Злодейка хочет перевернуть новый лист - Глава 21
Глава 21 | ã ???? 21ã ????
Цзи Лян - хороший друг дяди Сун Цзинлан Ронг Хэн, лучшего фехтовальщика в мире.
Когда Сун Цзинлань был выбран в качестве протона и отправлен династии Далин, семья Ронг беспокоилась о будущем семьи Ронг, Фуинь, и только Ронг Хэн беспокоился о безопасности своего племянника.
Таким образом, шаг за шагом он выразил уважение Цан Суншань и попросил Цзи Ляна выйти и защитить Сун Цзинлань.
Говорят, что они друзья, на самом деле дружба между ними не очень глубокая. Однако, когда Цзи Лян был молод, его спас Жун Хэн. Фехтовальщик Чжунъи был должен Жун Хэну жизнь, и ему все равно пришлось заплатить.
С тех пор, как пять лет назад он покинул Гуань и спустился с горы, он тайно следовал за Сун Цзинланем, чтобы защитить его.
Хотя это дворец Далина, его достижения в боевых искусствах давно достигли высот. Мало кто в мире - его противники. Если бы Сун Цзинлань не упал в глубокий колодец несколько лет назад, Цзи Лян должен был появиться, чтобы спасти его, я боюсь, что Сун Цзинлань не заметил бы его существования.
Но с того дня Сун Цзинлань начал заниматься с ним боевыми искусствами.
Цзи Лян не планирует принимать учеников, но, видя его удивительный талант, он обычно готов приходить ночью, чтобы давать указания. Когда он появлялся чаще, имя Сун Цзинланя для него изменилось с «Цзи Даксиа» на «Мистер. Джи », а затем« Дядя Джи ». Цзи Лян не думал, что что-то не так.
Он всю жизнь занимается боевыми искусствами, как идиот с мечом, без жены и без детей. Сун Цзинлань так его звала, он был на самом деле очень счастлив.
Итак, позже, если Сун Цзинлань попросил его подслушать на углу дворца, если ничего не произойдет, Цзи Лян, которого мир хвалил за поколение мечников, казалось, не думал, что что-то не так?
Даже сформировалась привычка?
Предыдущий месяц был днем памяти Учителя. Он вернулся на гору Цансон, чтобы поклониться. Он вернулся только через два месяца. Вернувшись, он сознательно пошел во дворец Чжаоян, чтобы послушать угол.
Привычка это ужасная вещь!
Тянь Донг нагрел горячую воду и, войдя в дом, был потрясен, увидев фигуру на стене. Когда он отреагировал, он был удивлен и сказал: «Мистер. Джи, ты вернулся? "
В течение первых двух лет, когда Его Высочество пришел к династии Далин, несколько опасностей превращались в опасности каждый день и ночь. Позже он понял, что этот господин Цзи тайно помогал. Только когда мистер Юки был рядом, он почувствовал облегчение. Г-н Цзи отсутствовал в течение этих двух месяцев. Бог знает, как он напуган.
Цзи Лян слегка кивнул, с холодным выражением лица, против холодного меча в руках, что было особенно недобрым.
Но Тяньдун знал, что мистеру Цзи было холодно и тепло, и ему было все равно. Некоторое время он глупо рассмеялся, а затем выбежал приготовить горячий чай для г-на Цзи. Когда я вернулся, я услышал, как его Высочество спросил: «Дядя Цзи слышал, что случилось с дворцом Чжаоян?»
Поскольку третья принцесса Линь Си всегда беспокоила Сун Цзинлань, дворец Чжаоян был также в центре внимания Цзи Ляна.
Тянь Донг тут же поднял уши и выглядел серьезным, но услышал, как Цзи Лян сказал: «Это не имеет к тебе никакого отношения».
Линь Си некоторое время не приходил беспокоить Ваше Высочество, и, поскольку это не имеет ничего общего с Его Высочеством, для них это не имеет значения.
Сун Цзинлань приподнял брови и спросил Цзи Ляна: «Это дворец Минъюэ?»
Цзи Лян был немного удивлен, но его удивленное выражение также было очень слабым. Он не был знаком с ним, и он не видел никаких изменений в выражении его лица. "Да."
Тянь Донг удивленно сказал: «Пятая принцесса? Они собираются иметь дело с Пятой принцессой?
Цзи Лян взглянул на него: «Пять принцесс?»
