискал Фу Юэ, стиснул зубы и сказал: «Принесите мне эту женщину».
В узких и холодных глазах Цзи Ронга было убийственное выражение.
Эта **** женщина посмела его оглушить?
Он убьет ее!
Хотя Лайфу пробормотал в своем сердце, что Его Величество будет искать благородную наложницу, когда он проснется, казалось, что благородная наложница была очень избалована, но он ничего не сказал.
Потому что в этом дворце самое главное - меньше говорить и меньше ошибаться, чтобы мудро защитить себя.
...
Через некоторое время.
Фу Юэ доставили во дворец Вэйян.
Как только она вошла, она увидела красивого подонка, сидящего на кровати, и убийственно оглянулась, когда увидела, что она входит.
Глаза были свирепыми.
Фу Юэ: «…»
ММП, эта собака все еще хочет ее убить.
Цзи Жун с сочувствием посмотрел на Фу Юэ: «Цинь Чу, ты такой храбрый, посмел упустить меня в обморок?»
«Я думаю, вы живете нетерпеливо».
Фу Юэ возразил ему с серьезным лицом: «Ваше Величество сказал и засмеялся, где же способность слабой женщины оглушить ваше величество».
Она подчеркнула три слова «слабая женщина».
«Очевидно, ваше величество внезапно ударила злобная голова и разбила колонну. Наложница наконец остановила тебя, а!
Джи Ронг: «…»
Уголки его губ дернулись.
У него просто болела голова, а не глупый мозг.
Женщина даже не покраснела, когда солгала, и он почти поверил этому.
"Ерунда!"
Цзи Жун щелкнул рукавами и мрачно посмотрел на Фу Юэ: «Цинь Чу, обман императора - преступление, караемое смертной казнью».
Фу Юэ ничего не сказал.
Джи Ронг: «Говори».
«Наложнице все равно нечего сказать, она мертва. Если ваше величество хочет убить, убейте его ».
Фу Юэ был похож на рыбу.
Типичная дохлая свинья не боится кипятка.
Джи Ронг: «… Не думай, что я не смогу тебя вылечить!»
Его Величество Император, который был на грани ярости, повернул голову, чтобы посмотреть на Лайфу, и указал на него рукой.
«Ты, заявляй мне».
«Императорская наложница теряет вежливость перед ней, принимает свой титул и входит в холодный дворец. Позвольте мне поразмышлять об этом! »
Фу Юэ: «…»
Холодная дворцовая копия действительно открылась.
Лайфу: «Вот». Он повернул голову и посмотрел на Фу Юэ с сочувствием в глазах: «Благородная наложница, пожалуйста».
Эта императорская наложница тоже достаточно жесткая.
В конце концов получил услугу, но только на несколько дней, что как-то разозлило ваше величество и было вытеснено в холодный дворец.
К счастью, по крайней мере, его жизнь была спасена.
Фу Юэ повернул голову и ушел, размахивая рукавами, не убирая облака.
Повернув голову, беспечность на лице женщины мгновенно исчезла без следа.
Черт, Джи Ронг.
Посмотри, не убьет ли она его!
Фу Юэ собирался заняться Цзи Жун. Чего она не ожидала, так это того, что возможность представилась так быстро, всего несколько дней спустя.
...
Фу Юэ был отправлен в холодный дворец.
Вокруг ждали только две придворные дамы.
Когда я приехал в Ленггонг, отношения, естественно, были хуже, чем раньше. Раньше, когда я была наложницей, я ела деликатесы, а теперь просто варила капусту в чистой воде.