Чтобы победить нечисть, вы должны начать рано, моя леди - Глава 512
Глава 512. Чем больше, тем лучше, чем больше, тем лучше.
Семейная вилла Инь.
Иньцинь появилась вместе с Цзи Байсинем и мгновенно привлекла внимание других людей в зале.
Тан Кэцинь в этот момент радовал маленького тигренка.
В этот момент у нее большой живот, и она действительно на два человека толще, чем обычно. Видно, что ей трудно идти, но она очень энергична, чтобы противостоять маленькому тигренку.
Почувствовав какой-то странный свет в зале, она обернулась.
Обернувшись и посмотрев на прилежный момент, он почти не почувствовал беспокойства.
Увидев, что Цзи Байсинь в этот момент чуть не потерял сознание, потеряв силы и кровь.
Разве ты не видел, что она воссоединилась с Маленьким Волчонком?
Трудолюбие покорило сердце Цзи Бая и того, кто был на его пути.
В этот момент Иньцинь прозрел, как мать, и в следующую секунду планировал схватить Цзи Байсиня и убежать.
Откуда я мог знать, что Цзи Байсинь в этот момент очень спокойно взял учтивую руку и вошел.
Тан Кэцинь посмотрел на Цзи Байсиня.
Цзи Байсинь точно так же посмотрел на Тан Кэциня.
В следующую секунду Цзи Байсинь улыбнулся: «Тетя».
Тан Кэцинь тоже был образован, Цзи Байсинь взял на себя инициативу позвонить ей, и в этот момент гнев с его губ снова поглотился.
Тан Кэцинь ответил: «Какой редкий гость сегодня».
«Мне всегда хотелось вернуться и увидеть тетушку, но это правда, что за этот период пришлось пережить слишком многое, но, к счастью, это прошло».
«Лучше тебе хорошо провести время в прошлом, а не отчитываться передо мной одним». Тан Кэцинь вел себя равнодушно.
"Конечно, нет. Тетушка — прилежная мать и отныне будет моей мамой…»
«Это дело твоей матери, давай поговорим об этом после того, как ты поженишься». Тан Кэцинцзун вернулся.
Цзи Байсинь в тот момент не рассердился на Тан Кэциня. Она сказала: «Короче, я надеюсь, что смогу мирно поладить со своей тетей».
«В будущем вы будете жить с Дилижансом. Неважно, в мире ли ты со мной. Кроме того, я выгнал Дилижанса из дома. Неважно, хорошо ли мы с тобой ладим или нет».
— Это из-за моей тети, которая выгнала Дилижанс из дома. Конечно, моя ответственность велика. Тётя, я знаю, что тебе сейчас это не нравится, но это не имеет значения. Я сделаю все возможное, чтобы моя тетя полюбила меня».
«…» Когда Цзи Байсиню стало так трудно?
Эта женщина не всегда пряма, она такая язвительная, но при этом может быть любезной.
Тан Кэцинь не мог не осмотреть Цзи Байсиня.
В этот момент Дилиджент тоже был немного удивлен игрой Цзи Байсиня.
Цзи Бай не обращал внимания на их взгляды и слегка улыбнулся: «Я купил небольшой подарок для своей тети».
"Мне не нужно……"
«Я купил его для своей прилежной сестры». Цзи Байсинь сказал прямо.
Тан Кэцинь нахмурился.
Эта женщина довольно умна.
Цзи Байсинь открыл изысканную подарочную коробку, а затем достал маленькое платье принцессы, мягкое и милое платье, от которого не смогла отказаться даже женщина.
Тан Кэцинь только что смотрел.
«Это для моей младшей сестры. Я слышал, что тетя беременна девочкой. Сказал Цзи Байсинь с улыбкой.
Тан Кэцинь холодно ответил: «Пойдем туда».
— Еще я купил подарок папе. Цзи Байсинь выразил свое мнение.
На самом деле у Инь Биня сложилось не очень хорошее впечатление о Цзи Байсине, но он мужчина и в конце концов будет смотреть на вещи более рационально.
Цзи Байсинь достал коробку с галстуками: «Это мой будущий мужской галстук, которого еще нет на рынке. Сегодня я специально дал работникам его обработать. Надеюсь, моему отцу это понравится».
Галстук действительно хороший, с серо-синими объемными полосками, выглядит солидно и сдержанно, но при этом не кажется слишком жестким.
Инь Бинь взял его.
Тан Кэцинь взглянул на него.
Инь Бинь изначально хотел с удовлетворением посмотреть, но в этот момент ему пришлось как следует положить его на диван рядом с собой.
Цзи Байсиня это тоже не волновало. Она повернула голову и посмотрела на маленького тигра на руках Лу Сяолана. Она не пошла к Лу Сяолану. Она упрекнула себя и сказала: «Я не знаю, что маленький тигрёнок здесь. Для маленького тигренка следует приготовить подарок».
Лу Сяолан ничего не сказал.
Тан Кэцинь холодно сказал: «Ему не нужны подарки для маленького тигренка».
«Я всегда хотела сама сшить костюм для тигренка, но не знала размеров тигренка, поэтому не осмеливалась это сделать. Я только сегодня встретил маленького тигра, можешь позволить мне его обнять?» Цзи Байсинь с большим энтузиазмом смотрит на Лу Сяолана.
Лу Сяоланг действительно ненавидит Цзи Байсиня и ненавидит гостеприимство.
Но, похоже, она давно не видела их двоих и почти забыла.
Сегодня ей позвонил Тан Кэцинь и сказал, что она очень скучает по маленькому тигру и надеется, что маленький волчонок сможет вернуть ее, чтобы увидеть ее.