Тянь Донг с энтузиазмом сказал: Джи, ты не знаешь, за те два месяца, что тебе осталось, мое Королевское Высочество полюбила еще одну принцессу!
Цзи Лян: «?»
Сун Цзинлань: «?»
Тяньдун все еще не знал этого и продолжал с энтузиазмом объяснять: «Эта пятая принцесса отличается от третьей принцессы. Она отличный человек. Понимаете, серебро и уголь, сожженные в этом доме, прислала она. Она также дала нашему Высочеству закуски и опекунов. Между прочим, крем для рук, мистер Джи, вы не знаете, что такое крем для рук?
Сун Цзинлань пришлось перебить его вслух: «Тяньдун».
Тиандонг, заткнись.
Сун Цзинлань повернул голову, посмотрел на Цзи Ляна и спросил теплым голосом: «Дядя Цзи, что они собираются делать?»
На лице Цзи Ляна не было выражения, и он повторил все слова, которые слышал.
Выражение лица Сун Цзинланя оставалось неглубоким, но Тянь Дун был ошеломлен им. Когда Цзи Лян закончил говорить, он не мог удержаться от проклятия: «Это слишком злобно, правда ?!»
Сун Цзинлань задумчиво, Цзи Лян некоторое время смотрел на него и спросил: «Ты собираешься ей помочь?»
Сун Цзинлань не ответил, а лишь слегка улыбнулся. Цзи Лян покачал головой: «Это не похоже на тебя».
Сун Цзинлань наклонился, взял щипцы и зажал серебряный уголь в печи, чтобы он горел сильнее. Когда это было сделано, он протянул руку, чтобы испечь его на угольной плите. Сухое и потрескавшееся отверстие на руке сильно зажило, и когда оно запекается на плите, оно тает со слабым ароматом белой сливы.
Он поднял голову, улыбнулся и спросил: «Дядя Джи, здесь тепло?»
Цзи Лян кивнул.
Сун Цзинлань взглянул на мерцающие искры и улыбнулся: «Мне тоже очень тепло».
...
Линь Фейлу проснулся во сне.
Кто-то разбил ей окно.
Бац, бац, бац, как камень в оконную решетку. Сначала она подумала, что ей снится, но на какое-то время она была ошеломлена, когда открыла глаза. В комнате было темно, и я не мог видеть свои пальцы, но только звук ударов камней в окно стал яснее и неспешно доносился у окна.
Она перевернулась и села, подсознательно желая кому-нибудь позвонить, но по какой-то причине слова прекратились.
Она встала с постели, надела обувь и открыла окно в темноте. Когда она подошла к окну, звук внезапно прекратился. Когда она вытащила пробку, чтобы открыть окно, камень вылетел из ее уха и упал в дом, а при приземлении он несколько раз отскочил.
За окном светилась холодная луна с мертвыми ветвями, брошенными в ночное небо, как силуэт, и мелкий снег, доносящийся вместе с ветром, заставлял ее дрожать.
Она ничего не видела, и голос больше не звучал. Она повернула голову и увидела камень, падающий на землю при ясной луне.
Линь Фейлу тихонько закрыл окно, подошел и поднял камень. Камень был покрыт слоем белой ткани. Она сняла белую ткань. Без лампы она подошла к очагу, горящему серебряным углем, и прочитала написанные на нем слова при свете огня.
Свет был слишком темным, чтобы хорошо выглядеть, почерк был кривым, и ей потребовалось много усилий, чтобы закончить его.
Ночь была тихой, только угольная печь изредка забрызгивалась искрами, разбиваясь на ветру за окном. Прочитав ее, Линь Фейлу медленно ущипнул белую ткань в ладони, поднял камень и подошел к окну, чтобы открыть окно.
Снаружи по-прежнему ничего нет.
Она надавила своим мелочным голосом и спросила: «Эй, ты меня слышишь?»
Только Фэнсюэ ответила ей.
Она посмотрела на туман в ночи, независимо от того, слышал ли его кто-нибудь, и тихо сказала: «Спасибо».
Линь Фейлу выбросил камень, затем закрыл окно, подошел к плите и бросил в нее белую ткань, полную рукописного текста. Огонь рассосался, белая ткань быстро загорелась, и пятно пламени поднялось в воздухе, отражаясь в ее тихих зрачках.
На рассвете следующего дня Линь Фэйлу еще спал и услышал, как Юнь Ю, убиравший двор, удивился снаружи и сказал: «Где так много маленьких камней за окном?»
