Переход к Имперскому экзамену династии Мин - Глава 9.
Глава 9
После того, как Цуй Се опробовал достаточно функций жесткого диска, он снова открыл «Книгу сыновней почтительности» и проверил недостатки с помощью распечатанной копии.
Осмотревшись, он внезапно обнаружил проблему -
Он знает все эти слова! И, глядя на вертикальную версию книги, полную небольших аннотаций, он нисколько не чувствовал себя неловко. Скорость чтения была почти не намного ниже, чем когда он смотрел на упрощенный китайский печатный текст в горизонтальной версии!
До перехода он редко читал традиционные китайские иероглифы и даже не удосужился прочитать вертикальную версию книги. Почему он вдруг так гладко прочитал? Может ли это быть инстинктом тела, даже если душа изменилась, слова, которые следует знать, все еще можно распознать?
А как насчет заученной книги?
Цуй Се с нетерпением ждал этого, закрыл PDF-файл и вспомнил содержание большого шрифта, который он только что прочитал: первую главу главы Мин И. Чжун Ницзю, Цзэн Цзыши. Сын сказал: «У первого царя был самый добродетельный путь, чтобы сохранить мир…»
Что дальше?
Он открыл книгу, пропустил мелкий шрифт и увидел фразу «гражданская гармония», обратив внимание, он, естественно, последовал «вверх и вниз без жалоб». Запомнив еще несколько абзацев, я обнаружил недостающую часть, снова закатил глаза и снова смог продолжить запоминание. Перевернув столько раз, он споткнулся и отнес всю книгу до конца.
Кажется, что он не унаследовал никаких воспоминаний от первоначального тела, и книгу нужно выучить самому.
К счастью, этому телу все-таки тринадцать или четырнадцать лет, и когда мозг наиболее активен, способность запоминать наизусть довольно сильна. К тому же его душа уже взрослая, а понимание и концентрация лучше, чем у настоящего ребенка. Он и раньше выучил древний китайский, и когда он взял книгу, все прошло гладко. Вернитесь и проследите кривую Эббингауза, чтобы консолидировать ее несколько раз, и выполните еще несколько наборов задач моделирования, разве вы не запомните ее твердо?
Всего четыре коробки с учебниками и настоящими вопросами. Он учил арифметику и английский язык с детского сада в предыдущей жизни. Учебники, рабочие тетради и бумаги, которыми он пользовался столько лет, не более чем это!
Цуй Се какое-то время мотивировал себя, закрыл глаза и снова начал поддерживать. Повторите это два или три раза и почувствуйте, что это почти готово, поэтому я открыл PDF-файл в уме и сосредоточился на запоминании мелкого шрифта в конце текста.
Не знаю, сколько времени это длилось, дверь вдруг «скрипнула», и казалось, что кто-то очень высоким голосом разговаривает за пределами двора. Он подумал, что это Цуй Юань вернулся, думая о курином ворчании перед уходом, поэтому он бросился на кровать, накинул одеяло на себя, притворился послушным и отдыхающим, закрыл глаза и продолжил поддерживать.
Но внешний голос становился все ближе и ближе, и постепенно он услышал, что это не Цуй Юань и его сын вернулись, а старая пара разговаривала у него во дворе. У них обоих были громкие голоса, и их голоса разносились прямо в комнату, как если бы они говорили о ...
«Старая служанка семьи Цуй просит нас одолжить личного дворника, чтобы он помогал заботиться о мелких чиновниках и подбирал аккуратную невестку, чтобы она приехала. Вы, старушка, приходите посмотреть, что делает молодой сын! »
…… Он такой красивый, что старушки приходят посмотреть на него? Но разве все остальные траверсеры не подглядывают за красивыми дамами? Как они стали старушками, когда перешли на него?
Зная, что это был не Цуй Юань, а сосед, он больше не тянул одеяло, которое снова приходилось перекрывать.
Он поспешно встал и сложил одеяло и услышал, как снаружи кричит старуха: «Цуй Сяогуань больна в постели, чего может заслужить невестка? Я мать семьи Чжао, и старушка… старушка тоже часто со мной разговаривала. , Это оправданно, что я приехал ухаживать за молодыми чиновниками! Вам не нужно надевать всю новенькую гостевую одежду, и вам нужно разговаривать с другими. Что вы можете сказать о маленьком сыне следующего поколения Вэньцзина и старом деревенском человеке? из!"
