Чтобы победить нечисть, вы должны начать рано, моя леди - Глава 310
Глава 310 Я не стар, я держу в том же духе каждый день!
Светлый зал.
Внимательно наблюдал, как его отец бросился к матери.
Тан Кэцинь оборонительно посмотрела на Инь Бинь и увидела, что он споткнулся и быстро швырнул ее на диван.
Внимательно смотрел ошарашенно.
Глядя на своего отца, это будет… повелитель надевает лук.
"Уходите!" Тан Кэцинь толкнул Инь Биня.
Инь Бинь очень нерегулярно относится к Тан Кэциню.
Лицо Тан Кэциня было бледным от гнева.
Внимательность наблюдает за этим со стороны.
Его отец сегодня слишком возбужден?
Вот оно.
Разве не хорошо быть перед сыном?
В момент усердия это все еще вкусно.
«Усердие!» Тан Кэцинь действительно не имел ничего общего с Инь Бином и усердно кричал, наблюдая за шуткой: «Приди и забери своего отца, поторопись!»
«Почему бы тебе не удовлетворить моего отца, старика…»
«Усердие!» Тан Кэцинь закричал.
Это было так отвратительно и рухнуло.
Внимательно потер уши.
Он шагнул вперед и остановил своего пьяного отца.
Цинь Кэцинь встал с дивана и с отвращением посмотрел на Инь Биня. Он очень разозлился и сломался.
Инь Бинь был скован с усердием, но его тело постоянно извивалось, как будто он собирался снова пройти, и он злобно сказал: «Тин Кэцинь, не думай, что я смею что-то с тобой делать. Сказать тебе, что я так молод. Очень, я могу все!»
Слушая слова Инь Биня, лицо Тан Кэциня стало еще более уродливым.
Она яростно взглянула на Инь Биня, затем еще раз взглянула на гостеприимство с шуткой на своей стороне и ушла.
Инь Бинь посмотрел на спину Тан Кэциня и продолжал громко кричать: «Тин Кэцинь, остановись ради меня, у тебя есть возможность остановиться ради меня, я все еще могу оказать тебе большое гостеприимство…»
Тан Кэцинь ушел.
После долгого ухода Инь Бинь все еще пробормотал: «Много тяжелой работы…»
Нелегко внимательно смотреть на его отца.
Он снова взял отца на спину и понес наверх.
Вот сколько выпьешь, настолько опьянеешь.
Старательно уложил папу на папину кровать, смотрел, как он ужасно краснеет, и он как будто запыхался, ему было немного не по себе, он не мог снять костюм, штаны, а потом дал ему полотенце. Папа вытер свое тело, чтобы умыться, и стал ждать, пока он уснет.
Закончил все, когда собирался уходить.
Инь Бинь внезапно сел с кровати.
Сядьте прямо, внимательно глядя.
Иньцинь был напуган внешним видом своего отца.
Это прелюдия к пьянству.
«Усердие». Инь Бинь позвал своего сына.
Старательно держись там.
"Ваша мать?"
«Спи по соседству».
— Пусть она придет. Инь Бинь отдал приказ.
— Она не придет.
«Пусть она придет и позаботится обо мне, я пьян!» Инь Бинь сказал совсем дядя.
«Папа, ты должен умываться и спать, когда ты пьян, не оскорбляй себя, понимаешь?»
«Что такое стыд, причиненный самому себе?!» Инь Бинь сказала высоким голосом: «Разве это не естественно, когда жена заботится о своем муже?»
Я не могу слушать усердие.
Вероятно, он пьян и растерян.
Он повернулся и ушел, очень не хотел видеть, как его отец напился.
Как только я ушел, я услышал, как его отец вдруг сказал: «Дилижанс, разве твоя мать не простит меня в этой жизни?»
Темп нетерпеливого ухода снова остановился.
Он смотрел, как его отец сидел на краю кровати, большой кровати, его глаза в тот момент были пьяны, он опирался на край кровати, старик выглядел немного жалким.
Старательно подошел, помог отцу дать ему заснуть: «Папа, а зачем ты говоришь?»
Инь Бинь так посмотрел на своего сына.
«Зная, что я был не прав, было бы хорошо, если бы я признал свою ошибку раньше. Зачем жалеть об этом десятилетиями?»
"Я ни о чем не жалею." Инь Бинь сказала: «Если бы меня тогда не заставили выйти замуж за Тан Кэциня, я бы не была такой сейчас. Меня не будет в этой жизни, поэтому я однажды переспал с женой…»
Чем больше я говорю, тем больше чувствую себя обиженным.
Внимательно, я чувствую себя обиженным по этому поводу.