Цинъянь сказал: «Не будь мышью? Эй, не пользуйся руками, будь сердцем, скорее, быстрее подмести маринованные вещи ».
Линь Фейлу перевернулась под кроватью.
Во второй половине дня Мастерская Парчи прислала много новой зимней одежды, которую Лин Няньчжи попросил их переодеть. Поскольку изначально он был сделан для старшей принцессы, парчовый стиль, конечно, лучший, но теперь он изменен на пятую принцессу, и это все еще необычно.
Из меха снежной лисы, который дал ей Линь Няньчжи, тоже сделали плащ и отправили.
Плащ выполнен из красной ткани и расшит цветками сливы. Мех песца белый и мягкий, чистый, без примесей. Воротник и поля шляпы сохраняют тепло и хорошо выглядят.
Сяо Лань понравилось это с первого взгляда, и он быстро попросил Линь Фэйлу примерить его. У нее белая кожа и особенно хорошо смотрится в красном. Когда вы идете по снегу в красном плаще, снежная сцена кажется фольгой.
Юнь Ты не мог не сказать: «Маленькая принцесса родилась такой красивой, разве ты не носишь этот плащ на круглогодичные банкеты?»
Сначала Сяо Лань все еще улыбалась, но когда она услышала это, ее улыбка исчезла, и она прошептала: «Нелегко выпендриваться».
Юнь Ю был поражен, а затем сказал: «То, что сказала мать».
Костюмы, которые Сяо Лань приготовила для себя и Линь Фэйлу для круглогодичного банкета, были простыми и элегантными, в основном, синего, синего и белого цветов. Они не были ни элегантными, ни бросающимися в глаза. Она не использовала драгоценности, которые ценила наложница Сянь, и Линь Фейлу попросила ее уйти.
Сяо Лань также не спрашивала ее, чем она хочет заниматься, теперь ее дочь, казалось, была ее опорой.
Ежегодный банкет - это банкет для наложниц гарема, и королева отдает дань уважения Будде. Этот банкет проводится раз в год, поэтому он, естественно, грандиозный и грандиозный. Не только наложницы выступали, но и устраивали салюты. Фейерверки в этом году не обычное дело. Не говоря уже о форме и цвете, они уже очень сильны.
Лин Няньчжи любит это, и она очень рада говорить, Линь Фейлу очень поддерживает: «Это потрясающе! Я очень хочу это увидеть! »
Линь Няньчжи гордилась, как будто фейерверк был сделан ею: «Когда банкет закончится, все отправятся в Тяньсинъюань, чтобы насладиться фейерверком. Тогда вы последуете за мной, и мы будем в лучшем положении! »
Линь Фейлу неоднократно кивал.
Скоро будет ежегодный праздник, последний день года.
Приглашенные наложницы приходят на прием вовремя. Линь Фэйлу шаг за шагом проводил Сяо Ланя в банкетный зал с любопытством и радостью, присущими девушке этого возраста.
Позиции дворцов расположены в соответствии с их рангом. Сяо Лань чуть ли не самая низкая среди всех приглашенных наложниц, ведь после нее только одна дама. Император Линь последние два года беспокоился о национальных делах, и у него больше нет красавиц, поэтому нет никого из новичков, которым можно было бы отдать должное. В прошлом любой, кому оказывали хоть какое-то благосклонность, уже получил повышение, и как бы плохо он ни был, он также был талантлив.
Итак, банкетный стол Сяо Ланя стоит у двери. Банкетный зал большой, разделен на два ряда. Император и королева наверху. У Линь Фейлу хорошее зрение. Когда он сидит за столом, он даже глаз не может поднять. Людям.
Вы даже не видите наложницу, не говоря уже о том, чтобы подняться.
Ей также хотелось увидеть с близкого расстояния милость двух благородных наложниц и очень могущественного императора, но она ничего не могла увидеть.
Глядя вверх, все головы, наполненные украшениями и цветами, - это уян.
Это не более чем сотня цветов.
Как у императора могло быть столько женщин? Это просто благоприятно, ты можешь переспать?
Зазвонили три колокола, и официально начался круглогодичный банкет. Не говоря уже о том, что люди не могли этого видеть, но то, что Королева и Император говорили перед ним, Линь Фейлу не слышал ясно. Локация у дверей была очень ветреной и ветреной, ведь император и императрица до сих пор обращают внимание на манеры, а кричать невозможно.
