Беррису Заклинателю и его семье - Глава 42
Глава 42
Открыв дверь гостиной, глаза Барриса внезапно стали кроваво-красными лепестками роз повсюду в комнате!
Граф Хрольф вскрикнул от радости, бросился в море цветов, отчаянно подпрыгивал, взбалтывая слои красных волн.
В комнату вторглись лепестки цветов, и появились красные холмы. Пол и сиденья были полностью затоплены. Стол имел лишь небольшую плоскую поверхность. Рядом с люстрой был такой же красный гуманоидный объект.
Скелет Махараджа парит в воздухе, держа в руке хрустальный бокал, полный вина, и одет в тонкое длинное платье из темно-красного бархата ... Грудь и манжеты платья также усеяны серебряными и золотыми узорами и стразами, а также стразы образуют сказочный цветок. Написаны слова «любовь» на обеих манжетах и «поцелуй» на груди.
Беррис был потрясен на месте.
слишком страшно. Как он получил столько лепестков роз? Как он мог носить такую ужасную одежду? так ужасно! Кто придумал такую одежду? Это террорист в мире пошива одежды?
«Дорогой Беррис!» Лотт повернулся и поплыл вниз, нижняя часть его тела растворилась в море цветов. «Как это? Вы чувствуете себя очень романтичным? »
«Нет, это ужасно», - честно сказал Беррис.
Лотт с трудом дотронулся до стола, взял автомат и налил Баррису бокал красного вина. Беррис покачал головой, и Лот с сожалением поставил чашку.
«Какой романтический роман вы снова изучали?» Беррис слабо прислонился к двери.
Его понимание Лотта очень точное, этот набор действительно почерпнут из романа. Лотт долго возился на диване, достал небольшую книжку и швырнул ее магу.
«Когда джинны влюбляются в Снежную королеву».
"Бог ламп?" Беррис открыл крышку. На титульном листе были изображены красивый, сильный мужчина и красивая, застенчивая и жалкая женщина. Она должна быть Снежной Королевой, но странно то, что она тоже очень хорошо оделась. Маленькая, совсем не похожа на лед или снег.
С одним словом, крутившимся в голове, Баррис не мог вынести этого слова: можно ли читать меньше таких пошлых книг, которые приносят больше вреда, чем пользы?
Лотту, похоже, очень понравилась эта книга. Представляя его содержание, у него всегда была неудержимая улыбка: «Да, Джинн. Вы должны были слышать историю Джинна? На самом деле Джинн не бог. Это инопланетное существо, которое было вызвано в мир с помощью особого магического оружия ... немного похоже на меня, но слабее меня, и он не может реализовать ваше желание. Он может только помогать людям сражаться. Словом, история этого существа позже превратилась в сказку, разошедшуюся повсюду. О, и Снежная королева, ты ее знаешь? Это красавица, пронзившая льдом чужие глаза. Она не такая, как Джинн, это полностью вымышленные персонажи, выходящие наружу.
«Эта книга заимствует двух сказочных персонажей и рассказывает историю любви с бурным процессом и счастливым концом. После того, как лампа **** была вызвана людьми, призыватель хотел использовать его, чтобы атаковать ледяную королеву, но он не ожидал, что лампа **** и королева полюбят с первого взгляда. Разберись с ней. Все приметы говорят о том, что Снежная королева неплохая, люди ее неправильно поняли. Джинн мучительно боролся с любовью и заклинаниями, и с помощью своих друзей он наконец освободился от заклинания и победил плохих парней и Снежную королеву. Жить вместе счастливо… »
Беррис тупо спросил: «Эта книга учит людей складывать розы в доме?»
«Я имитирую одну из этих сцен», - Лотт поднял горсть лепестков. «Джинн выразил свою любовь королеве, но он не мог смотреть ей в лицо лично, потому что в то время он и она все еще были врагами. Итак, он воспользовался королевой. Когда она ушла, в ее дворце были горы лепестков роз - обратите внимание, это были лепестки, а не цветы, потому что джинн опасался, что шипы на стебле могут навредить королеве. На самом деле я немного улучшил этот абзац, у меня не было твоей башни Она полна лепестков. Ваша башня слишком велика, а ваша лаборатория и кабинет для этого не подходят. Если это спальня, то убирать сложнее… Так что я просто сложила лепестки в этой комнате ».
