Umbrella Travel to the Heaven - Глава 149.
Глава 147. Могущественная аура Глубинного Огня A.
Дикий пес какое-то время был немного сбит с толку, он действительно не ожидал, что Фен Сянгу действительно согласится, а как насчет достоинства школы праведников?
«Дядя Мастер, как мы можем…»
Ли Сюнь понизил голос на полпути к вопросу торопливым тоном, но Шангуанс помахал ему рукой. - сказала Шанггуанс с резким выражением лица.
«Не говори больше, этот демон определенно не мой враг. Вы хотите, чтобы здесь сегодня срубили тысячелетние благовония в Долине благовоний? »
«Причина, по которой эта глубокая долина называется долиной Фэнсян, заключается в том, что наша долина Фэнсян расположена здесь. Пока число учеников бесконечное, любую точку мира можно назвать долиной Фэньсян. Но если ворота разрушены, какая польза от этой глубокой долины! »
Импульс Шангуань Цэ вырвался наружу, Ли Сюнь был подавлен, а Нуо больше не говорил.
После этого Шангуанс приказал своим ученикам начать перемещение семейной базы в долине Фэньсян, в то время как Ли Сюнь помогал и руководил.
Когда он увидел эту сцену, дикая собака выглядела еще более странно. Почему-то ему показалось, что старик в сером тревожится больше, чем их.
Ли Сю стоял в воздухе, глядя на Шангуань Цэ, который кричал на земле, и в уголке его рта появилась усмешка. У этой старой лисы были хорошие счеты. Когда Юнь Илань умер, его мысли немедленно ожили.
Нынешний старейшина долины Фэньсян остался с Шангуань Цэ. Первоначально он должен был охранять Алтарь Глубокого Огня, но, пока Долина Фэньсян покидает это место, ему больше не придется сковывать Алтарь Глубинного Огня, и он сможет избегать могущественных врагов.
В то время ученики Fenxianggu были вытеснены серьезным изменением. Ли Сюнь был невысокого возраста и по старшинству. Он подошел, чтобы утешить, ободрить и возглавить общую ситуацию, сказав, что следующий вождь Фэнсянгу не падет на него.
Даже в тот момент, когда он склонил голову, он должен был перенести унижение благовоний Цзунмэнь, все это совсем не повредило.
После благовонной палочки Шангуанс увела Ли Сюня и других учеников Фэнсянгу. Хотя Ли Сю понимал намерения Шангуанса, он не собирался покидать всю остальную часть Фэнсянгу. Он только хотел делать мечи. Остальным пофиг.
Дикий пес начал приказывать своим подчиненным плотно развернуться, привести в порядок павильон и планировать жить здесь, а затем взял несколько своих подчиненных, держащих коробки разной длины и в шортах, последовал за Ли Сю с плоской улыбкой и пошел к старый ладан. Прогулка по алтарю Гу Цзинди Сюаньхуо.
Тропинка слабая, неожиданно длинная, с смешанными цветами и растениями по обеим сторонам, бесплодная и ветхая, и кажется, что с тех пор мало кто входит и выходит.
Через некоторое время внезапно появилась белокаменная стела, стоящая на обочине дороги, и написав восемь привлекательных красных букв, ученик остановился.
Ли Сю взглянул на него и подошел. Каменная стела ничем не примечательна, но казалась разграничительной линией. После каменной стелы тропа все еще тянулась вперед, но цветов и растений по обе стороны дороги явно не хватало.
Сначала появилась зеленая трава, потом кусты, и постепенно деревья стали редеть. В конце концов, не только немного зелени исчезло, но и земля начала высыхать, как если бы она была сожжена огнем. В то же время было ясно, что холод гор постепенно переходил в тепло. .
В конце тропы, где Ли Сю остановился, уже приближалась волна палящего жара, что было очень по-человечески.
В центре поляны внизу был подвешен огромный круглый алтарь. Тринадцать белых нефритовых столбов высотой в несколько футов поддерживали весь алтарь. Двенадцать внешних столбов были толстыми и тонкими, а средний был в несколько раз больше внешнего.