Это был первый раз, когда Сяо Лань посетил государственный банкет такого масштаба. Она не выглядела нервной. Когда другие вставали, она вставала, а когда другие пили тосты, она пила. В конце церемонии она села, склонила голову и, не говоря ни слова, ела и подавала Линь Фейлу с овощами.
Соседняя с ней наложница знала, что она не пользуется благосклонностью, и именно ее наложница Сянь имела право пойти во дворец и не проявляла инициативу, чтобы поговорить. Просто ей немного интересно узнать о пяти принцессах рядом с ней, поэтому она смотрит на нее.
Мать и дочь были одеты просто, но не могли скрыть своей естественной красоты. Особенно эта пятая принцесса, но в пять лет она родилась такой изысканной и красивой. Если бы ее величество увидела это, ей могло бы понравиться больше.
Не.
Мрачные наложницы в их сердцах быстро отказали им. Когда они увидят ее, их величество подумает об этом дураке. Это было занозой в сердце его величества. В противном случае, с красотой Сяо Ланя, как такое могло быть.
Думая об этом, завидные взгляды наложниц тоже отводились скучно.
Вскоре артистка вышла в зал и начала выступать. Во время ужина она ошиблась и засмеялась над Янь Яном.
Принцы и принцессы сидят рядом с матерью и наложницей. Линь Цзинъюань не может видеть несколько Линь Фэйлу, но сможет увидеть наложницу Цзин и Линь Си. Когда она посмотрела на нее, оказалось, что Линь Си тоже смотрит на нее. Она была повсюду в комнате, но не могла ясно видеть выражение ее лица.
Но Линь Фейлу все еще чувствовала злобу в ее глазах.
Она наклонила голову и улыбнулась, взяла чашку с чаем и выразила уважение Линь Си.
После выступления танцоров к выступлению подошла еще одна наложница. Были все, кто играл на пианино и танцевал. Линь Фейлу чувствовал, что он смотрел новогоднюю вечеринку, но, к сожалению, там были только красивые женщины, а не красивые мужчины.
Ей внезапно не хватало детеныша, за которым она гналась.
В конце банкета небо тоже было темным, и пришло время наслаждаться фейерверком. Император Линь рано покинул банкет. Казалось, он был занят национальными делами. Он поднял бокал с вином и сказал несколько слов перед тем, как уйти. Линь Фейлу показалось странным, что вождь произнес речь.
Как только он ушел, банкет, на котором раньше говорили и смеялись, внезапно стал намного тише. В конце концов, император ушел, кто ему это покажет? Увидев это, королева встала и сказала: «Пойдем, пойдем со дворцом, чтобы насладиться фейерверком. Снежная сцена, в которой можно полюбоваться фейерверком, - хороший разговор ».
Тяньсинъюань, где можно насладиться фейерверком, все еще находится на некотором расстоянии от Банкетного зала, но люди дворца повесили фонари по дороге. Он не только яркий, но и красивый, это еще и ночная сцена.
Линь Цзинъюань, сидевший на первом месте, не мог долго ждать. Как только королева покинула место, он бросился к последнему месту. Сяо Лань надел плащ Линь Фэйлу, и Линь Цзинъюань крикнул: «Оленька, пойдем смотреть фейерверк!»
Линь Фейлу наклонил голову и мягко сказал: «Хорошо, со старшей сестрой Хуан».
Линь Цзинъюань неохотно сказал: «Кто хочет быть с ней…» Но, увидев улыбку Линь Фейлу, он не смог это опровергнуть и неохотно пошел на компромисс: «Хорошо, хорошо, пойдем вместе! Ты дурак? ? Еще я взял два куска теста, смотрел и ел позже! »
Линь Фейлу послушно кивнул.
В этот момент из-за холла неожиданно вбежала привлекательная горничная. Она выглядела немного обеспокоенной и огляделась. Когда она увидела Сяо Ланя, ее лицо было счастливым, она быстро подошла к ней и сказала: «Я видела Лана Дворянина, а дворянин Лан все еще знает слуг?»
Сяо Лань и Линь Фэйлу посмотрели друг на друга.
Затем он повернул голову и тепло сказал: «Я не знаю, я не знаю, кто вы?»
Служанка с радостью сказала: «Для знати нормально ничего не знать. Служанка изначально была горничной в семье Сяо, но позже миссис Сяо отдала ее тете Се. Позже мисс Се вошла во дворец и была запечатана как леди, поэтому служанка также пришла во дворец с леди Се. Я ждал рядом с ней ».