В какой-то момент в комнате, полной лепестков роз, появились две кошки. Одним из них был живой кот по имени Котенок, а другим - воскрешенный трупный кот Сяо Хэй. Граф Хрольф и две кошки летали в лепестках, весело проводя время.
«Что ж… спасибо, вы очень внимательны». Беррис сдвинул брови и повернулся.
Лот позвал его: «Подожди! Куда ты собираешься?"
«Я вернусь к работе».
«Снова играй со мной в глупости». Лотт выплыл из моря цветов и схватил Барриса за руку: «Я все прояснил. Вам восемьдесят четыре года, а не четырнадцать. С вашей изобретательностью вы определенно можете понять, что я имею в виду, но вы притворялись глупыми. Разве ты не можешь поговорить со мной напрямую? Мы обнимались и целовались несколько раз. Вы поддерживаете это. Какой смысл быть фальшивым и серьезным? »
В прошлом Баррис потерял дар речи, но в последнее время он постепенно научился отвечать: «Милорд, я также очень четко изложил свою точку зрения на выпускном вечере. Я не отвергал тебя, не говоря уже о том, чтобы притвориться дураком. Я только что сделал. Это просто честный ответ ».
«То, что вы сказали, то же самое, как если бы вы этого не говорили! Хитрый маг ». Лотт пожаловался, но лицо его было полно улыбок.
Беррис никогда не отвергал его. Что до непривязанности, наполовину подталкивания, наполовину подталкивания, желания приветствовать, но отвергать… Лот уже понял, почему. Он понял это шестьдесят лет назад.
В конце концов, Баррис - человек. У людей много слабостей или недостатков ... Один из них: чем более зрелые люди имеют жизненный опыт, тем труднее принимать странные вещи.
Если вы никогда не видели и не делали чего-либо в первой половине своей жизни, то, скорее всего, вы никогда этого не примете.
Лотт видел подобное в некоторых «Семь дней» в прошлом.
Бард изобрел новый музыкальный инструмент. Он взял грубую тетру и тяжелую арфу в качестве прототипов и усовершенствовал их на их основе, чтобы создать тонкую струну, компактную и портативную, с мягким звуком. Музыкальные инструменты, все называют это арфой или арфой (Примечание 1). . Этот вид пианино полюбился поэтам-волшебникам и молодым артистам, и за некоторое время появилось много новых песен, специально созданных для него. Странно то, что многих пожилых поэтов это не интересует, даже если им бесплатно дадут пианино, они вежливо откажутся.
Говорят, что игре на арфе легко научиться, если у вас есть основы музыки на арфе и тетре, вы можете освоить ее, немного попрактиковавшись в течение полдня. Но даже в этом случае эти старые поэты не хотят пытаться, они не хотят трогать эти серебряные струны.
Точно так же старые поэты расходятся во мнениях друг с другом. Некоторые люди очень ненавидят этот инструмент, они составят кучу красиво звучащих слов, чтобы опровергнуть его; некоторые люди не испытывают ненависти к самой арфе, они не мешают другим играть на ней и не ненавидят ее звук. Но просто не хочу принимать это на свой счет.
Не так давно Лотт действительно купил серебряную арфу. У него 24 струны, на корпусе выгравированы узоры в эльфийском стиле, и он инкрустирован мелкими резными драгоценными камнями ... Никто в башне не понимает музыкальных инструментов, никто не умеет играть, он висит на стене гостиной, тихо показывая свою красоту.
Беррис сказал, что это «бесполезно». Но он также не так давно сказал, что признал, что эта вещь действительно очень красивая и заставит людей не останавливаться и смотреть.
Для мага, впервые поцеловавшегося в возрасте восьмидесяти четырех лет, романтика - это арфа. И это арфа перед старым поэтом.
Это очень красиво и очаровательно, но ему трудно это принять.
