Мир масок - Глава 281.
Начало вторжения
Джек сначала осматривает комнату. Роскошный декор и толстый ковер на полу. На стене напротив входа находился высокий алтарь и великолепный трон. Почему-то дверь не была похожа на переборку или что-то в этом роде.
После того, как я закончил осмотр комнаты, на этот раз я перевел взгляд на Людей в комнате. Больше всего выделялась фигура, сидящая на троне, предположительно королевском. Тот, кто носит корону, полную драгоценностей, и носит причудливую одежду с различными украшениями. Пена смотрит на Джека с торжественным выражением лица, крича так, как будто он абсолютный правитель этого королевства. Но глядя на дрожащие глаза или маленькие дрожащие руки, это было не более чем блеф.
— Это твоя последняя гордость в качестве правителя королевства?
Тот, кто пытался покинуть свое королевство? Знают ли они, что у них закончились травы, поймав собачью пену сейчас? Честно говоря, я только посмеялся.
На вид ему было чуть за пятьдесят. Однако, поскольку цивилизации живут и имеют короткую среднюю продолжительность жизни, они, скорее всего, будут моложе, чем номинальная стоимость этого мира, который выглядит старше, чем люди в мире Джека. Джек думает, что далеко вперед, открывает ему глаза. Честно говоря, теперь Джеку, владельцу гребаного королевства, ничего не стоило.
Первое, что я заметил, была женщина, стоящая рядом с королем. Женщина, смотревшая на Джека испуганными глазами, почти так же близко к королю, тоже была одета в гламурную одежду. Возможно, она была королевой. Все, о чем я мог думать, это женщина, которая могла стоять рядом с королем. Или любимая наложница короля. В любом случае, было ясно, что она была женщиной короля.
"Ой!"
Глаза Джека округлились. Она выглядела очень молодой по сравнению с королем. Более того, она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел в мире.
Красота была эталоном мира.
— Нет, другие девушки вовсе не были девушками.
Действительно, для Джека будет редкостью быть настолько благодарным цивилизации своего мира. Если я плохо питалась и весь день проводила на солнце, то для меня было естественно испортить свое тело и кожу.
Джек поворачивает голову и видит двух женщин, стоящих рядом с ним, которые скажут, что она красива. Если бы я вырос среди каторжных работ, таких как земледелие и выращивание скота под солнечным светом, как люди в мире масок, смог бы я хвастаться своей красотой, как сейчас? Конечно, из-за своей базовой основы она была бы красивее других женщин, но иметь такую красоту было бы невозможно.
Конечно, женщины, которых Джек видел в мире масок, в основном были женщинами из низшего сословия, которые всю жизнь занимались этим. Единственное преступление, которое он не совершал в мире масок, было изнасилование, потому что он даже не обращался с этими женщинами как с женщинами. Как бы я ни был голоден, мне не хотелось обнимать тех девушек, которые не хотели так со мной обращаться.
Но как насчет этого?
Джек облизывает губы языком. От его змеиного взгляда Королева дрожала от отвращения.
Он отводит взгляд от королевы и поворачивается к остальным людям.
Рядом с королем и королевой стояло много фигур. Все они были силой высших богов. Века друг от друга, вероятно, сыновья того короля. Он также может содержать наложницу. Все они были невероятного цвета. Мужчины были круты и красивы, а женщины демонстрировали яркую красоту. Независимо от того, насколько хороша окружающая среда, эти пластины не появятся, если гены не будут хорошими. Да здравствует королевский ген.
Джек смотрел на себя так, словно собирался покончить с собой, или с ужасом смотрел на него, но на самом деле ему было наплевать на пенни.
Как и остальные люди. Плотность населения в комнате была довольно высока, бежали ли центральные вельможи в этот дворец со всеми своими семьями. Хотя печень восстала против гена, некоторые из них не казались достаточно обычными, чтобы удовлетворить глаза Джека.
К счастью, братство, похоже, здесь не популярно. Джек делает шаг вперед, довольный тем, что нет такой уродливой лопаточки, как король Габсбургов.
"Стой!"
В комнате раздался громкий шум. Джек слегка хмурится и смотрит на человека, который только что повысил голос.
— Они тоже были там.
Рыцари в сияющих серебряных доспехах смотрели на группу Джека так, будто убивали их. Честно говоря, сейчас они не стоили Джеку выеденного яйца.
Десятки рыцарей и солдат казались последним из королевской армии, сопровождавшей королевскую семью и дворян полукругом.
