Беррису Заклинателю и его семье - Глава 16
Глава 16
Ужин начнется после захода солнца, и гости могут войти во дворец во время чая. Нынешнее имя Берриса - «Креве», молодой, но очень ценимый ученик мага. Ему приходится переодеваться в одежду, которая больше соответствует его личности и стилю молодых людей, вместо того, чтобы одеваться, как старый Беррис.
Сняв большой плащ, Баррис почувствовал себя неуверенно, как улитка без панциря. Он выбрал легкое серебристо-серое платье с ветровым халатом цвета индиго снаружи. Это обычная пара для платья мага. Его можно использовать только на праздниках. Текстура одежды слишком тяжелая и жесткая, недостаточно удобная и не подходит для выхода на улицу. Легко использовать.
В глазах других гостей личность Лота остается загадкой, как и эстетика.
Его черные волосы были перебиты ярко-пурпурной лентой, на нем было синее бархатное платье и халат из розового золота. Золотая булавка на его плечах была инкрустирована крошечным красным пироксеном, а камень образовывал маленькую голову дракона. Ничего особенного. Что еще ужаснее, так это то, что он носит темно-зеленый пояс с серебряной оправой в эльфийском стиле и пару золотых штанов под ним. На левой и правой сторонах штанов есть два ряда кисточек, и они грациозно танцуют с ним… Все его тело находится в самом низу. Мелодия считается сапогами. На расстоянии это нормально. Это просто сапоги из чистой черной кожи. Присмотревшись, вы обнаружите, что обе стороны ботинок покрыты небольшими заостренными кристаллами. При ярком свете каждая грань кристалла будет сверкать разным цветом. .
Этот наряд не был похож на ученика мага, поэтому Лоту не нужно было притворяться учеником. Его приглашение было написано как «посланник мага Барриса», и дворяне и придворные думали, что он был помещиком-нуворишем из приграничных торговцев, а маг Башни истины считал, что он был чернокнижником, держащим бедро Барриса. .
Однако по сравнению с колоритным Лоттом «Ученик Креве» привлекает больше внимания. Многие люди догадались, что это молодой ученик в слухах, ребенок, который связан со старым некромантом. Эти глаза соответствовали ожиданиям Берриса, так что он не особо возражал. Он знал, что скоро кто-нибудь свяжется с ним в одиночку.
После того, как он некоторое время бродил по дворцовым садам и монастырям, кто-то остановил его. Другой стороной был маг из Башни Истины в столице. Ему было за тридцать, он был бледным и высоким, и он отвечал за ежедневное ведение дел в большой библиотеке. Баррис связался с ней, и она, похоже, была Хайдой.
Хайда рассказала о проблеме ссуды на книгу и медленно увела Берриса от других гостей по садовой дорожке. Первоначально Беррис беспокоился, что Лотт не успеет. Осмотревшись, Лотт тайно следовал за ними с других троп, как рысь, преследующая добычу. Он все еще держал чашку цветочного и фруктового чая.
Они последовали за Хайдой из казарм стражи в комнату для слуг, а затем из закрытого сада через закрытый ягодный сад и много объехали, пока не достигли задней двери некоего дворца. Войдя, Хайда сказал, что останется на первом этаже, чтобы отдохнуть, и попросил двух гостей-магов самостоятельно подняться наверх.
Эсти ждала их в холле на втором этаже. Вдали стоят только она и горничная. Служанка - доверенное лицо принцессы и уже знает статус принцессы как мага. Сегодня Эстер носит не платье для путешествующих лошадей и магическое платье, а розовое придворное женское платье. Когда она увидела Берриса, она была немного удивлена, вероятно, потому, что Баррис переоделась сейчас, и она не выглядела старой. Маг переродился, но выглядел он как настоящий двадцатилетний парень.
«Воспитатель, - понизила голос принцесса, - я должна называть вас« мистер ». Креве, когда я сегодня на улице, и вы должны называть меня своим высочеством.
«Конечно, я знаю, ваше высочество». Беррис заглянул в зал и открыл дверь в коридор: «Дело твоего кузена…»
«Конечно же, вы тоже слышали…»
Подошла Лотт: «Неужели она действительно зарезана дурианом?»
Принцесса проявила невероятное выражение: «Даже дуриан погас? Нет, она не была зарезана дурианом ... но в этом инциденте действительно есть дуриан. Странно говорить, я ... "
Она обратила внимание на свое окружение. Горничная на расстоянии посмотрела на нее в коридор и одобрительно махнула рукой, прежде чем продолжила: «Я проверила, и она была проклята в анабиозе. На месте происшествия не было ни одного подозрительного человека. , Заклинание должно быть выполнено с помощью предустановленного триггера. Я пытался помочь ей развеять это, но безуспешно.
Беррис кивнул: «Я посмотрю позже. Что с дурианом?