Думая об этом, Лот не мог сдержать вздохи снова и снова. Он взял у мага небольшую записную книжку и небрежно прочитал ее, вздыхая: «Дорогой Беррис, знаете ли вы, что романтические романы не могут просто написать о том, как главный герой рискует и как усердно он работает. Он должен как можно раньше появляться в любовных сценах. Со временем отношения между двумя главными героями должны развиваться, иначе читатели скоро потеряют терпение ».
Маг улыбнулся и вернулся к плавающей тарелке: «Но жизнь - это не роман, милорд. Живые люди не так совершенны, как «персонажи»… все, что люди хотят от персонажа, они могут сделать. Живые люди не могут ».
«Что ж, я согласен с этим», - естественно последовал Лотт. «И если подумать, у нас нет прогресса. Ведь мы часто обнимаемся и обнимаемся, и мы несколько раз целовались ... »
Он сознательно часто упоминал об этом. Всякий раз, когда он был таким прямолинейным, Баррис краснел, пытаясь сохранить спокойное выражение лица… Теперь это правда. Лотт очень любит это смотреть, и он никогда не устанет от этого.
Плавающая тарелка не вернулась в кабинет, а уплыла на пол с самой большой лабораторией. Беррис очень хотел вернуть эту тему к работе: «Милорд, у вас есть время? Вы можете помочь мне с экспериментами? »
«Конечно, есть время». Лотт с ухмылкой последовал за ним.
Каждый раз, когда Баррис спрашивал об этом, он говорил, что у него есть время и что ему нравится помогать волшебнику в экспериментах. Беррис всегда осторожен, боится обидеть его в эксперименте, боится, что ему будет скучно ... Но Лот никогда не был несчастен.
В лаборатории он может понять человеческую тайну, любуясь маленьким магом, который много работает. Это не только не скучно, но даже приятно.
В сегодняшнем эксперименте Беррису нужно было оставаться сосредоточенным и повторять очень длительное заклинание. Когда он накладывал заклинание, Лотт счастливо смотрел на него рядом с собой, его взгляд перешел с его тихого лица на тонкие губы, произносящие заклинания, на тонкие кончики пальцев, а затем остановился на левом плече мага ...
После того, как этап эксперимента был завершен, Лотт похлопал Берриса пальцем по плечу: «Я только что обнаружил, что это неправильно. Что это?"
Беррис на мгновение застыл и потер левое плечо: «Это эмблема. Вы только что почувствовали его волшебную волну? "
Ло Фэй кивнул. Беррис закатал левый рукав, рукава были широкими, а ткань тонкой, так что их можно было легко закатать, чтобы обнажить его плечи. На его левом плече есть ожог, размером с монету, с очень подробными линиями, представляющий собой маленький кружок.
«Это оставил Иллил, и у него больше доверенных учеников и слуг», - сказал Беррис. «Когда он жив, эта штука может защитить нас и предотвратить случайные травмы в результате его эксперимента. Только что I В заклинании есть некоторые персонажи с теми же атрибутами, что и у эмблемы, поэтому эмблема слегка колеблется ».
Лотт подошел, держа Барриса за руку. Кожа двадцатилетнего Барриса действительно белая, руки тонкие, и он не слишком слаб. Это действительно хорошо. Не знаю, плечи, талия и ноги тоже… Почему маги весь день носят свободную и тесную одежду? Почему во время работы маг не может одеваться как кузнец? Во всяком случае, студенток в башне нет ...
Лотт покосился на руку Барриса и даже не взглянул на эмблему.
Маг сухо закашлялся, пошевелил руками и опустил рукава. Лотт торжественно спросил: «Теперь эта штука в безопасности? Вреда нет? »
Беррис сказал: «Эмблема предназначена для экспериментов Ирилла. Это связано только с ними и работает только с ними. Теперь это бесполезно ».
«Я не ожидал, что Ирель сделает это снова, - вздохнул Лот. «Я слышал, что он не отпустил и убил множество магов, которые не слушались его. Защита других? Это совсем не похоже на него ".
«Вы очень точно понимаете его, - горько улыбнулся Беррис. «Эта эмблема… конечно, не только для защиты. И тогда я этого не осознавал ... "
Автору есть что сказать:
Примечание 1: Хуай Арфа действительно существует, но ее происхождение и история не такие. Это мой сфабрикованный и ограниченный этим миром ...