Переход к Имперскому экзамену династии Мин - Глава 130.
Глава 130
Г-жа Цинь и двоюродный брат Лю пробыли в своем родном городе дольше, чем предполагал Цуй Се, и вернулись в Пекин только в ноябре. Когда он вернулся, он увез две большие машины из своего родного города. Машины были забиты резной мебелью из красного дерева, похожей по стилю на ту, что была в его спальне. Несмотря на то, что это искусство ручной работы Бейжили, оно не такое драгоценное и роскошное, как древесина с юга, но, поскольку оно было улучшено на основе разработанных им современных стилей, оно чрезвычайно удобно в использовании.
Они втащили машину во двор Се, и г-жа Цинь попросила кого-нибудь перенести дом в его комнату и выбросить мебель из вяза и ивового дерева.
Цуй Се поспешно сказал: «Моя семья не без денег, чтобы поменять мебель. Как я могу сделать тётю такой дорогой? Такая мебель очень удобна не только в особняке Юнпин, но и в настоящее время в Цзинли. Возьмите набор мебели домой и попросите родственников и друзей в городе Юйлинь взглянуть на моду в Пекине ».
Г-жа Цинь обеспокоенно сказала: «Я давно не была в вашей комнате, так как я могу дождаться сегодняшнего дня, чтобы поменять ее для вас? У брата Шоу большое сердце, и он может все бросить за голову. Если бы не он в доме моей матери. С такими бытовыми вещами, когда я думаю об этом, вы также использовали бы такие вещи здесь, но это плохое дерево. Я до сих пор не знаю, что ты так сильно страдаешь ... "
Чтобы дом этого отца-ремесленника выглядел хорошо, он использовал сломанную мебель, которая была хуже в комнате для гостей. Этот ребенок слишком глуп!
Она заставила кого-то отнести мебель в пустой пентхаус. Цуй Се не могла сдержать своей доброты, поэтому ей пришлось упаковать свои картины и каллиграфические надписи и сначала положить их в комнату Цуй Ци, глядя на людей, которые меняли мебель.
Как только в комнату вошла мебель из красного дерева, комната внезапно стала дороже. Госпожа Цинь также дала ему бирюзовую бумажную ширму цвета соуса и повесила ее на стену, сказав, что это модно для литераторов на юге. Белоснежная стена выглядела голой, совсем не в стиле писца.
Хотя стиль оформления Цуй Се обычно более холодный и ветреный, он не одержим, и ему приятно видеть комнату, которую убирала миссис Цинь. Просто в комнате слишком много темных вещей, а ткани слишком шикарные. Через два дня, когда его тетя уйдет, ему придется заменить постельное белье и чехлы на стулья на однотонные.
Кузен Лю посмотрел на недавно обставленный дом и старомодно кивнул: «Это так прилично. Раньше дом кузины был настолько чистым, что я счел его неподходящим ».
Тетя Цинь и Цуй Се смеялись, когда он слышал, как его дети говорят взрослые слова.
Чхве Се воспользовался случаем, чтобы достать недавно сшитую одежду, сравнил ее с собой и с улыбкой сказал: «Кузен думает обо мне, и я думаю о тебе тоже. Эта одежда - самый модный новый вид в Цзинли, никто другой. Если вы ее наденете, вы можете попробовать ».
Одежда была немного щедрой, потому что это была зимняя одежда. Внутри - прямая жаккардовая ткань белого цвета с узором «фонарь». Для того, чтобы выглядеть худой, бока одежды расширены, а линия талии еще немного приподнята, а для обвязывания контура фигуры используется зеленый атласный пояс шириной в ладонь. Снаружи большой плащ такого же цвета, покрытый слоем красного тюля, а подол платья развевается, что явно легкое и элегантное, не такое вздутое, как обычная зимняя одежда.
Когда Лю Юньшоу надела одежду, г-жа Цинь сияла перед ее глазами и хвалила: «Что ж, вашим детям следует носить яркую одежду. Снаружи красные, а белые внутри не слишком простые. ! »
Цуй Се все еще держит в руке пакет из марли разных цветов. Он открыл ее и показал им: «Марля снаружи - это халат, и вы можете сменить ее на другой цвет. Я знаю, что мой двоюродный брат любит белое, но этой зимой на улице был толстый снег, и было нехорошо носить белое в одиночестве, поэтому я попросила портного принести еще несколько комплектов марлевых платьев ».
Он развернул марлю, указал на петлицы на плечах, подмышках, планке и спине и сказал: «Какой цвет вы хотите носить, вы можете изменить сами. На плаще есть пуговицы. Перед тем, как надеть одежду, сначала пристегните ее, чтобы не бояться, что она вам не подходит ».