«Вы сказали, что если вы хотите быть настолько откровенными в отношении рака, можете ли вы с моей матерью так поругаться? Что случилось с вашей следующей короткой кучей, вам придется вот так держать себя в руках. Сейчас все в порядке, я жалею об этом возрасте, думаешь ты. Как дела? Я хочу родить много трудолюбия. Если ты сможешь родить одного, я буду считаться твоей коровой!»
— Думаешь, я не смогу этого сделать? Инь Бинь внезапно разволновался.
— Я не говорил, что ты не можешь. Прилежный и лишенный дара речи, этот старик все еще так сильно хочет получить лицо в это время.
«Я говорю тебе, чтобы ты был прилежным, я всегда здоров, и у меня есть люди, которые каждый день готовят мне суп, чтобы поддерживать, то есть я готов родить сына от Тан Кэциня в любое время и в любом месте…»
«…» Ты сам пукнешь.
Не предпринимайте никаких действий.
Все еще не могу стереть свое старое лицо.
Он усердно сказал: «Все в порядке, ложись спать пораньше. Если ты проснешься завтра утром, я, вероятно, не признаю, что ты сделал эти вещи и сказал такие вещи».
Инь Бинь продолжал бормотать во рту.
Потом я не знал, как долго, и наконец уснул.
Старательно выходя из комнаты отца, глядя на отца одного, он был немного расстроен.
Я не знаю, как этот старик оказался здесь в своей жизни.
Он вышел из комнаты, думая о том, чтобы постучать в дверь матери.
"Войдите."
Внимательно подошёл к ****-комнате.
Тан Кэцинь просто приняла душ, промокла лицо водой, посмотрела на сына и небрежно спросила: «Спит?»
«Просто сплю».
«Тебя не волнует ностальгия твоего отца в будущем, иначе ты вернешься и напьешься». Цинь Кэцинь приказал.
"Ой." Усердно кивает.
— Уже поздно, иди спать. Тан Кэцинь вытерла лицо и пошла спать.
Внимательный в этот момент не ушел, а наоборот очень ласково сел на ****-кровать, держа **** за руку: «Мисс Тан, могу я вас кое о чем спросить?»
— Не будь таким тупым. Тан Кэцинь с отвращением оттолкнула руку сына: «Ты только что прикоснулся к телу своего отца, чтобы вымыть руки?»
Внимательный и безмолвный.
Подсчитано, что старику нелегко снова догнать свою мать.
Он сказал: «Если мой отец сожалеет о своих неправильных поступках, он извиняется перед тобой, ты подумаешь…»
— Даже не думай об этом. Тан Кэцинь прямо отказался: «Мне хорошо одному, так что не выдвигай никаких кривых идей».
— Я буду говорить непринужденно. Старательно пожал плечами.
«Поторопитесь, примите ванну и ложитесь спать. Я собираюсь прекрасно выспаться. — призвал Тан Кэцинь.
Он нетерпеливо встал: «Спокойной ночи, моя прекрасная мисс Тан».
Тан Кэцинь смотрела, как ее сын уходит, и дверь закрылась.
В тот момент, когда я закрыл его, мое лицо слегка изменилось.
давным-давно.
Инь Бинь сказала: «В этой жизни невозможно любить Тан Кэциня. Вы заставляете меня жениться на ней, жениться на ней и завести детей. Я сделаю это, но она мне никогда в этой жизни не понравится!»
Конечно же, они поженились, и родился ребенок.
В этой жизни действительно нет эмоций!
...
следующий день.
Инь Бинь встал с кровати с сильной головной болью.
Как он вернулся вчера вечером?
Насколько я помню, он пил много вина со своей сестрой и Линь Симэном и просил Иньциня забрать его, когда он был пьян и чувствовал себя некомфортно.
Значит, его отправил обратно сын? !
Он пошел принять душ, переоделся в чистую одежду и вышел.
Тан Кэцинь и Инь Бинь завтракают внизу.
У него было плохое выражение лица, и он хотел немедленно уйти. В этот момент подошел необъяснимый призрак, сел за обеденный стол и очень спокойно скомандовал: «Гостеприимный, дай мне эти миски и палочки для еды».
Инь Цинь так посмотрел на Инь Биня.
Инь Бинь держал главу семьи, и его голос стал более резким: «Иди!»
Дилиджент собирается встать.
"Садиться." Тан Кэцинь усердно плакал.
Внимательно он снова сел.
Инь Бинь посмотрел на Тан Кэциня: «Что ты имеешь в виду? Разве я не могу просто поесть?»
«Разве ты вчера не пил Цзю Цзинь?» — задал риторический вопрос Цинь Кэцинь.
