Трансмиграция: крестьянский визажист - Глава 86
Глава 85
С тех пор, как Сяошу пришел в дом, двое детей стали тремя детьми, и жизнь стала еще более оживленной. Трое маленьких парней вместе ходят в школу каждый день, вместе едят и спят вместе, и они ничем не хуже братьев.
Ли Мо покупает три копии одной и той же вещи, по одной для каждого человека, поэтому все трое маленьких парней несут одинаковые маленькие школьные ранцы, носят одинаковую одежду и затем едят одни и те же закуски, создавая у Ли Мо иллюзию. Кажется, у нее трое сыновей.
Поэтому Ли Мо все больше надеялась, что эта женщина в ее животе может быть хрупкой маленькой девочкой.
Ли Мо также спросил Сун Дашаня, хочет ли он сына или девочку. Сун Дашан всегда держалась за живот, целовала и целовала друг друга, сладко и счастливо улыбаясь. «Пока ты рожаешь, мне нравятся и сыновья, и дочери, но я хочу дочь, дома слишком много мальчишек».
Ли Мо, ха-ха, засмеялся, не так ли? В семье трое вонючих мальчиков. Если появится еще один вонючий парень, весь мир будет полон азарта.
Дни так мирно пролетели незаметно. В мгновение ока животу Ли Мо исполнилось более девяти месяцев. Сделав два шага, она собиралась задыхаться. Казалось, что ее живот упадет в любой момент, поэтому она никогда не сможет продолжить. Магазин был открыт, и весь бизнес был передан в управление Сун Дашану.
Увидев, что Ли Мо вот-вот родит, Сун Дашань очень забеспокоилась. Он волновался даже больше, чем Ли Мо, которая собиралась родить. Он ходил, расспрашивая других о том, на что нужно обратить внимание, к чему нужно подготовиться, опасаясь каких-либо упущений. В результате Ли Мо больше не был в настроении заниматься бизнесом. Он намеренно вернулся в деревню, чтобы забрать Мэйцзы и попросить ее помочь осмотреть магазин, а сам остался на заднем дворе, чтобы позаботиться о Ли Мо.
Опасаясь, что Ли Мо внезапно не сможет найти акушерку, Сун Дашан за полмесяца заранее отвезла в город телегу с осликами и привезла двух лучших акушерок в городе, чтобы они могли остаться дома и ждать Ли Мо. Родить. .
Была акушерка, которая очень не хотела. Он чувствовал, что Ли Мо еще очень далеко до родов, и она просто откладывает свои дела. Сун Дашан прямо дал им по десять серебряных таэлей, так что глаза акушерки, которая поначалу была недовольна, загорелись. Он продолжал следить за тем, чтобы хорошо заботиться о Ли Мо, и чтобы его мать и сын были в безопасности.
В результате акушерки обнаружили, что им негде. Сун Дашань всячески заботился о Ли Мо. Он позаботился обо всем, на что следует обратить внимание беременным женщинам, и им совсем не нужны были напоминания.
Это был первый раз, когда акушерки увидели так много мужчин всех форм и расцветок, и впервые они увидели такую жену, как Сун Дашан, которая была доброй к своей жене, что заставило их завидовать пожилым женщинам, которым уже нет. полстолетия.
Двум акушеркам нечего было делать здесь почти десять дней. Наконец Ли Мо вздрогнул.
Сразу после обеда в тот день Сун Дашань подняла Ли Мо со стула и приготовилась прогуляться, как раньше, чтобы избавиться от еды. Однако, прежде чем сделать два шага, у Ли Мо внезапно заболел живот. Она сразу наклонилась и не могла удержаться от стона во рту.
Сун Дашан был поражен и обнял Ли Мо: «Что с тобой, леди?»
Ли Мо было так больно, что он ничего не мог сказать. После того, как боль прошла, он выдавил несколько слов: «У меня… у меня болит живот…»
Две акушерки посмотрели друг на друга, быстро побежали вперед и коснулись живота Ли Мо. Одна из акушерок воскликнула: «Она будет рожать, поторопись и прижми к кровати человека, а потом иди кипятить горячую воду и готовься к родам!»