Раньше кузен Лю не особо любил красный халат, поэтому он планировал носить глубокую одежду только после того, как вернется. Когда он услышал, что халат можно надевать и снимать, он так обрадовался, что нащупал все, расстегнул и заменил на белый. Он прошел несколько шагов в одиночестве, наблюдая, как разворачивается подол его рубашки, и радостно сказал: «Мой кузен действительно хорош, я думал, ты забыл, что я хочу быть белым, осмелился сменить верхнюю одежду… Я однажды переоденусь. потом. Комбинезон вызывает зависть у всех этих мальчиков! »
Г-жа Цинь также внимательно посмотрела на марлю и вздохнула: «Портной в Цзинли действительно гениален. Я здесь не беру иголку, а просто выкапываю петлю и прибиваю пуговицу к плащу. Это избавляет от хлопот и не бросается в глаза. Даже если не присмотреться, это выглядит как законченное платье ».
На самом деле, Цуй Се изначально хотел создать цельный стиль, но портной подбежал и сказал ему, что цвет был слишком простым, и он был одет в белое, как бедняк без чиновника. И белая марля сочетается с белым шелком, цвет такой же, но одежда не соответствует требованиям, и марля появляется внезапно. При ближайшем рассмотрении я знаю, что это легкое платье из пряжи, но издали оно выглядит толстым и не романтичным.
Цой Се всегда любил прислушиваться к мнению профессионалов, а также к мнению о смене одежды. Сам беспомощный кузен любит белый цвет, но я боюсь, что ему не нравится, когда я его меняю, поэтому мне приходится идти на компромисс и менять его на съемный двухсекционный экстерьер.
Верхняя часть марли плотно застегивается на плащ крана на пуговицы, а нижняя часть отделяется. Как только тюль развевался на ветру, одежда внутри стала толстой и болталась. Было видно, что было два слоя одежды, которые казались намного легче.
Лю Юньшоу в одиночестве выбежал из дома, испытывая удовольствие от того, что этой зимой смог одеться аккуратно и элегантно. Госпожа Цинь взяла Цуй Се за руку в комнате и взволнованно сказала: «Ты, ребенок, слишком осторожен. Если ты сменишь кузена, ты не сможешь думать об этом ».
Обычным людям мужчине достаточно заниматься посторонними делами. Этот ребенок настолько мал, что ему приходится заниматься даже такой мелочью, как изготовление одежды, что на самом деле слишком сложно.
Прежде чем она успела что-то сказать, она почувствовала, как у нее перехватило горло, прикоснулась к волосам Цуй Се, обеспокоенно посмотрела на него, а затем сказала некоторое время: «Вы так боитесь и откладываете учебу? В доме должно быть что-то - если ты доверяешь тете, я заменю это. Вы ищете замужество. Хотя семья постоянно находится на границе, они из Пекина с благородным происхождением. Дочь талантлива и красива, у нее хороший темперамент ».
Она хотела умолять эту невестку о своем сыне, но теперь, глядя на ситуацию в семье Цуй, она чувствует, что Цуй Се нужна бабушка, которая может помочь ему поддержать дверь.
Цуй Се быстро встал и отказался: «Я не лгу своей тете. Хотя положение моей семьи не так уж и плохо, оно не может быть таким же высоким, как у дочери особняка Гунхоу. Кроме того, в новом письме отца также смутно говорилось о его намерении снова жениться. , Я не могу бороться с отцом за жену, не так ли? Я думаю, это дело должно подождать, пока мачеха не войдет в дверь, и родители решат… »
Ты весь такой старый, ты только что развелся с женой и снова хочешь жениться?
Миссис Цинь почти сделала это дело омерзительным, ее лицо побледнело и побледнело, она похлопала его по плечу и сказала: «Хороший мальчик, тебе не нужно ждать, пока он решит этот вопрос, я сделаю это за тебя… ”
Цуй Се взяла ее за руку и серьезно отказалась: «Доброта моей тети, я это хорошо знаю. Просто сыновняя почтительность - основа моей жизни. Я не могу откладывать дела отца для себя. Моей тете не нужно обо мне беспокоиться. Собираясь сконцентрироваться на учебе, я боюсь, что после женитьбы я отвлечусь на любовь и задержу свою карьеру ».
Г-жа Цинь боялась, что ему будет слишком сложно содержать эту семью в одиночку, и он также боялся, что после женитьбы он будет заниматься нежной деревней, что действительно повлияет на его будущее. Подумав немного, он наконец вздохнул: «Давай сделаем это сейчас. Моя тетя будет присматривать за подходящей девушкой для вас. Через два года вы выйдете замуж и выйдете замуж. Просто скажи, наша семья Лю снова выйдет за тебя замуж ».
С этой озабоченностью она вернулась в Юйлинь со всеми видами особых товаров от Цзинли и сумасшедшего Лю Юньшоу, в то время как Цуй Се взяла письмо от Цуй Сеньи, чтобы навестить своего младшего брата.