Линь Фейлу была потрясена этими отношениями.
Сяо Лань обрадовался и сказал: «Ты горничная рядом с матерью? Я также слышал о детях-аллергиках, которые заходят во дворец, но все эти годы я болел и никогда не приходил ».
Дворцовая хозяйка тоже улыбнулась и сказала: «Да, дамы всегда думают о дворянах, и когда они говорят о двух сестрах, у них крепкая дружба». После этого на его лице появилось еще одно беспокойство: «Просто даме не повезло, когда она входит во дворец, и у нее нет лица. Пожалуйста, простите меня, если я пришел к вам ».
Сяо Лань мягко сказал: «Почему? Это все сестра. Вы ищете меня, но Мин'еру есть чем заняться?
Затем служанка дворца объяснила свое намерение с улыбкой на лице: «Дворянин не знал, что это мать леди пришла во дворец и принесла слова и письма для миссис Сяо. Миссис Сяо потащила даму, чтобы передать его дворянину. Слуги не должны приходить и приглашать ».
Сяо Лань была поражена, ее лицо было немного тронутым: «Ты ... ты имеешь в виду, моя мать попросила мою тетю увидеть меня?»
Служанка сказала: «Да! Дворянин, идите, пожалуйста, со слугами! »
Поскольку Сяо Лань родила глупого ребенка и впала в немилость, семья Сяо разорвала с ней контакт. Она не видела своих родителей много лет и даже не обменивалась письмами. В это время я услышал, что Сяо Му говорил, разве это не шок.
Я подумал об этом, потому что слышал, что недавно у нее были хорошие отношения с наложницей Сянь. Но, несмотря на это, Сяо Лань все еще был очень взволнован, повернулся к Линь Фейлу и сказал: «Люэр, ты сначала пойдешь на фейерверк с четвертым принцем, а я увижу свою тетю».
У Линь Фейлу милое лицо: «Хорошо».
Они улыбнулись друг другу, и Сяо Лань ушел с придворной дамой.
Линь Цзинъюань нетерпеливо подождала рядом с ним и выбежала, потянув ее за запястье.
Наложницы ушли организованно, в соответствии со своим положением. Они только что ушли и смеялись, любуясь ночным видом фонарей во время прогулки. Линь Фэйлу догнал команду и с улыбкой сказал Линь Цзинъюань: «Брат Цзинъюань, давай сыграем в игру с теневым шагом! Кто первым наступит на тень другой стороны, тот победит! Вы можете попросить подарок у другой стороны! »
Линь Цзинъюань выглядел как обезьяна: «Хорошо!»
После этого идите за ней.
Двое детей прекрасно провели время. Мимо прошла придворная дама с чаем и вином. Когда они увидели приближающуюся наложницу, они встали сбоку, приветствовали их и ждали, пока они пройдут. Линь Фэйлу пробежал мимо одной из дворцовых дам, а Линь Цзинъюань последовал за ним и каким-то образом столкнулся с дворцовой дамой. Дворцовая леди покачнулась, и весь чай и вино, которые она держала в руках, пролили на тихую даму, которая проходила мимо.
Хозяйка дворца в панике опустилась на колени: «Нянгнян, прости грех! Нянгнян, прости грех! »
Вся новая одежда Цзинбина была мокрой и задыхалась от огня, но это был четвертый принц, который ударил человека. Наложница Сиань наблюдала. Это был еще один хороший день. Королева всегда была терпимой и не смела слишком сильно критиковать служанок. Могу только вынести это.
Королева почувствовала облегчение, услышав теплый голос: «Это не проблема, еще есть время для фейерверка, Цзин Би сначала идет переодеться, остерегайтесь мокрой одежды, которая ранит ваше тело».
Цзинби поклонился: «Да».
Служанка рядом с ней повела ее переодеться.
Перед тем как уйти, она странно посмотрела на бамбуковый лес вдали впереди, как будто она была немного нетерпеливой и выжидательной, но мокрую одежду было действительно неудобно носить на ее теле, и она могла только быстро последовать за горничной, чтобы уйти.
Линь Фейлу посмотрел на ее уходящую спину и улыбнулся.