«Я пьян совсем не из-за своего опьянения». Инь Бинь выглядел так, будто и не признался в смерти. «Я столько лет бывал в торговых центрах и столько лет сидел на винном столе. Когда я успел напиться? Я в лучшем случае счастлив, а не пьян!»
"Я так счастлив." Старательно перебил: «Иначе, почему вчера вечером я хотел быть сильнее, чем мисс Тан…»
«Усердие!» Лицо Тан Кэциня осунулось.
Дилиджент замолчал.
В этот момент лицо Инь Биня внезапно изменилось.
Какие-то… какие-то сцены внезапно возникли в его голове.
Первоначальное серьезное лицо казалось в этот момент немного вытянутым.
Внимательно наблюдал за чрезвычайно резкими изменениями на лице отца.
то.
Глядя на отца, он быстро вышел из дома.
Дилиджент не смог удержаться от смеха.
Тан Кэцинь взглянула на своего сына: «Какая улыбка. Ешь свою еду.
Поработав некоторое время усердно, он перестал улыбаться. Он сказал: «Мама, ты думаешь, что моему отцу в этот момент хочется врезаться в стену?»
«Призрак думает о том, что он собирается сделать». Тан Кэцинь сказала, как будто она действительно не хотела упоминать его отца, и сменила тему: «Прилежно, будьте осторожны в это время».
«В чем дело?» Старательно удивил.
«Линь Симэн внезапно вернулся, он не должен быть чистым».
«Конечно, это не невинно. Очевидно, что я вернулся, чтобы соблазнить отца. Вчера вечером я привез отца из отеля. Вы не представляете, насколько кокетлива Линь Симэн…»
"Я серьезно." Тан Кэцинь прервала сына.
То, что он сказал, несерьезно.
«Инь Ин всегда хотела систему Иньхэ. На протяжении многих лет Вэй Чэн хотел занять должность твоего отца в системе Иньхэ. Спустя столько лет Инь Бинь, похоже, не разочаровался в тебе. Лично я считаю, что Инь Инь должна быть «Не могу больше ждать». Возможно, она нашла Линь Симэна».
«Моя тетя такая плохая?»
«Это все равно нехорошо».
«Тогда я буду уделять больше внимания». Прилежно кивнув: «но не волнуйся, мой отец такой хитрый, Вэй Чэн не может узурпировать трон».
«Не могу устоять перед соблазном Инь Биня Линь Симэном».
«Не волнуйся, Линь Симэн с головы до ног не так хорош, как ты, с пальцем. Если ты мне не веришь, ты зацепишь пальцем старика Иня».
Тан Кэцинь уставилась на своего сына.
— Ладно, я ничего не скажу, ты продолжай.
«Короче, если вам нужна индустрия семьи Инь, уделяйте больше внимания. Если ты этого не хочешь, я сейчас ничего не говорил.
"Да, конечно." Прилежный и уверенный: «Мой отец так много работал большую часть своей жизни, не так ли для меня? Каким бы плохим я ни был, я не смогу оправдать тяжелую работу всей его жизни».
«Тебе нужно только знать, чего ты хочешь». Тан Кэцинь мало что сказал.
Она поставила посуду.
Идите прямо наверх.
Внимательно смотрит на спину матери.
В этой жизни я не знаю, сможет ли его папа повлиять на **** «сердечный пепел»!
Позавтракав по двое и по трое, отправляйтесь на работу.
Во время вождения он внезапно вспомнил вчерашнего Лу Сяолана.
Он взял телефон и набрал: «Маленький Волк».
"ОК."
"где это?"
«Больница, возьмите результаты вчерашнего обследования».
"Каков результат?"
— Не знаю, но мне надо показать это врачу.
— Хотите, я приду и сопровождаю вас?
«Нет необходимости, я ушел, спросив результат». Лу Сяоланг отказался.
"Хорошо. Не забудь позвонить мне, если что-нибудь будет».
"ОК."
Лу Сяолан повесил трубку.
Она подошла к стойке регистрации, чтобы привести в порядок результаты проверки.
Утренняя больница — ничто по сравнению с той, что была вчера вечером. Повсюду люди, а место, где снимается репортаж, еще более людно. Иногда персонал не в порядке.
Лу Сяоланг наконец встал в очередь и вручил персоналу свой список.
Люди позади выглядели очень встревоженными и отдавали приказы непосредственно персоналу.
Сотрудники взглянули на человека, вставшего в очередь, ничего не сказали, нашли форму отчета по списку двух человек и вручили им.
Лу Сяоланг взял листок и пошел к врачу.
Перед кабинетом врача была еще одна длинная очередь.
В тот момент, когда врач увидел результат, его лицо изменилось.
Лу Сяоланг совершенно неизвестен.
И сегодняшний врач не тот, что был вчера.
