Мать злодея - Глава 44
Глава 44 044
Когда Ли Цзин услышала слова своего брата, она была потрясена и посмотрела на него. Она пыталась притвориться спокойной. Она закричала и сказала: «О чем ты, брат мой, я не понимаю».
Как прямой мужчина из стали, Ли Юаньхан действительно не сгибал угол, чтобы намекнуть на свою сестру, особенно когда она так на нее смотрела, и ее сердце было еще более раздражено. Он сходится к улыбке на его лице и сказал: «Сяо Цзин, мы, семья Ли Цзя, невиновны, можно сказать, что это книга ароматной двери. От малого до большого вы всегда были послушными и рассудительными. Я никогда не позволял своим родителям волноваться об этом, но Сяо Цзин, на самом деле, в конце концов, сколько денег человек может заработать, растет. Как хорошо, это второе. Этот персонаж самый главный. Люди должны сохранять моральный результат. Иначе какая разница с животными? »
Ли Цзин покраснел от этого замечания. Ее руки дрожали, и она внимательно посмотрела на своего брата и спросила: «Брат, ты слушаешь, что говорят другие?»
Трудно ли ей полюбить Сун Тиншен, не дошло ли до уха ее брата? Но кто это скажет? Двоюродный брат все еще слепой?
«Ни кого-то другого. Мне сказал Лао Сун ».
Этот приговор даже победил Ли Цзин. Она невероятно посмотрела на Ли Юаньхана, и ее голос дрожал. «Он, что он сказал?»
Ли Юаньхан вздохнул. «Он не сказал мне слишком много. Это делает меня гримасой, но Сяо Цзин, возможно, вы его не знаете. В обычных обстоятельствах, пока вы не получите старую Сон, Лао Сун не сможет этого сделать. Скажи мне, что это может только доказать, что твои мысли о нем вызвали у него сильное недовольство, по крайней мере, не сильную неприязнь ».
Услышав слова брата, Ли Цзин чуть не заплакал.
Если это сплетни других, она может это вынести. Как сказал ее брат, ее сердце вызывает у Сон Тин глубокую неприязнь ... Это, несомненно, психологическая задержка для нее.
Видя, что Ли Цзин очень ранен, Ли Юаньхан не мог этого вынести, но он понимал, что, если она не разбудит ее и не позволит ей развиваться, это будет еще более жестоко по отношению к ней.
«Сяо Цзин, брат скажет тебе правду, не слушай, как другие говорят, что его отношения с женой плохие, это пердеть, мне так хорошо с Лао Сун, даже я не знаю, как их муж и жена. Возвращаясь назад, не говоря уже о посторонних, но я знаю, что Лао Сун не разведется со своей женой. Брак не так прост, как вы думаете, не говоря уже о том, что между ними есть ребенок ... Конечно, вернитесь ко мне. Он не может любить тебя, когда понимает Лао Сун. Во-первых, потому что ты моя сестра, даже если он сегодня холост, ты ему не понравишься. Во-вторых, он очень ответственный человек, не говоря уже о том, как он привязан к своей жене, только потому, что у них есть супружеские отношения и ребенок, даже если нож ему на шее, он не совершит отклонений ».
«Если родители узнают, что вы женаты на женщине, они будут на вас злиться. Это не самая лучшая вещь. Вы когда-нибудь задумывались о своем поведении, действительно причинили вред другой женщине и другому ребенку? Вы хотите стремиться к любви, это правда, но если она основана на страданиях других, это будет неизбежно. Это разрушит брак и семью других людей, то есть к этому нельзя прикасаться, вы должны сохранить свою моральную чистоту. Ли Юаньхан сделал паузу и сказал: «Этот вопрос не обсуждается. Вам не нужно об этом думать. Вы должны уйти в отставку и не оставаться в Сонге. Я дам тебе месяц, если ты вернешься на месяц позже ». Еще в Сонг, тогда я подумаю о том, чтобы рассказать об этом своим родителям. Если ты меня не слушаешь, ты всегда должен слушать своих родителей? »
Ли Цзин не разговаривала, она смотрела на чашку сока перед собой, и ее лицо было очень плохим.
«Что ж, я не откладываю твою работу». Ли Юаньхан посмотрел на это время. Перед тем, как он ушел, тон был мягким и мягким. «Сяо Цзин, мой брат надеется, что ты не пойдешь по дороге, подожду тебя позже». Я пойму, что некоторые вещи не могут быть затронуты чистой прибылью, даже если он тебе больше нравится, не говоря уже о том, что ты ему не нравишься ».
Он очень надеется, что его верность сегодня сможет его услышать.
Как любимый человек, если она может разбудить ее, если она некрасива, тогда она будет винить его, и он примет это. Она только надеется, что не пойдет по дороге.
Когда Сун Тин пошел на работу, он сознательно кричал на водителя. «Когда вы пройдете мимо цветочного магазина, остановитесь, у меня есть кое-что».
«Хорошо, Сонг».
Семья Сун находится недалеко от центра города. Есть много цветочных магазинов. Водитель выбрал наиболее удобную парковку. Он повернул голову и сказал: «Сонг, цветочный магазин здесь, тебе нужно, чтобы я спустился?»
"Нет." Сун Тинг положил планшет в руку и открыл дверь. Сейчас это не очень хорошо, бизнес цветочных магазинов не очень хороший. Он просто вошел и был тепло встречен персоналом.