Это сосед, которого доверил дядя Юань, верно? Правильно ... освежающий старик ...
Он быстро сложил одеяло, встал, протер одежду и поприветствовал гостей во дворе. Во дворе двое стариков прямо смотрели друг на друга. Позади них стояли две молодые женщины, неся в руках корзины и чайники, держали багаж и хихикали.
Цуй Се быстро спустился по ступенькам и поприветствовал его: «Привет, два старика, младший Цуй Се, только что переехали сюда сегодня. Младшие должны были приехать в гости, но старик Юлао и две его невестки пришли сюда лично.
Двое стариков сразу перестали ссориться и повернулись к нему. У четырех человек было восемь глаз, упавших на него, их глаза сверкали, но долго никто не говорил, глядя на него немного растерянно. Он напряженно опустил руку, неловко улыбнулся, указал на холл и сказал: «Здесь не место для разговоров. Пожалуйста, пойдем со мной и сядем ».
Чжао Юаньвай дважды вздохнул, словно пришел в себя, поправил седую бороду и вздохнул: «Ты заслуживаешь быть сыном принца пекинского чиновника. У него такой приличный вид. Такого красивого брата не найти во всем округе. . »
Госпожа Чжао привыкла ссориться со своим мужем, и она подсознательно опровергает его, когда он слышит его: «Не говори, если не можешь говорить! Чего нельзя найти в округе? Разве врач не в нашем округе? Дама замужем из Фучэн. , Но и быть невесткой нашего уезда в те годы. Позвольте мне сказать, что это аура фэн-шуй нашего Цяньань, что маленькие чиновники имеют такой нежный вид! »
Сказал, что она невестка Фучэн, то есть старого соседа, который знает настоящую мать. В будущем вы можете спросить об изначальной семье матери и деда. Цуй Се прищурился и улыбнулся: «Добро пожаловать, мадам, мы все соседи, и нас не нужно называть крупным или мелким чиновником, мы просто младший Цуй Се. Во дворе большое солнышко. Садись внутрь.
Морщины Чжао Юаньвая сгустились вместе с улыбкой, и он все время повторял: «Миссис. Юаньвай, если Сяосе хочет сблизиться, пожалуйста, назовите нас Чжао Е и бабушка Чжао ».
Цуй Се крикнул и пригласил их в дом.
Когда Ван Сюцай выписался из-за катастрофы в его доме, ему было стыдно за свой карман, поэтому он оставил часть столов и стульев, которые он купил, когда жил в комнате, чтобы покрыть арендную плату, поэтому мебель в доме была полной. Цуй Се поприветствовал людей в главном зале и сел, пытаясь налить воды для обслуживания гостей, но двое слуг семьи Чжао поспешно поставили бамбуковую корзину и чайник на журнальный столик и достали новую тарелку. грецкие орехи из корзины. Тарелка соленых соломок груши, тарелка красного шагуо, тарелка слоеного теста, и на каждую из них налили чашку горячей воды.
Пожилая женщина сказала с улыбкой: «Маленький чиновник… Брат Сяосе, быстро попробуй. Это домашний жасминовый суп, который нельзя купить на улице ».
Цуй Се взял стакан с водой и почувствовал свежий аромат жасмина. Вода на вкус слегка медовая, легкая и сладкая. Освежающее дыхание пропитывается водой, и после проглатывания рот наполняется стойким ароматом. Немного напоминает современный жасминовый медовый чай, но вода чистая и прозрачная. Нет запаха чая.
Когда он впервые надел его, он подумал о продаже вкусной еды, чтобы удивить людей династии Мин. В результате он был восхищен людьми династии Мин, сделав глоток воды. Он сделал два глотка и сказал: «Приятно пахнет, это сделано с жасмином? ”
Г-жа Чжао торжествующе сказала: «Это делается путем предварительного покрытия меда в чайной чашке, обертывания чаши на свежем жасмине и ополаскивания водой после впитывания аромата. Это несложно, но в таком маленьком месте, как Цяньань. Лишь несколько семей могут выращивать жасмин с юга. Один есть в доме старушки. Если брату Сяосе он понравится, я попрошу садовника поделиться с вами одним из них ».
Цуй Се улыбнулся и сказал: «Как я могу взять то, что любит бабушка? Кроме того, в моей семье всего трое мужчин, и все они беспечны, боятся, что не смогут вырастить такой хороший цветок ».
