Самый богатый человек Ян Фэй - Глава 847
Глава 845. Затопленная деревня.
В небе снова лил сильный дождь, и воющий ветер дул дождем на людей, причиняя боль и боль.
Ма Фэн поднял зонтик, прикрывая голову Ян Фэя.
Сян Цяо стоял рядом с Су Тонг и помогал ей держать зонтик.
«Ян Фэй, перезвони им? Такой сильный дождь облегчает несчастные случаи». — сказал Су Тун.
— Как ты это называешь? Ян Фэй сказал: «Разбросаны дюжины кораблей, и у них нет телефона. Если вы пошлете кого-нибудь позвонить им, не будет ли это означать, что в риске окажется больше людей?»
Су Тонг сказал: «Вы можете использовать деревенское радио, чтобы звонить людям».
Ян Фэй рассмеялся и сказал: «Не говори мне, я забыл об этом. Я думаю, что когда мы только начинали, мы полагались на деревенскую трансляцию для продаж».
Он посмотрел на проливной дождь, бушевавший по всему небу, и сказал: «Тогда скажи им, чтобы временно вернулись, и подожди, пока дождь немного ослабеет, прежде чем искать и спасать людей».
Су Тонг обсудил с Те Ляньпином, и Те Ляньпин также согласился сначала отозвать людей. Он особенно беспокоился о безопасности Ван Юнпина. Ван Юнпин также является главой уезда, поэтому он не может ошибаться здесь.
Через некоторое время зазвонил деревенский радиоканал.
Ровный, тяжелый, хриплый голос Телянь дал несколько голосов, а затем позвал: «Вансянь, Вансянь, пожалуйста, вернитесь, когда услышите это. Дождь слишком сильный. В целях безопасности всем вернуться! Фува, Эрдан, ребята, вы меня слышите? Ты слышишь меня? Вас ищут более дюжины кораблей. Если ты меня слышишь, оставайся в безопасном месте и найди способ, чтобы спасательная шлюпка увидела тебя.
Су Тонг сказал Ян Фэю: «Есть еще двое пожилых людей, у обоих плохой слух. Спасатели принесли громкоговорители, и они их не слышали».
Ян Фэй нахмурился и сказал: «Тогда это будет слишком много хлопот. Они такие старые и у них неудобные ноги и ступни. Могло ли это быть несчастным случаем?»
Су Тонг сказал: «Если что-то действительно произошло, мы ничего не можем сделать. Мы старались изо всех сил. Эти люди тоже правдивы. Мы их раньше уговаривали, они просто отказывались двигаться в район планирования».
Ян Фэй сказал: «Вопрос в том, что эти двое пожилых людей живут одни, у них есть дети и внуки дома? Способны ли они построить новый дом?
Су Тун сказал: «Человек, у которого есть дети и внуки, все поселились в городе, только чтобы отпраздновать новогодние праздники, вернуться, чтобы увидеть стариков, посмотреть на них, не планирует возвращаться в свой родной город. Есть еще старик, пять гарантийных домохозяйств без детей и внуков. ».
Ян Фэй задумался: «Есть ли в деревне какая-либо политика помощи этим одиноким и беспомощным пожилым людям?»
Су Тонг покачал головой: «Нет. В стране даже не решена проблема ухода за престарелыми в городах. Где позаботиться о стариках в деревне? Хотя деревня сейчас хорошо развита, все смотрят только на заработок и строительство новых домов. У кого есть свободное время, чтобы позаботиться об этом? Старик? Ян Фэй, ты все еще хочешь построить дом престарелых, не так ли?»
Ян Фэй коснулся своего носа и улыбнулся: «Дома престарелых на самом деле очень прибыльная отрасль. Однако таким одиноким пожилым людям необходима политическая поддержка. Я поговорю с Вансяном об этом позже».
Су Тун молча подумал, что Ян Фэй может заниматься бизнесом со всем.
Услышав передачу, один за другим возвращались поисково-спасательные корабли.
У воды жители деревни подняли фонарики, приветствуя высадку спортсменов.
Те Ниу тоже был на лодке. Он выпрыгнул из лодки и закричал: «Везде никого нет! Это странно!"
Ян Фэй сказал: «Где два старика? Не в доме?
Те Ню сказал: «Меня здесь нет, я намеренно заполз в их комнату, чтобы найти его, и я был уверен, что не нашел его».
Он немного поколебался и сказал: — Не то чтобы я проклял их, я просто боюсь, что их смыло потопом. Когда я пришел к ним, их двери были открыты».