На этих сорока досках играли намного легче, чем во времена Цуй Сеньи, и тело Цуй Хэна было лучше, чем Цуй Се, и он смог оторваться от земли всего за несколько дней.
Увидев входящего Цуй Се, он сначала инстинктивно вздрогнул, а затем вспомнил, что Цуй Се увидел его неспасенную месть, когда его избили. Он отошел к кровати, посмотрел на него глазами и мрачно сказал: «Вы видите, мертв ли я. Тебе больше не нужно притворяться хорошим человеком, ты особенно счастлив, когда я меня бью? Ваша семья Лю пришла поддержать вас, и моя бабушка больше не хочет меня. Я буду сиротой, если буду тереть тебя в будущем ... »
Рот ребенка вызвал у людей желание ударить его.
Цуй Се холодно сказал: «Сын без отца называется сиротой. Хотя правительство исключило вашу мать из-за праведности отца, ваша фамилия - Цуй. Этот особняк Цуй - ваша семья. Семья Сюй не имеет к вам никакого отношения. Где ты за эти годы научился этикету! »
Он оглянулся, и тут же подошел многострадальный мужчина и спросил: «Можешь взять доску, если хочешь меньшую?»
Цуй Се смотрел, как Цуй Хэн опирается на кровать. Он хотел сесть, но не осмеливался сесть. Он ухмыльнулся, с выражением страха и ненависти в глазах, и слегка покачал головой: «У него плохое самочувствие, поэтому я имею право записать этот бой. Ваш ход. Найдите Сяо Сунъянь, который принесет мои «Три церемонии», и посмотрите на своего второго брата, чтобы он произносил сто слов в день и молчал по ночам. Если ты не можешь молчать… »
Он посмотрел на Цуй Хэна, глаза постепенно наполнились ужасом, все его лицо было искажено, и он почувствовал к нему немного жалости. Он чувствовал, что проклятие Цуй Сенье на смерть не заслуживает сурового наказания, поэтому он сказал: «Если ты не прав, пусть он несет лампу ночью. , Когда правильное время ложиться спать ».
Сотня слов в день - это немного. Цуй Хэн выучил наизусть «Императорский Дагуо» и «Закон об уничтожении», и он все еще может запомнить «Три церемонии».
Но сложность и длина Санли и двух книг не на одном уровне - это то, чему Цуй Се не хочет учиться, Цуй Хэнгуан хотел его убить. Он схватился за кровать, поднял глаза, посмотрел на Цуй Се и сказал: «Вы намеренно причиняете мне боль. Ты хочешь навсегда оставить меня в этой комнате и не отпускать! Папа не позволит тебе быть таким дома! »
Чхве Се дружелюбно улыбнулся, расплющил семейное письмо Чоя и вложил его в руку, указав на несколько строк в конце просьбы Чоя позаботиться о семейных делах, и сказал: «Хотя моего отца нет дома, его сердце всегда Это все здесь, он знал, что я могу о тебе позаботиться, и написал письмо, в котором просил меня отказаться от домашнего хозяйства ».
"Невозможно! Папа больше всего смотрит на тебя свысока. Он несколько раз сказал, что вы бесполезны. Лучше быть похожим на него. Он совсем тебя не любит. Как ты мог сказать мне контролировать меня! » Цуй Хэн увидел эти несколько слов, мои руки дрожали, мое лицо посинело, мои пальцы сильно впились в бумагу, как будто пытаясь разорвать письмо.
Цуй Се боялся, что мальчик-медведь вытащит письмо, поэтому сломал палец и схватил его обратно. Он усмехнулся и покачал головой: «Мой хозяин недоволен двадцатилетием. Ваш брат и я возглавим дело о трех юанях в шестнадцать лет. Это называется «Не стыдись отца». Когда тебе четырнадцать, ты даже не можешь запомнить церемонию Чжоу. Что ты?"
Он медленно принял письмо и улыбнулся Цуй Хэну: «Не волнуйся, если папы нет дома, мой брат тебя хорошо научит. Я гарантирую, что вы будете знакомы с «Ритуалом», «Йи», «Поэзией» и «Книгой» через два года. Умейте стоять в этом мире ».
Цуй Хэнграо был погружен в боль оттого, что его бросил его отец. Слушая книги по его словам, думая о толщине книг, он все еще не мог сдержать дрожь и съежился от страха.
=====================
Он отправил тетю и двоюродную сестру Лю обратно в его родной город на два дня. Также были новости из Гаофу: высокий **** схватил драму «Фестиваль фонарей» из дивизиона Цзяофан под названием «Все священные праздники фонарей», снятую в «Репетиции» дивизии Чжунгу.
Гао Су прикоснулся к Хэю и лично подошел к двери, и передал книгу двора Цуй Се, прося его быть осторожным, чтобы его идеи были более подробными, и подавить новую пьесу Цзяофана Сидзина.