Отсюда до Тяньсинъюань ведет извилистая дорога, по маленьким ступенькам этих наложниц, идти пешком полчаса. Только что Линь Цзинъюань столкнулся с кем-то, поэтому наложница Сянь запретила ему снова бегать и держала его рядом, но Линь Няньчжи выскользнул спереди и побежал сзади, чтобы идти с Линь Фэйлу.
Все говорили, смеялись и наслаждались фонарями всю дорогу, и когда они приближались к Тяньсинъюань, внезапно раздался звонок из цветочного леса неподалеку.
Крик был мимолетным, а потом было лишь легкое шорохи. Когда ходячая команда остановилась, королева нахмурилась и спросила: «Что за звук?»
Все покачали головами и посмотрели на Хуалиня.
В цветочном лесу много ветвей, и тени тусклые. Царица сказала окружавшим его дворцовым людям: «Иди и взгляни».
Двое дворцовых мужчин прошли туда с фонарями.
Когда он подошел, сквозь него просиял свет, и на мгновение он опешил. Все фонари упали на землю, и он быстро поднял их и поспешно пополз обратно.
Чем больше все были удивлены, когда увидели это, королева нахмурилась и спросила: «Что вы видите?»
Дворцовый мужчина задрожал и сказал: «Назад… к королеве-императрице, кажется… мужчина и женщина…»
Прежде чем он закончил говорить, лица всех присутствующих изменились.
Один мужчина и одна женщина, цветы посреди ночи, что еще они делают?
Лицо королевы помрачнело, и она сурово сказала: «Кто посмел замазать здесь дворец! Возьми его за этот дворец! »
Несколько евнухов поблизости подбежали и вскоре сопровождали мужчину и женщину в Хуалине. Глаза всех были так поражены, что чуть не упали.
Эта женщина на самом деле тихая девушка? !
В это время Цзин переоделась, но ее одежда была в беспорядке, волосы были растрепаны, лицо покраснело, а глаза залились слезами, как если бы она только что разговаривала с человеком, и она не могла смотреть. вниз.
И тот человек, одетый как стражник, без пиджака и безмолвно склонив голову.
Царица чуть не упала в обморок, долгое время хватаясь за грудь, не говоря ни слова.
Все присутствующие были ошеломлены. Только Цзин плюхнулся и опустился на колени, плача и крича: «Королева-императрица, помогите! Наложница только что прошла здесь, и преступник забрал ее в Хуалин, почти… почти… »,« Я умоляю наложницу императрицы вызвать выстрелы! »
Королева некоторое время следила за погодой и, наконец, произнесла законченную фразу: «Почему ты одна? Где горничная ждет рядом с тобой?
Цзин Ань воскликнул: «Меня вырубил этот вор».
Услышав это, охранник, который держал голову опущенной, внезапно взглянул на нее. Как только он поднял голову, все присутствующие ясно увидели его лицо. Это было не так жестоко, как предполагалось. Вместо этого был намек на красоту. Выражение лица охранника было очень сложным. Он только взглянул на нее, а потом опустил голову.
Если это действительно вор, может ли это быть спектакль?
Подозрения возникли в сердцах присутствующих, и Цзин Вэй крикнул и поклонился: «Я умоляю императрицу быть хозяином!»
Королева молчала и ничего не говорила, в конце концов, воздействие этой сцены было слишком велико. Цзин Лай в глубине души знала, что даже если бы они поверили их словам сегодня, у них больше не было бы опоры в этом гареме, и для императора Линя было еще более невозможным доверять ей.
Этот трюк слишком ядовит, это было… изначально она устроила Сяо Лань!
Она внезапно повернула голову, чтобы посмотреть на охранника рядом с ней, в ее глазах было очень обидно: «Это ты! Ты **** и подонок сознательно подставили меня! »
В этот момент она уже поняла, что составленный ею план был рассчитан другой стороной.
Стражник, который должен был ждать в бамбуковом лесу, появился в Хуалине. Сяо Ланя, которого она намеренно уводила, нигде не было. Вместо этого она сыграла поставленную ею пьесу.
почему? !
как это возможно? !
Кто это был, кто нарушил ее план?
Цзинмэй был в беспорядке, плакал и ругался, нанося удары кулаками и ногами охранникам вокруг него, но он просто молчал, склонил голову и ничего не сказал.
Внезапно Цзин Вэй увидел маленькую фигуру, стоящую в толпе.
Под прикрытием фонаря маленькая девочка выглядела мило и мило, как будто она заметила ее взгляд, она подняла глаза.
Улыбался очень легко.