Маленький Волк определенно не мог отказать Тан Кэциню, поэтому он вернулся с Маленьким Тигром.
И так уж случилось, что в доме Ву что-то было. Так уж получилось, что в семье Инь было много людей, которые могли бы позаботиться о маленьком тигрёнке, чтобы она нашла время вернуться.
В этот момент Лу Сяоланг не ответил на просьбу Цзи Байсиня.
Цзи Байсинь тоже был немного смущен.
Timing.
В гостиной внезапно раздался приятный мужской голос: «Волчонок».
Лу Сяоланг повернул голову и посмотрел на Джо.
Джо отвез ее сюда сегодня.
Первоначально сюда пришла госпожа Ву. В то время Джо только что дрессировал несколько маленьких волков. Услышав, что они сказали, он сказал, что у него просто получилось послать волчат.
Маленький Волк увидел, что семья Ву торопится, поэтому позволил Ву вернуться.
Прибыв на виллу Инь, Тан Кэцинь увидел мужчину, провожающего Лу Сяолана обратно, и с энтузиазмом предложил Джо выйти из машины и перекусить дома.
Я как раз случайно зашел в ванную, а когда вышел, увидел в коридоре еще несколько человек.
Внимательно увидев Джо в этот момент, он явно немного встревожился.
Почему этот человек пришел к нему домой? !
Зачем!
Тан Кэцинь сразу увидел эмоции своего сына и свирепо посмотрел на него.
Какой у тебя дом, тебя давно выгнали!
Если ты посмеешь побегать со мной, я сразу возьму кухонный нож!
Внимательно трогал глаза матери, терпел и терпел.
Джо уверенно подошел к Лу Сяолану: «Уже поздно, ты хочешь вернуться?»
Лу Сяоланг действительно думает, что Джо очень нежный, как будто он всегда знает, чего она хочет.
В тот момент, когда Лу Сяоланг собирался кивнуть головой.
Тан Кэцинь схватил маленького волка и сказал: «Он сказал, что уйдет после еды. Он собирается есть. Маленький тигр уже проснулся и большую часть времени спит.
Лу Сяоланг знал, что Тан Кэцинь терпеть не мог маленького тигра, и долгое время он действительно не показывал маленького тигра Тан Кэциню, и он не мог отказаться.
Она медленно кивнула.
Джо неохотно похлопал Лу Сяолана по плечу.
Эта глупая девчонка, которой такой повод явно не очень понравился, все же согласилась.
Внимательно наблюдая за рукой Джо на плече Лу Сяолана, его сердце и легкие в этот момент рухнули, но из-за присутствия многих людей и из-за сердца Цзи Бая он мог терпеть только молча.
Цзи Байсинь тоже заметил Джо в этот момент.
Она взяла на себя инициативу и спросила: «Ты парень Койота?»
Лу Сяолан собирается опровергнуть.
Тан Кэцинь внезапно обрадовался: «Вы оказались друзьями парня и девушки!»
Такой сюрприз определенно не притворство.
— Нет, тетушка. Лу Сяоланг покачал головой.
— А как вы живете вместе?
«Мы за игру». Лу Сяоланг объяснил.
«Оказалось жить вместе». — пробормотал Цзи Байсинь.
В тот момент это было похоже на Дилижанс.
Дилиджент на самом деле знает, как они живут вместе.
Это всего лишь одно здание.
И еще он знал, что его мать сделала это намеренно.
Цель сознательного ухода Лу Сяолана — заставить его заблокировать его, показать, что Лу Сяоланг ей действительно нравится, а Цзи Байсинь любить невозможно.
Дилижанс слишком хорошо знает свою мать.
в это время.
Подошел слуга: «Господин мадам, пора ужинать».
"Давайте есть." Тан Кэцинь с энтузиазмом взял маленького волчонка за руку: «Сначала отдай маленького тигренка жене Линь».
«Мисс Маленький Волк, дайте мне Молодого Мастера».
Лу Сяоланг передал маленького тигренка жене Линя.
Остальные сидели за огромным обеденным столом семьи Инь.
Все едят тихо, никто не разговаривает.
На самом деле атмосфера за обеденным столом несколько удручающая.
Тан Кэцинь необъяснимо почувствовал себя очень крутым.
Хорошо быть злым и старательным.
Поэтому она добавила: «Джо, кто у тебя в семье?»
"меня?"
"ОК."
«Помимо моих родителей, есть еще одна сестра».
«Моя сестра замужем?»
«Женат, моему племяннику 5 лет».
"А ты?" — спросил Цинь Кэцинь.
«Я, я один».
"Действительно?" Глаза Тан Кэциня сияли звездами.
Дилиджент очень хотел, чтобы его мать закрыла глаза, как волчица, когда увидела свою добычу.
"сколько тебе лет?"
«Это 30».
«Мне 30, почему бы тебе не жениться?»
«Я был занят играми, мне сложно заводить подруг, а девушек, которые любят играть в игры, не так много. И большинство девочек думают, что я играю с Хисаши».
"Почему! Разве не очень выгодно играть в игры? И это по-прежнему признанная на национальном уровне игра, как она может быть игрушкой Хисаши? Но я не ожидал, что тебе будет 30 лет. Глядя на меня, я думал, что мне всего 25 или 6, твой возраст соответствует моему волчонку. Он немного великоват…»
"Мама!" Дилиджент больше не может слушать.
«Ты дай мне свою еду!» Лицо Тан Кэциня осунулось.
Быть вежливым и быть вежливым по отношению к Джо — это совершенно два подхода.
Джо улыбнулся.
Тан Кэцинь сказал: «Но быть более крупным — это нормально, а более крупные знают, что это вредит людям».
В момент стараний очень хочется заткнуть ебучий рот рисом!