Эстер вывела их в коридор и вошла в гостевую комнату. Гостевые комнаты здесь изначально не использовались для развлечения дочери принца, а теперь это сделано для конфиденциальности. Мисс Тарина находится в особом положении, и ни Ее Величество Пасиа, ни принц не хотят устраивать беспорядки.
13-летняя девочка лежала на кровати с закрытыми глазами. Она была бледна, ее глазницы были слегка впалыми, губы поджаты, а грудь не поднималась и не опускалась. Она выглядела так, как будто она была мертва. У ее кровати сидел молодой человек в китайской одежде. Согласно введению, это был двоюродный брат Эсти, второй брат Тарины и рыцарь-стажер Чарльз из «Рыцарей Серебряного Сокола».
Услышав, что посетитель был посланником «Мага Берриса», грустное выражение лица Шира слегка поблекло. Он резко встал, Баррис почти почувствовал, что свет в комнате потускнел ... Чарльз был высоким и сильным, на две головы выше и более чем на половину человека шире, чем Баррис. У него могучая внешность, но лицо все еще детское, боюсь, он моложе «нынешнего» Берриса.
В последний раз я видел такого сильного молодого человека, он был орк. Беззвучно подумал Беррис.
Поприветствовав гостей, Чарльз отошел к кровати, взял сестру за руку и горько сказал: «Маги, посмотрите на нее. Ее убил такой злой сумасшедший ...
«Расскажи мне об этом безумном чернокнижнике». - сказал Беррис, накладывая заклинание рядом с Тариной, чтобы проверить. Суждение Эсти было полностью правильным, и девушку действительно проклинали анабиозом.
Чарльз сидел прямо, демонстрируя свою серьезную энергию, чтобы сообщить военную информацию офицеру: «Вот и все. Серебряный сокол моего отца находится недалеко от Лунных гор, а Лунные горы когда-то населяли некоторые племена варваров и орков. Они пришли с другой стороны гор, мы всегда снова и снова вторгаемся в нашу оборону. Много лет назад мой отец возглавил армию, чтобы победить бандитов. Ему потребовалось несколько лет, чтобы изгнать этих злых существ обратно в горы, чтобы они больше никогда не вторгались в человеческие города. В битве участвовали не только солдаты, но и некоторые местные гражданские вооруженные силы и несколько заклинателей… »
Беррис был знаком с битвой при Упавших горах. В его арсенале для этой цели изготовлено большое количество зачарованного оружия дальнего действия, такого как составные луки и одноручные арбалеты, которые добавляют магический урон, горные колесницы, которые могут стрелять из тяжелых арбалетов, и магическое пламя, которое убивает только существ, но не воспламеняется. деревья. Бао… Перед орками и варварами человеческая пехота не имеет преимущества в ближнем бою, а поле битвы в горах не подходит для построения кавалерии, поэтому лучники, использующие магию и волшебное оружие, сыграли исключительную роль в этой битве.
Чарльз продолжил: «В то время у моего отца был союзник-колдун. Все звали его Красный Стервятник. Потому что он был рыжеволосым, и на его голове оставалось очень мало волос. Первоначально этот человек жил в деревне недалеко от гор, и сельские жители взяли его. Как пастор, мой отец никогда не привык к нему, потому что он часто использовал свой талант, чтобы одурачить других. После войны он оказался неожиданно надежным, поэтому мой отец изменил свое мнение и пообещал, что после победы в войне его пригласят служить в замок… »
Когда молодой рыцарь сказал это, Лотт снова повторил ту же старую проблему, вставив: «Я думаю! В результате твой отец раскаялся после победы в войне, в результате чего красный стервятник отчаянно отомстил твоей семье ...
"Это не так!" Чарльз сказал с покрасневшим лицом: «Красный стервятник отомстил нам, и он отомстил за это! После того, как война утихла, отец не пожалел об этом. Он действительно пригласил Красного Стервятника в замок. Сначала он был зол, но по какой-то причине он становился все более и более безумным и не мог выполнять практически никакой работы ... Были также один или два волшебника, которые участвовали в войне. Эти волшебники тоже считали красный стервятник странным. Они сказали, что он превратился из слабого в Цян, который слишком быстро прогрессировал, и это было ненормально, и также ненормально, что он внезапно стал слабым. Жалко, что я не понимал разговоров магов, и я мог понять этот момент только приблизительно ... "
Беррис мягко посоветовал ему сосредоточиться на главном: «Итак, этот сумасшедший причинил боль вашей сестре Тарине?»
Чарльз сказал: «Должно быть, это сделал он. Все начнется вскоре после рождения моей сестры ... Когда Тарина собиралась полнолуть, мои родители устроили праздник в замке и пригласили ближайших оруженосцев и Друзей, которые участвовали в войне ... »
Лотт снова прервал его: «Я слышал, что люди обычно так празднуют, когда рожают первого ребенка. Твоя сестра третья… Твои родители празднуют роды после рождения твоего брата и тебя? »
Чарльз честно ответил: «Все празднуют. Мы проводим карнавалы по всему городу и празднуем их днем и ночью ».
