Чтобы победить нечисть, вы должны начать рано, моя леди - Глава 138
Глава 138: Выживание на необитаемом острове (2)
— Я дам тебе дополнительную еду. Лу Сяоланг улыбнулся Сун Чжи.
«Разве ты не монах?»
"Я не буду есть."
— Но ты убил.
«Мастер боевых искусств сказал, что перед лицом угрозы его собственной жизни, если убийство — единственный способ защитить себя, он выберет убийство. ****-хозяин будет терпим.
"Действительно?" Сун Чжичжи внезапно почувствовал, что стиль боевых искусств вполне обоснован.
Она всегда думала, что монахи и монахини — это группа, и они могут жить вечно, ничего не употребляя в пищу. Все группы состоят из тетушек-фей и даосских вождей, но они также и обычные люди.
"Кроме." Лу Сяоланг объяснил, поднимая питона с земли: «Если я не убью этого питона, вокруг все еще будет много опасностей. На самом деле животные и люди одинаковы. Глядя на нас, этот питон просто первый, кто принял на себя основной удар. Если я не подчиню эту змею, последует опасность. Теперь здесь гораздо безопаснее».
«Конечно, ты пригоден для жизни в пустыне». Сун Чжижи вздохнул.
Лу Сяоланг в тот момент казался немного гордым.
Редко можно увидеть ее улыбку.
Когда я смеялся, это было на самом деле очень мило.
На самом деле в уголке его рта есть два маленьких грушевидных вихря.
Это действительно превзошло ожидания Сун Чжичжи.
Лу Сяоланг нес питона и подошел, чтобы помочь Сун Чжичжи.
Сун Чжижи действительно не осмеливался ни смотреть на змею, ни оглядываться вокруг, потому что боялся увидеть что-то страшное. В этот момент он опустил голову и последовал за Лу Сяоланом. Он выпил немного воды, съел немного фруктов и восстановил много физических сил. Она открыла тему, чтобы отвлечь свое внимание: «Откуда у тебя взялся кинжал?»
«Это меч, который дал мне Учитель. Это очень остро». Лу Сяоланг объяснил.
«Вэй Цзымин дал это тебе».
"ОК."
«Носи его с собой… У тебя другие чувства к брату Цзимину?» Песня «Сплетни Чжижи».
"Конечно." Лу Сяоланг твердо сказал: «Он мой хозяин!»
«Это только хозяин?»
«Что еще должно быть?» — спросил Лу Сяоланг с простым лицом.
Песня Чжижи потеряла дар речи.
Лу Сяоланг, которая так не отвечает, что она может сказать?
«Брат Цзымин рассказывал вам о таких вещах, как издевательства и страх перед трудностями».
"Ага." Лу Сяоланг кивнул: «Но у меня также есть опыт в боевых искусствах. В стиле боевых искусств тот, кто яростно сражается, является боссом. Поэтому почти все меня боятся».
Сун Чжижи улыбнулся.
Непосредственная простота Лу Сяолана заставляет людей чувствовать себя чистыми от всего сердца.
Они прошли еще немного и остановились на небольшой поляне.
Лу Сяоланг огляделся вокруг и, казалось, наблюдал за местностью.
Чтобы обеспечить безопасность, Лу Сяоланг нашел несколько сухих листьев и разложил их на влажной земле. Он помог Сун Чжичжи сесть. Сев, он пошел искать два камня и несколько сухих дров. К счастью, в джунглях, похоже, последние несколько дней. Дождя нет, повсюду виднеется сухой лес.
Через некоторое время над джунглями поднялся зеленый дым.
Сун Чжижи больше не хотел удивляться.
Она может только сказать, что восхищается способностью Лу Сяолана выживать в дикой местности.
Когда начался пожар, Лу Сяоланг сделал кронштейн для барбекю, установил кронштейн, разрезал змею на мелкие кусочки и зажарил ее.
Сун Чжичжи думал, что не сможет это съесть.
Неожиданно барбекю сразу источает чрезвычайно привлекательный аромат.
Ей никогда не хотелось есть мясо, и рот у нее полон чистой слюны.
Она просто смотрела на это вот так.
Не зная, сколько времени прошло, пока мясо змеи было приготовлено, Лу Сяоланг протянул ей небольшой кусочек.