В центре над алтарем стоит высокий величественный зал. Все это построено из какого-то странного алого камня, похожего на пагоду. Здесь три этажа, и каждый этаж десять футов высотой.
Три слоя складываются, и если смотреть с расстояния, это почти похоже на горячее горящее красное пламя, пронзающее небо, заставляя людей чувствовать себя незначительными.
Дикая собака, которая всегда грубовата, посмотрела на нее, глубоко вздохнула, ошеломила и не могла не вздохнуть, что это было так сверхъестественно и повезло.
Ближе жжение усиливается, и даже культиватор с неглубокой обработкой не выдержит.
Ли Сю коснулся красных перил и подошел. Дикий пес тоже хотел помочь, но инстинктивно убрал руку на полпути. Ему казалось, что он пытается дотронуться до красного железного слитка. Было действительно страшно на ощупь. Просто хочу, чтобы кожа и мякоть сгнили.
В глазах дикой собаки вспыхнул страх, и, по крайней мере, он был далек от этого.
У всего алтаря в форме башни не было даже окна. Дверь открылась только на самом нижнем уровне, и Ли Сю открыл дверь и шагнул вперед.
На первом этаже дворца группа «пламени» покачивалась в центре, и на гладком и бесшовном красном полу, наконец, уже не таком простом, как снаружи, появились узоры или узоры.
Под ногами Ли Сю растянулись порезы толщиной с его пальцы, а на красном странном камне была фигура богов размером в несколько футов, и чувство силы и дикости переполняло.
На голове бога нет волос, но рога слегка изогнуты. Лицо и брови такие же, как у обычных людей, но глаза мрачные и впалые, а во рту острые клыки. Клыки кажутся запачканными свежей кровью. , Добавляет немного свирепости.
Тело, похожее на тигра и леопарда, впечатляюще состоит из четырех рук, в одной руке он держит нож, в другой - щит, а в другой - одну, в одной держит болезненного и искаженного человека, а в другой - чертово сердце. .
Первоначальная древняя неловкость пришла сюда и внезапно стала сердитой и сумасшедшей. Ли Сю посмотрел на нее, и возникли некоторые галлюцинации, как будто перед ним больше не было монотонной карты с гравировкой красного цвета, а как если бы он действительно видел такую сцену и ясно слышал Бога. отчаянные крики и вопли.
Ли Сю покачал головой и сразу же пришел в себя, слегка нахмурившись. Этот моментальный снимок все еще был немного странным, но был размером в несколько футов, но он смотрел его так долго.
При грубом взгляде зарубки все еще расширяются, и есть второй, третий ..., восьмой боги, каждая из этих резных фигурок не одинакова с точки зрения божества или позы, но все они разные, странные и злые. выемка за пределами изображения восьми злых богов, которая окружает их всех вместе, и это не полный круг, иногда сгибающийся внутрь, а иногда кувыркающийся наружу.
После того, как Ли Сю поймал все в его глазах, он пробормотал себе под нос: «Это, вероятно, образец восьми яростных огненных образований».
Вдруг, как будто что-то вспомнив, он шагнул к костру в храме, и когда он подошел, он внезапно нашел каменный колодец. Постоянно горел свет костра. На самом деле это была медленно текущая магма в колодце. Таинственный алтарь огня на самом деле был построен на действующем вулкане.
Над каменным колодцем есть широкое круглое отверстие, которое ведет прямо на второй этаж алтаря Сюаньхуо.
Когда Ли Сюфэй вошел на его тело, снова было темно. Там была единственная каменная площадка с тусклым светом, рассеянным в форме цилиндра. На поверхности каменной площадки была кольцеобразная вмятина. Форма была Сюаньхуоцзянь.
Ли Сю достал зеркало Сюаньхуо и прижал его к каменной платформе. Через некоторое время в гладком куполе над его головой появилось круглое отверстие, но на этот раз изнутри выходил резкий холодный воздух.
Среди них Ли Сю также остро ощущал мощное дыхание.