"Почему это? Местные обычаи?"
«Нет, потому что у меня есть деньги».
«… Хорошо, продолжай».
Молодой рыцарь продолжал: «Мой отец не приглашал красного стервятника на это торжество. Точнее, красный стервятник больше не может участвовать в такой деятельности ... Он психически ненормальный, часто говорит чушь, за ним никто не ухаживает и не может выйти. Мой отец поставил дежурного караула у дверей своего дома. , и солдаты смотрели на него, не давая ему бегать. На празднике дежурные солдаты немного расслабились, поэтому красный стервятник выбежал и прорвался на всю дорогу. После выхода из банкетного зала на глазах у всех гостей поднялся бунт ... Он обвинил моего отца в том, что он не соблюдает его обещание, и он требовал, чтобы он использовал 800 огненных шаров, чтобы разрушить замок или что-то в этом роде ... В то время это все еще была маленькая Тарина. Боясь плакать от своего странного крика, он заметил Тарину и закричал, чтобы проклинать ее ...
Баррису хотелось рассмеяться, поэтому ему пришлось отчаянно сдерживаться, сохраняя торжественное выражение лица: «Э-э ... Красный стервятник проклинает вашу сестру, чтобы она в будущем была зарезана веретеном?»
«Конечно, это не веретено!» Лотт ответил за мальчика. «Колдун, должно быть, был зарезан дурианом».
Чарльз кивнул: «Да. Он говорил о дурианах. Стол перед ним был дурианом, доставленным из Квинтилии. Он хотел схватить дуриан и бросить его в моего отца, но это повредило его руки. … Итак, он уронил дуриан, указал на мою сестру и сказал: «Я проклинаю этого ребенка силой стихий. Когда она вырастет, ей ударит дуриан в палец и она умрет! »
Перейдите к его стихийной силе, заклинание в Тарине явно некромантическое. Беррис изо всех сил старался сдержать презрение на своем лице.
В это время любопытство Лота напомнило всем: «Вот, это еще не должно закончиться? На банкете должны быть другие заклинатели. В это время кто-то должен встать и заявить, что способен разрушить проклятие безумца… »
"Да! Есть такой человек! » Чарльз сказал: «Мой отец был очень зол и попросил солдат утащить красного стервятника вниз. В это время поднялся маг. Это был эльф-маг, гость моего отца. Также участвовал в битве за изгнание орков… »
Беррис опешил. Насколько ему известно, есть только один волшебник, который участвовал в Битве при Горах Упавшей Луны ...
«Это мужчина-эльф, его зовут Черная Сосна?»
«Да, это он».
Услышав ответ Чарльза, Баррис почувствовал боль, ему стало очень жаль невинную жертву Тарину. «Этот волшебник-маг ... что он сделал?» - слабо спросил Беррис.
Чарльз сказал: «Он сказал моим родителям не волноваться, он убережет Тарину от смерти. Он наложил на Тарину заклинание, чтобы она не умерла от удара дуриана, а впала в магическое анабиозное состояние. Он также сказал, что всегда найдется кто-то, кто сможет полностью спасти ее во время анабиоза ... Позже, по соображениям безопасности, наш замок больше не импортирует дурианы. Тарина никогда не видела дурианов. До вчерашнего дня она была там. Бродя по дворцу, я увидел товары, присланные Фруктово-овощной палатой… »
очень хороший. Привет, Пайн, у тебя все хорошо. Беррис закрыл лицо ладонями и долгое время молчал.
Безумец, наверное, не понимал проклятий. Его растущее безумие и колебания силы действительно странны. Если понадобится в будущем, Баррис хотел бы найти время, чтобы исследовать… Только из-за «проклятия дуриана» у этого чернокнижника нет слова, чтобы убить других. Способность. Это проклятие было просто сумасшедшим разговором, и Хэй Сон отнесся к нему серьезно, не проводя расследования, поэтому он наложил на девушку настоящее проклятие - когда она была ранена дурианом, фальшивое проклятие смерти вступило в силу.
Чарльз нервно спросил: Мастер, вы можете спасти ее?
Беррис определенно может спасти ее. Он знает, как это сделать, но сейчас он обречен на провал… или потому, что эта **** душа не в тонусе. Хорошая новость заключается в том, что Костяной Махарадж может использовать магию, чтобы снять это проклятие - точно так же, как спасая умирающую черную сосну.
Маг посмотрел на стоящего рядом Лотта, который догадался, что он имел в виду, и намеренно облизнул губы.
«Я могу спасти ее», - вздохнул Баррис, опустив плечи. «Однако, ваше королевское высочество и сэр Чарльз ... вам нужно избегать этого».