Хотя Сун Дашан провел бесчисленное количество приготовлений, в этот момент слова акушерки все еще остаются пустыми, а три слова «родится» постоянно крутятся в его голове. Он взволнован, не зная, что делать, или акушерка снова кричит. Со звуком он понял, что Ли Мо взяла трубку и пошла в комнату, уложив ее на кровать.
Увидев, что лицо Ли Мо побледнело от боли, его сердце сжалось, он держал ее руки и целовал его губы: «Женщина не боится, я здесь, не бойся».
Хотя Ли Мо было больно, она не паниковала. Видя, как Сун Дашан утешает ее в этот момент, паника и страх в ее глазах были хуже, чем в ее глазах. Она почувствовала себя мягкой, выдержала боль и сказала ему: «Я не боюсь……» Не бойся.
Сун Дашань пристально посмотрел на Ли Мо, не желая отводить глаза.
Акушерка собиралась закрыть дверь, подготовив все для постановки. Увидев, что Сун Дашан все еще здесь, она с тревогой сказала: «Мужчины не могут здесь оставаться, уходите скорее, мы будем готовиться к родам».
Но Сун Дашан отказался слушать акушерку и твердо сказал: «Вы родите ребенка, я здесь, я буду с ней».
Две акушерки, очевидно, никогда не видели такой ситуации. Они рожают детей столько лет, и ни один муж из семьи не хочет оставаться в родильном зале. Но как женщина может рожать, а мужчина оставаться здесь? Это не дурак, одна из них Акушерка снова открыла рот, чтобы загнать Сун Дашан: «Мужчины не могут оставаться там, где женщина рожает. Вы должны выйти и не беспокоить нас во время доставки ».
Но Сун Дашан вообще не двинулась с места: «Тебе просто нужно заняться своими делами, а я останусь здесь с ней».
Двое посмотрели друг на друга, не зная, что делать.
Хотя Ли Мо было больно, она все еще могла слышать, о чем они говорили. Она знала, что в древние времена роды считались отвратительным делом, а родильное отделение было еще более грязным. Для мужчины вход в родильную палату считался несчастливым. Следовательно, ни один мужчина не оставался в родильном зале, когда его жена рожала, в лучшем случае ожидая за пределами родильного отделения.
Ли Мо не древний человек. Она не думает, что родильная палата - это неудача, но она также не хочет, чтобы Сун Дашан оставался с ней, потому что он рядом с ним, вместо этого она будет отвлекаться, не сможет сосредоточиться на родах и будет бессознательно Опора на него вызовет зависимость, и вы не будете усердно работать.
Ли Мо изо всех сил пытался сказать Сун Дашану: «Дашань, уходи, не оставайся здесь, оставайся здесь, я не могу родить».
Сун Дашан нахмурился, его голос сильно дрожал: «Но я хочу быть с тобой, я не хочу выходить». Выход на улицу будет только бесконечным беспокойством и тревогой.
Ли Мо было так больно, что ему хотелось плакать, но он попытался сдержаться и подтолкнул его: «Ты ... ты уходишь, если нет ... Я злюсь, если ты не выходишь».
Видя, что Ли Мо действительно рассердится, Сун Дашан поспешно уговорил: «Не сердись, не бей свое тело, я выйду, хорошо?»
По его словам, нехотя отпустил Ли Мо руку и вышел из комнаты, шаг за шагом. Когда он был у двери, он сказал дрожащим голосом: «Я у двери, я охраняю вас у двери, не бойтесь! ”
Ли Мо знал, что он тоже находится на грани краха, и изо всех сил старался придать ему улыбающееся лицо, чтобы он не волновался.
Когда Сун Дашань вышел, Ли Мо не мог не вскрикнуть от боли. Боль заставляла ее упасть в обморок, но боль делала ее все более трезвой.
Одна из акушерок сказала Ли Мо: «Пойдем, сделай глубокий вдох, затем выплюнь ртом и следуй за мной».
Как сказала акушерка, Ли Мо вдохнул через нос, затем сплюнул через рот, затем снова вдохнул, снова его вырвало ...
...............................