Врач спросил: «Проблемы с желудком?»
"ОК."
— Сколько времени потребовалось, чтобы это узнать?
«Один или два месяца».
«Есть ли члены семьи, которые могут вас сопровождать?»
"Нет"
«Почему бы тебе не взять с собой семью?»
«Я сирота». Лу Сяоланг прямо.
Доктор, казалось, сочувствовал. Он долго варил, прежде чем сказал: «Судя по результатам, оно не очень хорошее. Вероятность ухудшения относительно высока. Я предлагаю вам немедленно госпитализироваться для постановки окончательного диагноза».
— Почему тебя собираются госпитализировать? Лу Сяоланг вообще ничего не понимал, и в тот момент он был очень отталкивающим. «Я даже не хочу принимать лекарства».
«Спешите лечь в больницу». Доктор не хотел много объяснять.
Я боялся ее напугать.
«Я не госпитализирован». Лу Сяоланг взял свой отчет и хотел уйти.
«Знаете ли вы, к чему приведет, если вас не госпитализируют?» Доктор громко посмотрел на Лу Сяолана.
Я не ожидал, что у этой маленькой девочки такой характер.
Лу Сяоланг посмотрел на врача.
Доктор сказал ей прямо: «Знаете ли вы, что у вас, скорее всего, рак желудка?»
Лу Сяоланг все еще смотрел на доктора.
Какой рак желудка?
«Ну, ты вернешься и подумаешь об этом. Предлагаю вам как можно скорее госпитализироваться, иначе последствия будут катастрофическими».
Лу Сяоланг вообще не слушал, что сказал врач.
Последствия невообразимы.
Она вообще не хотела идти в больницу.
Вам все еще придется позволить ей остаться в больнице? !
Она вышла из кабинета врача немного рассерженная.
Вскоре после того, как я вышел, я услышал чей-то плач, смутный плач.
Ей было все равно. В этот момент она вдруг услышала: «У меня на месяц-месяц обнаружили рак желудка, поэтому я ушла, просто ушла, оставив меня одну, как мне жить дальше…»
Рак желудка?
Это то, что доктор только что сказал?
Она повернулась, чтобы посмотреть на старуху, и спросила ее: «Что ты имеешь в виду, говоря уйти? Куда ты ушел?"
Старуха посмотрела на Лу Сяолана с плохим лицом, плакала и сердито сказала: «Что ты имеешь в виду, говоря уйти? Что ты имеешь в виду под уходом?!
Голос был громким, и многие люди вокруг смотрели на нее.
Кто-то, казалось, больше не мог этого терпеть и потянул Лу Сяолана: «Вы мужчина и женщина, как вы можете так спрашивать других, люди ушли из жизни, а вы намеренно, почему вы такие необразованные?»
Скончался? !
Лу Сяоланг посмотрел на них прямо.
«Вы умираете от рака желудка?» — спросил Лу Сяоланг.
— Скажи мне, чтобы я не спрашивал. Тетя средних лет рядом со мной яростно сказала: «Поторопитесь!»
«Врач только что сказал, что у меня тоже рак желудка». Лу Сяоланг прямо.
Внезапно разгневанная тетка замерла и в следующую секунду приняла выражение ни с чем не сравнимого сочувствия: «Почему ты так молода? Теперь болезнь становится все более независимой от возраста… Маленькая девочка, не бойся, ты еще молода и спасена».
«Так эта болезнь умрет?» Лу Сяоланг спросил очень серьезно.
Тётя не знала, что ответить, она сказала: «Сотрудничайте с врачом, чтобы вылечить вас, и вы обязательно сможете прожить дольше».
«Значит, он все равно умрет». Лу Сяоланг пробормотал.
Что еще хочет сказать тетка.
Лу Сяоланг уже ушел.
Она вернулась к своей машине.
В тот момент весь человек все еще был немного ошеломлен.
На самом деле она не совсем верила тому, что все говорили. Она взяла свой мобильный телефон и проверила Интернет.
Проверял давно.
Оказывается, в этом мире действительно существует болезнь, которая действительно умрет, и умрет скоро.
Она положила трубку.
Весь человек по-прежнему очень спокоен.
Кажется, она не боится смерти.
Когда я был в храме Улин, я всегда делал очень опасные вещи. Учитель всегда спрашивал ее, хочет ли она умереть, и она не могла остановиться ни дня.
Тогда она ответила своему хозяину, что ей следует умереть, и она не боялась.
Она положила трубку и уехала.
Если она умирает, почему ее нужно госпитализировать?
Она не хотела умирать в месте, где ее жизнь была незнакома. Если она хотела умереть, ей пришлось вернуться в храм Улинь, чтобы умереть.