Самый богатый человек Ян Фэй - Глава 1150
Глава 1148. Неси на своей спине одну жизнь и одну жизнь.
Су Тун, Цзян Ханьин и Чэнь Руолин собрались в деревне Таохуа.
Это впервые.
Когда Чэнь Руолин услышала новость о приезде Цзян Ханьин, она подумала: «Ян Фэй, кто придал тебе смелости?» Вы смеете пригласить сюда Цзян Ханьина?
Вы не боитесь, что Цзян Ханьин и Су Тонг схватятся?
Однако Чэнь Руолин был удивлен, что Цзян Ханьин пришел и не ущипнул Су Тонга.
В первый день прибытия Цзян Ханьин Су Тун сопровождал ее на ужин и долго просвещал ее.
После этого Су Тун со спокойной душой отдыхал дома, независимо от того, чем занимались Ян Фэй и Цзян Ханьин.
На следующий день Ян Фэй взял Цзян Ханьина на охоту в горы.
Чэнь Жуолин чувствует себя очень странно. Может ли депрессия Цзян Ханьина улучшиться после охоты?
Поэтому она последовала за ним в гору.
Дичи на горе становится все меньше и меньше.
Горная дорога неровная и труднопроходимая.
На этот раз Ян Фэй взял девушку и пошел медленнее.
Они встали рано утром и пошли в гору. По дороге гуляли и отдыхали. Было почти десять часов, а диких животных они не нашли.
Чэнь Руолин была в приподнятом настроении, на ней был комплект боди, и были приняты меры по борьбе с комарами. У нее был один из трех мушкетов, она снимала их и время от времени играла с ними.
«Зачем использовать такой отсталый пистолет?» Чэнь Руолин покачала головой.
Ян Фэй улыбнулся и сказал: «Вы довольны! Думаешь, это твой тир?
«Но это действительно весело, это веселее, чем стрелять!» Чэнь Руолин сняла шляпу, покачала головой, и зеленый шелк упал ей на голову.
Цзян Ханьин редко соприкасается с лесом и полон радости и любопытства по поводу этого волшебного горного леса.
Она переоделась в облегающее нижнее белье с длинными рукавами и эластичные джинсы, обнажающие ее изысканную фигуру.
«Ян Фэй, где дикие кролики?» — спросил Цзян Ханьин.
«Не знаю, может, оно недалеко от нас, может, в какой дырочке оно спрятано!» Ян Фэй улыбнулся: «Это зависит от нашей удачи, а также от того, сможет ли наша сила поразить его».
Цзян Ханьин не интересуются дикими кабанами, ей нужны только дикие кролики.
"Вон там!" Горная черепаха вдруг прошептала: «Трава шевелится, то ли змея, то ли кролик».
Цзян Ханьин был поражен: «Змея?»
Этим криком она удивила маленькое животное.
«Бам!» Звуковой сигнал.
Чэнь Руолин выстрелил!
писк!
Маленькое животное закричало после выстрела.
Ян Фэй и другие быстро подошли.
Большой серый кролик упал в траву, его икры дернулись.
«Хорошая стрельба!» Ян Фэй похвалил: «Такая маленькая цель, один выстрел!»
Чэнь Руолин улыбнулся и сказал: «Мелочь! Это просто кролик! Моя цель — бороться с кабанами!»
«Ян Фэй, иди и посмотри! Здесь есть гнездо, и в нем гнездо маленьких кроликов». Цзян Ханьин опустился на колени и смахнул траву.
Ян Фэй наклонился и увидел кроличье гнездо.
В небольшой земляной яме крольчиха заботливо построила теплый домик из сена.
В гнезде в панике сидело семь или восемь маленьких кроликов.
«Тебе не нужно беспокоиться о маленьком кролике». Ян Фэй сказал: «Оставь это здесь, когда вырастешь, и вернись позже».
Цзян Ханьин сказал: «Это так жалко, можешь ли ты взять его обратно и поднять?»
Ян Фэй улыбнулся и сказал: «Диких кроликов труднее выращивать, но лучше держать их в дикой природе. Если вы хотите разводить кроликов, просто купите несколько домашних кроликов и держите их».
Цзян Ханьин тщательно покрыл кроличье гнездо сорняками.
Процесс охоты прошел гладко. Несколько фазанов были ранены, и был найден ящер, но все не открыли огонь и позволили ему убежать.
Цзян Ханьин поначалу все еще не хотел сдаваться. Она немного позавидовала, когда увидела, как Чэнь Руолин стреляет в фазана. Позже она осмелилась прикоснуться к пистолету и попыталась выстрелить. Постепенно она пристрастилась и всегда хотела найти дикое животное, чтобы попробовать свои силы.