«Сэр, какие цветы вы хотите купить? Мы здесь самые свежие, и разнообразие здесь более полное, чем в других местах ».
Сон Тинг посмотрел на красную розу и наложил вето прямо в сердце. Другие прислали красные розы, и он тоже прислал их. Ничего нового и особенного не было.
Увидев круг в цветочном магазине, в глубине души он не имел ни малейшего представления.
Он не дарил другим цветы и, наконец, выбрал розу из шампанского, которую, по его мнению, лучше всего было видеть в своей эстетике.
Я купил девятнадцать роз шампанского в окружении белых бамбуковых слив. Клерк быстро завернул их. После того, как Сун Тин заплатил деньги, он взял букет цветов из цветочного магазина.
Сидевший в машине водитель быстро вышел и открыл ему дверь. Хотя он знал, что Сун всегда позволял ему останавливаться у дверей цветочного магазина, ему, по всей вероятности, приходилось покупать цветы. Но когда он держал букет цветов, водитель чувствовал себя слишком нереальным. В этот момент Сонг всегда должен идти прямо домой, этот букет цветов также нужно подарить миссис Сон ...
Действительно, очень часто доставляют цветы между мужем и женой. Почему ставить это на Сонг Цзун - это незаконно?
Сун Тиншен на самом деле очень неудобно. Ведь он впервые дарил цветы женщине. Он быстро сел в автобус, закрыл дверь и сказал водителю: «Возвращайся ко мне домой».
Когда машина остановилась у дверей виллы, Сун Тин посмотрела на букет роз шампанского и усложнила задачу. Он не подходит для этого. Ся Ся это не понравится? Или его поведение вызовет ревность у двух человек?
Водитель не осмелился убедить Сун Тин глубоко выйти из автобуса.
Сун Тиншен внезапно спросил: «Вы дарите цветы своей жене, будет ли ваша жена счастлива?»
Спросили о холода, водитель фыркнул и поспешил обратно: «Она будет счастлива и обвинит меня в трате денег».
Закончив, он добавил: «Но все женщины должны получать цветы».
Это хорошо?
Ся Ся не знала, что ее ждет такой «сюрприз». Ван Тин услышал звук парковки и уже на коротких ногах побежал в холл и стал ждать отца.
Сун Тиншен долго не сидела в машине. Когда он купил этот букет цветов, он решил его разослать. Он взял букет цветов, открыл дверь и вышел из машины.
Подойдя к двери, он снова остановился, задумался на мгновение, коснулся пальца и открыл дверь. Дверь только что открылась, и Ван Цзы внезапно обнял его за бедро, посмотрел на него и засмеялся. "Папа!"
Сун Тиншен поднял бы его в прошлом, а сегодня он держит в руках букет цветов, и на самом деле нет никакой возможности удержать его.
Ван Цзы посмотрел на цветы в руках Сун Тина. Ух ты, маленький коротконогий присед подбежал к лестнице и крикнул: «Мама, папа купил цветы и вернулся!»
Ся Ся только что спустился вниз. Я не ответил на это. Пока она не спустилась по лестнице и не увидела Сун Тиншена, стоящего в гостиной с букетом шампанских роз в руке, все были ошеломлены.
Что это значит?
Он дарит ей цветы, да? В этой семье, помимо нее, есть Ван Цай и тетя, Сун Тиншэнь, очевидно, не может послать цветы тете, Ван Цзы нельзя дарить, то только ей, но зачем ему дарить ей цветы, не так ли? Дневной раздражитель Попался ему? Этого не должно быть! Он еще очень спокоен по утрам!
Ван Цай все еще кричит от волнения: «Папа купил цветы для моей матери!»
Иметь деньги - это здорово!
«Папа купил цветы красивее, чем утром!»
Четырехлетний ребенок только возбужден, хотя не знает, что его волнует ...
Когда Ся Ся подошел к лицу Сун Тиншэнь, он не знал, как выглядеть.
Сун Тиншэнь действительно смутилась. Он вложил цветы в ее руки, выражение его лица было по-прежнему спокойным и спокойным, а тон - очень спокойным. «Что касается детей, цветы, которые получила мама, не отправил папа. Сегодня это может быть странно. Ван Цзы спросит меня, почему я не дарю вам цветы, но я все равно хочу показать свою позицию. Я не сержусь на это утро и не сомневаюсь в тебе ».
Ся Ся понял.
Он подарил ей цветы, но боялся, что Ван Цай попросит его попросить его смущаться, поэтому он купил букет цветов раньше, чем попросит.
Она может это понять, ведь она думала, что ребенок не будет в сердце цветка, но, очевидно, Ван Цай все еще чувствует.
Конечно, самым обнадеживающим для Ся Ся является вынесенный ему приговор. Хотя он знает, что его персонаж не злой, в конце концов, между мужчиной и женщиной нет отношений. Вы можете услышать, что он не злой или подозрительный. Ся Ся по-прежнему очень счастлива, потому что в этом случае она попросила его о помощи, он не должен отказывать.
"Спасибо." Ся Ся был в хорошем настроении и кричал на Сун Тина.
Не знаю, психологический ли это эффект. Она думает, что этот букет цветов намного лучше, чем девяносто девять утренних роз!
Сонг Тинг подумал об этом. Прежде чем подняться наверх, на всякий случай, он прошептал Ся Ся: «Не продавай это другим».