Сун Дашан ходил, как безголовая муха, за дверью, не в силах остановиться ни на мгновение, и все его тело было беспокойным.
Мейзи закрыл магазин, и теперь вся семья ждет возле родильного отделения.
Увидев таким Сун Дашана, Мейзи не мог не убедить: «Брат, женщины должны рожать таких детей, и они не будут рожать какое-то время. К тому же невестка - первый ребенок, и рождение идет медленно. Это бесполезно, если вы беспокоитесь. Не беспокойся об этом. , Моя невестка и мой племянник будут в безопасности ».
Жалко, что Сун Дашан вообще не мог слушать слова Мейзи, и болезненные крики Ли Мо разносились по его голове, заставляя его хотеть перенести эти страдания из-за нее, но он ничего не мог сделать.
Крики Ли Мо не прекращались, и он родился днем, пока не наступила ночь, но ребенок еще не вышел.
Одежда Сун Дашана была вся промокшая, и казалось, что вся фигура выловлена из воды. Ли Мо подвергали пыткам внутри, а также снаружи. Он много раз пытался ворваться, чтобы увидеть Ли Мо, но Цинь поймал его. Невестка и Мейзи остановились.
Сун Дашан уперся головой в стену и тяжело перенес это.
Время шло постепенно, небо постепенно запаздывало, но дом был ярко освещен. Все были не в настроении обедать и ждали за дверью. Ждали даже трое детей, которых забрали из школы. Не хочет спать на улице.
К тому времени, когда Ван Лай был на улице тихо, и люди уже заснули, но вода здесь была глубокой и горячей, а ребенок еще не родился, крик Ли Мо становился все слабее и слабее, сердце каждого воспряло , а Сун Дашан был обеспокоен еще больше. Земля упиралась головой в стену, его лоб был синеватым, а глаза светились красным.
Когда Мейзи подумала, что она потеряет контроль над своим братом, внутри наконец раздался детский крик.
Ребёнок родился!
В этот момент все вздохнули с облегчением, и Сун Дашан мягко упал на землю, как выживший.
Через некоторое время акушерка открыла дверь изнутри и с улыбкой сказала людям снаружи: «Поздравляю. Поздравляю, родила дочку весом восемь кошек. Мать и дочь в безопасности ».
Все за дверью засмеялись.
Мейзи поспешно спросила: «Тогда как моя невестка? Мы можем зайти и увидеть ее сейчас? "
Акушерка кивнула: «Да, вы можете, приходите скорее».
Еще до того, как акушерка закончила говорить, фигура была нацарапана, и когда он пристально посмотрел, Сун Дашан уже лежал на кровати.
Сун Дашань погладил слабое лицо Ли Мо, чувствуя беспокойство: «Как дела? Разве это не больно? »
Перед ее рождением, чтобы не волновать Сун Дашань, Ли Мо подняла ее. Теперь, когда она родилась, она просто хотела вести себя как младенец для своего сердца и позволить Сун Дашан лелеять его.
«Больно, но больно, Да Шань, я чуть не умер от боли только что…»
Сердце Сун Дашана смертельно болит. Он поцеловал Ли Мо в лоб и поцеловал его: «Эй, ты страдал, мы не будем рожать, мы больше не будем рожать, только эту».
Слова Сун Дашана заставили всех в комнате взглянуть в сторону. Две акушерки смотрели и смотрели в изумлении. Они думали, что мужчина уже достаточно любил свою жену, но не ожидали, что это будет так больно, и мужчины не видели. У меня был только один ребенок, потому что я боялся страданий жены.
Даже Мейзи только подумала, что ее брат шутит. Как могло быть возможно иметь только одну дочь? Хотя есть Сяобао, невозможно иметь только одну дочь. Когда невестка выздоровеет, у нее обязательно будут дети.
Так думали и другие присутствующие.
Ли Мо не знала, что думают другие люди, но она согласилась со словами Сун Дашань.