Все посмотрели друг на друга и безмолвно склонили головы.
Жизнь, которую мы встречали днем и ночью, была внезапно унесена безжалостной водой. Какими бы жестокосердыми ни были люди, найдутся и сострадание, и печаль кроликов и лисиц.
Железная корова вся промокла, башмак потерялся, а дырка в больших штанах зацепилась, обнажая кусок мяса.
Вода была очень грязная, на голове и теле висели грязные вещи, но он этого не замечал.
Ян Фэй вдруг почувствовал, что в этой глупой корове тоже есть что-то прекрасное.
«Где Вансянь?» Те Ляньпин огляделся и спросил: «Кто видел Вансяня?»
Спасательная команда вернулась, но лодка Ван Юнпина пропала.
«Не знаю, мы разбежались после того, как отправились в путь, и везде было так темно, кто знает, куда он пошел?» Те Ню пожал плечами.
Те Ляньпин с тревогой хлопнул себя по тыльной стороне ладони: «Я специально сказал тебе сесть на лодку, просто чтобы ты мог посмотреть на Вансяня, дитя, ты ничего не знаешь! Если Вансянь…”
Он поспешно заткнулся, не решаясь говорить о несчастных вещах позади.
Сердце Ли Яньань трепетало, она держала зонт, нервно глядя на мутную и темную водную гладь, ее губы были сжаты, руки сжаты в кулаки, а каблуки время от времени вставали на цыпочки, а шея вытягивалась в поисках.
Ян Фэй взглянул на нее и медленно сказал: «Округ Ван, должно быть, только что услышал трансляцию. Они не вернулись. Может они что-то нашли. Не гадай, подожди немного».
Когда Ли Яньань услышала это, она немного расслабилась, посмотрела на Ян Фэя и кивнула.
Ян Фэй указал на железную корову и горную черепаху и сказал: «Вы двое, принесите спасательное оборудование и громкоговорители, а затем отправляйтесь в Вансянь. Железная корова и горная черепаха умеют плавать и залезать в воду. Идите, вы знакомы с местностью и несете ответственность за то, чтобы идти впереди. Вы двое ищете Вансяня и кричите ему. Найдете ли вы пропавшего или нет, вы немедленно вернетесь! Дождь становится все сильнее и сильнее!»
Те Ню и горная черепаха вышли и быстро сели в лодку.
Полил сильный дождь, уровень воды поднялся на несколько дюймов, и все отступили на несколько шагов.
Через десять минут вернулись Ти Ню и горная черепаха.
Издалека то и дело махали руками: «Никого не видел!»
Ян Фэй нахмурился и торжественно сказал: «В чем дело? Никого не видел? Вернитесь и поищите его снова!»
Ли Яньань задрожал и сказал: «Ян Фэй, пусть отдыхают! Не будь слишком уставшим.
Ян Фэй сказал: «Хорошо, Те Ню и горная черепаха спускаются, Ма Фэн и Дьюи поднимаются».
Те Ню вытер лицо от дождя и сказал: «Я не устал, поищу еще!»
Те Ляньпин очень волновался и прошептал Ян Фэю: «Вы должны сообщить об этом в город? Если в Вансяне произойдет авария, это будет иметь большое значение».
Сердце Ян Фэя на мгновение упало, и он сказал: «У меня телефонный звонок с Танши».
Те Ляньпин сказал: «Хорошо, город Тан вышел из нашего округа, давайте поговорим с ним».
Ян Фэй и Те Ляньпин пришли в сельский комитет и позвонили Тан Вэньцзе.
Тан Вэньцзе также руководил вопросами ликвидации последствий наводнения снаружи. Когда ему так поздно позвонил Ян Фэй, у него появилось плохое предчувствие. Он слышал, что Ван Юнпин мог попасть в аварию в деревне Таохуа. Он некоторое время молчал и сказал: «Я сделаю все возможное, чтобы найти товарища Ван Юнпина. мимо."
Ян Фэй сказал: «Пока я не нашел их в Вансяне, это не значит, что что-то действительно произошло. Город Тан, если вы заняты…”
«Я занят, но я также забочусь о любви в деревне Таохуа. Я сейчас приду».
«Дорога здесь затоплена. Скажите водителю, чтобы он был осторожен. Когда мы доберемся до воды, я пришлю кого-нибудь забрать тебя.
"Я знаю!" Тан Вэньцзе повесил трубку, выбросил окурок в руке, вышел из защищенной от непогоды палатки, затянул плащ и приказал немедленно отправиться в деревню Таохуа.