Он кричит уверенно, но его лицо наполнено отчаянием. Если ты не дурак, то прекрасно понимаешь ситуацию. Тем не менее, я был немного впечатлен тем, что смог остаться таким в этой ситуации. Я думал, что это кошачья крыса.
"Убери это."
Каджик!
Тело рыцаря раскалывается надвое, едва останавливая Джека от слов. Кровь и кишки торчат из расщелины брони.
«Гааааааа !!»
Из сопранотона вырвался крик. Женщины, содрогающиеся от ужаса перед вами, кричат. Некоторые даже теряли сознание, моргая глазами. Последние блефующие мужчины терпели их крики, крепко закусив губы, но их побелевшие лица выражали их чувства.
Boom!
Меч, пропитанный свежей кровью, лежит на плечах Хлои. Я пнул торс лежащего передо мной рыцаря и отбросил его туда, где были другие рыцари. Рыцари смотрят на мертвого коллегу с лицами, полными боли и горя. Я хотел разорвать этих дураков сразу, но я был слишком ловок. Более того, их миссия - сопровождать королевскую семью и дворян. Я не мог просто убежать от мести. Стиснув зубы в поисках крови, они смотрят на Джека и его группу.
"Ах!"
Кэлли внезапно громко кричит, наблюдая, как ситуация тихо разворачивается рядом с Джеком.
«Я сказал тебе оставить этих людей рыцарского класса нетронутыми!»
Кэлли потрясена чистотой рыцаря с его верхней и нижней частью туловища. Хлоя извиняется со своим жалким лицом, но игривость в ее глазах ясно показывает, что она виновата. Калли сломала зубы. Вскоре в комнате раздался звук двух ссор.
«Ли, Ли, Ли · · · · · · · · · · · · · · · ·!»
Издалека царь не может выразить свои слова. Однако, как пожизненный благодетель, сколько раз я имел возможность видеть такого грубого, невежественного человека, который полностью игнорирует себя? Джек улыбается и задает ему вопрос.
«Ты король?»
Было весело трясти его щеки. Даже когда он собирался умереть, его небесная гордость, казалось, постоянно раздражала его. Он вообще закрыл глаза. Я отчаянно пытался успокоить свое волнение. Джек небрежно ждал, так как времени у него было предостаточно. Король открывает глаза, чтобы убедиться, что волнение только что улеглось.
«Tha · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·. Я король."
Но когда я пожевал губы и вырезал одну букву, мой гнев был таким же ярким…
«Ты король демонов?»
Если бы он мог убивать людей проклятием, он бы уже умер несколько тысяч раз. Глаза короля были полны гнева.
«Ну, я понимаю».
В отличие от голоса короля, голосу Джека не было места в покое. Король Демонов. Более глубокий ужас проявился в глазах короля, подтвердившего его проклятое существование. Джек улыбается и поднимает руку.
«А теперь держись!»
Король вскакивает и кричит.
«Вау, чего ты хочешь? Просто скажи слово!»
Джек машет рукой, останавливая короля.
«В чем дело? Если вы хотите быть королем нации, вы должны свести свое лицо к минимуму. «Даже если ты убьешь меня, ты не сломишь мою веру!» Разве мы не должны выйти?
Джек катается по комнате, улыбаясь. Дразнящий Туга был силен. На лбу короля было большое сухожилие. Руки, держащие браслет на троне, дрожат.
"Сукин сын! Как ты смеешь!"
Фу!
Кровь и плоть разлетаются, как красные гранаты. Не зная предмета, тело молодого человека, который казался дворянином, без намека разлетелось во все стороны и залило людей вокруг него красным. Люди безучастно смотрели на пропитанную кровью и плотью. Вскоре после того, как ситуация уладилась, он закричал.
«Ого!
«Ой, ой!»
Интересно, когда дворяне отвернулись от него. Люди запаниковали, как будто их тела были полны отвратительных жуков. Кое-как дворянин попытался уйти от взрыва и вытер плоть и кровь на своем теле. Это было весело, потому что казалось, что червь шевелится.
Куанг!
Джек слегка перекатывает ноги, и земля трескается, словно лопается. Все человеческие движения прекратились. Джек мягко успокаивает плачущего ребенка.
«С этого момента, если ты не заткнешься, я сделаю тебя похожим на того, кто только что взорвался».
Джек был очень доволен последовавшей тишиной. Я перевел взгляд на короля. Было действительно забавно видеть его потрясенным, стоящим на троне.
Джек повернулся к королю.
"Ну тогда. А теперь давай поговорим».