Она будет довольна, если у нее будет дочь, если у нее не будет ребенка. С Сяобао у нее есть оба ребенка. Тогда она приложит всю свою энергию, чтобы полюбить этих двух детей. Если детей будет слишком много, у нее не будет столько энергии. Заботиться о нем. Более того, в древние времена, когда медицинская помощь была отсталой, роды были похожи на шаг в ворота призрака. Перед тем, как родить этого ребенка, она действительно была готова расстаться с жизнью. Однако ей повезло, потому что она думала, что умрет. В то время она прошла это испытание, но она не знала, сможет ли она пережить его в следующий раз, поэтому была довольна и больше не хотела большего.
Ли Мо очень устала и хотела немедленно заснуть, но все еще держала глаза открытыми. Она хотела увидеть своего ребенка.
«Дашан, а где ребенок? Покажи мне ребенка.
Сун Дашан в это время подумал о ребенке и быстро обернулся, чтобы посмотреть.
Мейзи привыкла к привычке своего брата ничего не вспоминать, когда видит свою невестку. Видя, что его невестка хочет видеть ребенка, она немедленно приносит ребенка, которого только что вычистили и завернули в стеганое одеяло, чтобы показать им: «Невестка смотри, смотри, какой толстый этот маленький парень, он восемь килограммов, так мило ».
Ли Мо попытался открыть глаза и оглянулся, но увидел, что ребенок в пеленах был пухлым и мясистым. Он был достоин восьми кошек. Это была маленькая толстая девочка.
Мейзи больше не хотела отпускать. «Невестка, моя племянница такая красивая, она не такая морщинистая, как другие только что родившиеся дети, при рождении она была белой и нежной, а волосы все еще такие густые. В будущем она должна быть такой же, как ты. Великолепная красота ».
Ли Мо нежно посмотрел на свою маленькую девочку, его сердце превратилось в лужу воды.
Эта маленькая девочка действительно не похожа на маленькую обезьянку, когда некоторые дети только рождаются. Наверное, из-за правильного питания. Благодаря особой заботе Ли Мо этот ребенок не только толстый, но также белый и нежный. Хотя есть еще немного красного, но нетрудно заметить, что потом это должны быть белые и нежные клецки из клейкого риса, которые действительно милые.
Сон Дашан сосредоточился на Ли Мо. В этот момент он увидел симпатичную девочку в младенце, его глаза не могли оторваться, он ухмыльнулся и пробормотал: «Это моя девочка, такая красивая, такая милая».
Он позабавил Ли Мо и Мэйцзы.
В это время акушерка напомнила ей: «Сначала дайте ребенку немного молока, даже если молока мало, дайте ребенку съесть немного».
Ли Мо слегка встал с помощью Сун Дашаня, оперся на подушку позади него, взял ребенка, приподнял юбку его одежды и поднес рот ребенка к ее груди.
У всех детей есть инстинкт есть, и они сразу же начинают хватать и сосать, как только они подходят к соскам. К сожалению, у Ли Мо было мало молока, и дети не могли есть много.
Ли Мо забеспокоился: «Кажется, у меня мало молока, что мне делать?»
Акушерка сказала сбоку: «Ничего страшного, дайте ребенку сначала съесть еще немного, подождите, пока ребенок вдохнет еще, молоко постепенно выйдет, а затем съешьте еще молока».
После того, как акушерка закончила говорить, она сказала, что есть продукты, которые помогут ей кормить грудью. Сун Дашан, Мэйзи и тетя Ву тщательно делали записи.
Ребенок заснул, немного выпив молока. Ли Мо почувствовал облегчение, истощение также хлынуло из глубины его тела, он не мог не закрыть глаза и заснул в мгновение ока.
Мейзи посмотрела на Сун Дашана немного обеспокоенно и не могла не утешить: «Брат, невестка, это исчерпано. После того, как вы выспитесь и восполните свои силы, все будет хорошо. Не волнуйтесь, вы охраняете свою невестку. Я приготовлю для невестки суп из карася и свиных лапок. , Я могу выпить его, когда моя невестка проснется ».
Сун Дашан кивнул и посмотрел на свою жену и дочь, лежащих на кровати, словно наливая мед в его сердце, и посмотрел на двух младенцев на кровати немигая, нежно, как вода.
Здорово, что в его жизни есть еще один важнейший человек.
Автору есть что сказать: здесь мягкая и милая девочка.