Г-жа Чжао огляделась вокруг дома и сказала: «Да, у вас мало членов семьи, и я боюсь, что у вас нет времени позаботиться об этом. Я знаю зубную женщину по фамилии Цянь, хорошую девушку, которая тренируется. С таким же успехом вы можете купить несколько человек, которые помогут вам выращивать цветы. Принося цветы и растения, подавая чай и наливая воду, люди не говорят, что красные рукава придают аромат… »
Учитель Чжао несколько раз кашлянул и сказал: «Какие красные рукава добавляют аромата, ваш сын плохо учится, заставьте маленькую девочку возиться с ним! Не используйте свои женские взгляды, чтобы испортить брата Сяоси. Все в Пекине, вам не разрешают служить с девушкой, чтобы хорошо учиться! »
Цуй Се быстро взял горшок, чтобы наполнить двух пожилых людей, прервал их ссору и сказал с кривой улыбкой: «Я понимаю доброту этой пожилой женщины, но его отец - чистый чиновник в министерстве, а его семья чрезвычайно строгий. Будучи маленьким слугой, Сюй Цзыди не осмеливался покупать людей для служения по собственному желанию. К тому же, когда мы вышли, мы не принесли много денег. Мы не можем просить слуг заняться каким-то бизнесом в будущем, и нам придется попросить двух пожилых людей позаботиться о них ».
Пожилая пара проигнорировала ссору, потрясенно посмотрела на него и спросила: «Правда? Как это могло произойти? Разве ваш учитель не учится в пятом классе? Как ваша семья могла быть богатым человеком в нашем уезде? Стать чиновником, но бедным? »
Цуй Се действительно ненавидит раскрывать истинное лицо пары Ланчжун. К сожалению, эта эпоха подчеркивает, что «сын никогда не приказывает отцу уходить». Если он действительно говорит правду, другие могут посочувствовать ему лично, и он должен за кулисами рассказать о своем непритязательном благочестии.
Более того, он был несовершеннолетним и вернулся с двумя слугами, не имевшими социального статуса. Людям было легко подойти к двери. Статус старшего сына сына Юаня и сына его неблагополучной бывшей жены также сильно различается среди врачей пяти рангов. Если люди знают, что его бросил отец, некоторые люди могут осмелиться шантажировать и запугивать его.
Он вздохнул, выдержал тошноту и сказал: «Наши две семьи - соседи. Как мой дом? Вы можете увидеть две стены. Я не хочу быть распухшим, чтобы набить толстого мужика и прокормить зятя. Мой отец чиновник. Цена чистая и цена высокая. Дедушка и бабушка видят, что они все еще лежат в постели, и что в семье много младших братьев и сестер ... Хотя у моей семьи тоже есть кое-что, мы должны жить экономно ».
Выражения лиц двух стариков изменились, когда они услышали это, и они несколько раз вздохнули, не зная, что сказать.
Цуй Се взял горшок, промыл их белой водой и с улыбкой сказал: «Двум пожилым людям не нужно быть такими осторожными, что говорить и что говорить, просто относитесь друг к другу как к своим младшим детям. ”
Чжао Юаньвай первым отправил слуг и сказал им не говорить о семейном положении семьи Цуй.
Оглядываясь назад на Цуй Се, напряжение и сдержанность на его теле раньше были намного хуже, но он чувствовал, что родился таким жалким, и его брови не были такими яркими, чтобы люди не осмеливались приближаться.
Он ласково улыбнулся: «Не волнуйся, Сяосе, мы со старухой не слишком разговорчивы. Я также научу их, когда члены семьи повернутся. Меня не волнует, слышат ли люди хоть малейший шум снаружи. Наша семья тоже старая. Ласковая, давайте просто скажем слово поддержки. Отныне мой старик будет относиться к тебе только как к внуку. Если у вас есть деньги, просто говорите об этом, а не разговаривайте с нами ».
Цуй Се улыбнулся и сказал: «Мастер Чжао слишком обеспокоен. Я привез из дома только двух слуг и несколько клеток. В будущем мне определенно придется нелегко. Как мои соседи могут этого не видеть? Чтобы стыдиться быть бедным, вместо того, чтобы просить людей угадать, почему я такой потрепанный, лучше прояснить это, чтобы не просить людей отгадывать и угадывать.