Жаль, что Ян Фэй и остальные на этот раз не столкнулись с кабаном.
Несколько человек нашли пруд, набрали дров и устроили на месте пикник.
Крысы и горные черепахи хорошо играют в диких животных, а также избавятся от фазанов и кроликов.
Ма Фэн и Те Ню энергично разожгли огонь и приготовили дикие вещи для барбекю.
В озере отражаются голубое небо и белые облака, дует ветерок, несказанно уютный.
Хорошо наслаждаться прохладой под большим деревом. Жаркое летнее солнце и жаркий шашлык не затмили никому сладкое сердце.
Запах жареного фазана и зайца, пронзающий нос.
Железная корова и горная черепаха, ответственные за барбекю, держали носы вверх, особенно железная корова, у которой почти выступила слюна.
Ян Фэй нашел плоскую траву в тени дерева, лег, жуя во рту длинный сладкий корень травы.
Чэнь Руолин и Цзян Ханьин сидели в стороне, болтая головами, и время от времени смеялись, как серебряные колокольчики.
Какое чудесное время!
Ян Фэй улыбнулся и бессознательно уснул.
Его разбудил сильный запах!
Цзян Ханьин взял жареного фазана, вытянул его перед носом и хихикнул: «Ты крепко спал?»
— Ну, ароматный. Ян Фэй встал: «Дай мне кусочек».
— Не двигайся, я тебя скормлю. Цзян Ханьин хихикнула, легла рядом с ним и поднесла его ко рту.
Ян Фэй откусил кусочек и быстро выплюнул: «Почему мы кладем так много соли? Хоть мы и привезли несколько пакетов соли, мы ведь не можем ее так класть, верно?»
Цзян Ханьин улыбнулся и покатился по земле.
Чэнь Руолин с удовольствием укусила куриную ножку в руке и улыбнулась: «Разве ты не знаешь? Это жареная курица, которую Сяоин с любовью приготовила специально для вас!»
Ян Фэй понял, что Цзян Ханьин намеренно посолил этот кусок мяса, а затем подошел, чтобы дразнить Ян Фэя.
«Сяоин, не беги!» Ян Фэй воскликнул: «Я сказал тебе причинить мне боль!»
Цзян Ханьин встал и побежал вперед, Ян Фэй погнался за ним.
Чэнь Руолин посмотрела на эту сцену, внезапно немного завидуя Цзян Ханьин, и в то же время она также поняла добрые намерения Ян Фэя.
Будьте ближе к природе, занимайтесь командной деятельностью и тесно контактируйте с мелкими животными. Такая деятельность действительно может вывести Цзян Ханьина из тени депрессии.
Ян Фэй и Цзян Ханьин забежали в небольшой лес.
Цзян Ханьин внезапно охнул.
Ян Фэй шагнул вперед и схватил ее за руки: «Посмотри, куда ты бежишь».
«Ян Фэй, моя лодыжка здесь».
«Посмотри, больно?»
"Боль!"
«Я потру это для тебя. Ян Фэй сидит на полу и хочет помочь ей снять обувь.
Цзян Хань сжал ноги: «Нет, здесь плохо пахнет».
Ян Фэй схватил ее за ногу: «Не двигайся!»
Цзян Ханьин была шокирована его властностью и не послушно пошевелилась.
Ее ступни маленькие и изящные, белые и красивые.
Ян Фэй улыбнулся и сказал: «Он так хорошо пахнет, откуда он пахнет?»
«Тебе стыдно? У меня ноги чешутся!»
Ян Фэй помог ей потереть лодыжки и спросил: «Все еще болит?»
"Все еще болит. Ты не можешь идти, ты можешь нести меня!»
— Хорошо, я понесу тебя на своей спине.
Цзян Ханьин лег на спину и прошептал: «Ян Фэй, спасибо, ты позволил мне снова ощутить красоту жизни».
Ян Фэй улыбнулся и сказал: «Настоящая красота все еще в будущем. Жизнь подобна этому большому лесу. В нем столько же хорошего, сколько и опасностей!»
Цзян Ханьин сказал: «На самом деле я сожалел о первом сокращении. Если я действительно умру, я не увижу тебя. Ян Фэй, на этот раз я вернулся после смерти, позволь мне глубоко понять, что я не могу жить без нее. Ты. Если я могу умереть за тебя, почему я не могу жить ради тебя?»
«Ты живешь не для меня, ты живешь для себя».
«В будущем я буду таким. Когда женщина позади тебя, неважно, кто перед тобой, я хочу, чтобы ты всю жизнь носил меня на своей спине…»