Учебник - это всего лишь тонкая книга. Первая половина - это сборник оперных текстов. Она поется на мелодию Сяньлу и начинается с красных губ. Вторая половина книги содержит подробные описания того, какие персонажи будут появляться в каждом сгибе и когда они появятся. Наряжаться. Не только одежда, но и борода, прически, рукава и украшения на талии хорошо отрегулированы. Так исполняется уже много лет, и у королевской семьи тоже есть постановления. Невозможно сменить макияж в соответствии с портретами в книге, как он это сделал, когда открывал Выставку Трех Королевств.
Увидев, что он серьезно смотрит, Гао Су слегка нахмурился и немного нервничал, поэтому спросил его тихим голосом: «Возможно ли это? Если не получится, я бы все равно зажечь ладан и повесить шторы? Но на днях я изменил представление для людей. Я боялся проводить семинары. Секретарь учился у меня! »
Цуй Се покачал головой: «Это не страшно, мы все еще можем создавать новые идеи и преодолевать их. Я просто боюсь, что у меня не хватит времени, чтобы выбраться ».
Гао Су сказал: «Вам просто нужно придумать способ. В королевской семье тысячи мастеров, и вы боитесь, что тогда он не сможет этого сделать? »
Фактически, до прихода Гао Су Цуй Се думал о множестве идей по освещению и фону. Даже Вэй Я думал об этом, но он не осмелился поднять их из-за опасности во дворце. Теперь, глядя на сценарий новой драмы, достаточно сделать фон таргетированным.
Он однажды прочитал дворовую книгу и выгравировал ее в чистом формате PDF в уме, а затем вернул дворовую книгу Гао Су, улыбаясь и говоря: «Я не должен или не хочу хранить эти вещи во внутреннем дворе. Взрослые их просто приносят. Когда вернусь, попрошу кого-нибудь отрепетировать новую пьесу. Я также обсуждал это с опытными мастерами в последние два дня. Через полмесяца я смогу познакомить взрослых с техникой постановки сцены и новым макияжем ».
Пока Гао Су нервничал, он не вздыхал: «У тебя такой потрясающий ум, ты не забудешь его после просмотра? Я столько раз слышал, но до сих пор не могу петь оперу «Троецарствие» ».
На самом деле он тоже не умеет петь.
Цуй Се вспомнил песню, которую он вместе слушал за пределами храма Гуанди до того, как Се Ин официально подтвердил свои отношения. Се Инь много раз пел ее ему на ухо. Разве он не пел фальшиво, как на ракете?
Он не мог удержаться от улыбки, когда думал об этом. Гао Су подумал, что он смеется над собой, замахал руками и сказал: «Вы, ученый, действительно злой, почему вы смеетесь над людьми?»
Затем Цуй Се вспомнил, что перед ним стояли люди. Он быстро уменьшил свою улыбку и объяснил: «Я не шучу, но я просто чувствую, что взрослые добрые, и я не умею петь. Не могу вспомнить слов, мелодии все еще можно петь в унисон ».
Он сказал это от всей души, настроение Гао Су внезапно улучшилось, и он посмотрел на него с головы до ног, усмехаясь и говоря: «Интересно, а ты, вундеркинд, ничего не можешь сделать? Я действительно отношусь к вам как к реинкарнации Чжугэ Конгмина. , Я не смею говорить с тобой громко. Оказывается, у наших братьев такая же проблема ».
Цуй Се засмеялся и сказал: «Возможно, даже Чжугэ Кунмин не умеет петь. Я только слышал, что он написал «Книгу Мастера», но не слышал, что он спел «Книгу Мастера».
Гао Су сказал ему, чтобы развлечь его, хлопнул его по бедрам и сказал: «Цуй Цзяньшэн, ты такой замечательный человек. Я бы не пришел к вам, чтобы подготовить сцену и попросить вас написать пьесу для моего отца. Вы, литераторы, пишете больше, чем Цзяофан. Это старые драмы, спровоцированные секретарем? »
Нет… литераторы не обязательно сильные, это зависит от эстетического вкуса.
Цуй Се подумал о том, что сказал ему его двоюродный брат, когда он вернулся с просмотра шоу. Зрители в театре, смотрящие «Путешествие на Запад» и «Троецарствие», сидели полностью, и они исполнили «Wu Lun Complete Ji», адаптированную из «Pipa» Мастера Цю. В то время мало кто видел трагический контраст и от волнения покачал головой.
«Полные заметки Воллена» хорошо известны автору, они адаптированы с большого IP, а кассовые сборы настолько трагичны. Их «All Sacred Lantern Festival» не имеет ни коннотации, ни артистизма, и для хорошего выступления нужно полагаться на специальные эффекты.