Великолепный фермерский аптекарь - Глава 884.
Глава 874: Перевернуться
Офицеры и солдаты Цзинчжао и Шоучэна начали строить хижины за пределами города для размещения жертв. Он также отвечает за безопасность столицы и предотвращение беспорядков или чего-то еще. Если снег продолжится, офицеры и солдаты Западного пригородного лагеря также будут мобилизованы, и к тому времени он начнет усиленно работать.
Гу Е сразу сказал: «Мы подготовили карету и поедем обратно».
Лин Цзюйчэнь пошел посмотреть подготовленную повозку, и позволил людям обернуть на колеса повозки противоскользящие цепи, а также поставить противоскользящие подковы.
Сначала он пригласил тестя и тещу сесть в карету. Снег был слишком тяжелым. От Чжуанцзы до ворот на него обрушился толстый слой снега. Такая погода не подходит для верховой езды, и даже братья Гу Е сели в карету. Лин Цзюйчэнь хорошо разместил семью Юэ и нагнулся к карете своей жены.
Как только он вошел в карету, он посмотрел в глаза принцессе Хэцзя. Лин Цзюйчэнь бесстрастно посмотрел на нее и сказал: «А как насчет твоей кареты в особняке принцессы?»
«О Чжуанци. Кузен, в такой большой снег ты не дашь мне броситься вниз? Принцесса Хэ Цзя откровенно улыбнулась ему.
Лин Цзюйчэнь была мягкосердечна только по отношению к своей маленькой невестке. Он нахмурился: «Вагон сзади пуст!»
Принцесса Хэцзя неохотно сказала: «Так одиноко ехать в машине одной, никто даже не говорит…»
«Разве твоя служанка не человек? Если ты не хочешь оставаться одна, в машине двух невесток твоей невестки еще есть свободные места. Лин Цзюйчэнь, несомненно, просил гуманно.
Принцесса Хэцзя тоже задержалась. Лин Цзюйчэнь поднял брови: «Ты спускаешься один или я несу тебя вниз?»
Гу Е занят игрой: «Не делай этого! В конце концов, Хэ Цзя — женщина, а как насчет твоих джентльменских манер?»
"Все для тебя! Только ты заслуживаешь моей нежности!» Лин Цзюйчэнь посыпал собачий корм.
Принцесса Хэцзя вся дрожала и потирала руки. На этот раз я не колебался идти в карету — не выдержу, слишком онемело!
Отвлекшись назойливой лампочкой, Лин Цзюйчэнь взяла маленькую невестку на руки, завернула ее в свой большой плащ и напевала: «Ты маленькая совесть. Вы сходили с ума эти два дня? Я все слышу, вы уничтожили молодых мастеров нескольких близлежащих Чжуанци».
"Что! Король Нин из Вэньу и Шуанцюань, не используйте идиомы произвольно? Эти незваные гости просто в восторге от ваших горнолыжных трасс!» Уровень идиом Гу Е наполовину ехидный по отношению к ее мужу.
«Это все еще моя вина! Разве мне не вытащить такой слайд?» Лин Цзюйчэнь приподнял бровь.
Гу Есянь покачал головой и сказал: «Я знаю своего мужа, ты сделал это для меня. Мне это нравится! Моему отцу и твоей матери это тоже нравится, и твоим дядям это нравится. Этот горнолыжный курорт сохранится и в будущем. , Когда наши дети подрастут, нам обязательно понравится!»
«Неважно, нравится это другим или нет. Лишь бы тебе это нравилось!» Лин Цзечен сунул руку жены в свою одежду и согрел.
Гу Е хихикая улыбнулся: «В будущем у меня будет больше всего детей, буду ли я самым важным?»
"Конечно!" Тон Лин Цзюйчэня был твердым и решительным.
«Тогда… с маленькой возлюбленной из твоей прошлой жизни в будущем ты переключишь внимание на нее — просто посмотри на моего отца, чтобы узнать!»
Раньше сердце тестя было всецело сосредоточено на жене. С тех пор как ее дочь была найдена, по крайней мере половина ее мыслей была о ней. Брат Чен сейчас в ее глазах, но не обязательно в будущем!
Лин Цзечен выглядел беспомощным: «Соревноваться с собственной дочерью за баловство? Ты будешь единственным во всем мире? Кроме того, где дочь? Если тени нет, начните беспокоиться прямо сейчас. Вы устали? Я вижу, ты бездельничаешь и будешь об этом думать. Когда вернусь, я буду работать усерднее, чтобы у тебя не было времени и сил думать об этих беспорядках».
Гу Е дал ему глоток: «Говорите хорошо, без хулиганов!»
«Это тоже называется жуликом? Пусть ты действительно увидишь, что такое настоящий мошенник… — Лин Цзечен перевернулся и прижал под себя свою маленькую жену.
Гу Е сильно толкнул его: «Ха-ха? Есть люди снаружи. У тебя все еще большое лицо?
"Нет! Какое у тебя лицо перед женой? Я хочу умереть с тобой, позволь мне поцеловать…» Лин Цзечен не только начал, но и открыл рот — джентльмен пошевелил ртом и начал!
Гу Е использовал обе руки и ноги, оттолкнул его и ускользнул в купе. Коляска такая большая, она прячется и прячется и наконец попадает в когти Лин Цзюйчэня: «Отпусти! Я плохо говорю, да?
"Хороший!" Лин Цзюйчэнь слегка вздохнул и посадил клубнику на шею жены. «Однако мужчины в это время иррациональны. Итак, твои слова, подожди, пока успокоится мое беспокойное сердце, и тогда следуй за ними. !”
"Ты! Ты…» Красные губы Гу Е были заблокированы…
Молодой человек, который был ответственным за их вождение, потерял дар речи: Хозяин, Принцесса, вы должны проявить сдержанность, и карета из-за вас почти опрокидывается. Фу! Как здорово выйти замуж! У человека, столь безжалостного и выдержанного генералом, тоже бывает день, когда голодный тигр набрасывается на овцу. Ну и дела…
Карета перевернулась! Однако это был не тот, в котором сидели Гу Е и его жена, а тот, что впереди. Увидев его, он впервые натянул поводья лошади. Карета внезапно остановилась, и колеса оставили на снегу длинный след.
По инерции Гу Е почти выкатился из кареты. К счастью, Лин Цзюйчэнь крепко обнял ее и положил одну руку на кузов кареты.
"Что происходит?" Голос Лин Цзюйчэня был полон гнева.
Занятый Ган Цзы сказал: «Карета впереди перевернулась через канаву!»
Коляска впереди? Места в передних вагонах занимали либо отец и мать Гу Е, либо зять. Гу Е забеспокоился, когда услышал это. Она оттолкнула Лин Цзюйчэня и быстро вышла из кареты. При выпрыгивании из кареты подошва соскользнула и села на снег. К счастью, снег толще, и она носит больше одежды, даже без боли.
Когда Гу Е подбежал к карете, он увидел, как старик и его мать, поддерживая друг друга, скользят по первой карете, а невестка последовала за ними. Третий брат держал Сяофанфаня, а четвертый, шестой и Гу Мин тоже вышли из кареты.
«Шесть братьев, а как насчет четырех невесток?» Лицо Гу Е слегка изменилось и спросило.
"Я в машине!" Голос Син Цзыфэна был полон дыхания, и травма вовремя не оказалась серьезной. Сердце Гу Е слегка расслабилось.
"И я! Кузен, приди и спаси меня… — из кареты также донесся голос принцессы Хэцзя.
Гу Е с тревогой спросил: «Невестка Хэ Цзя, как вы, ребята? Ты пострадал?
Син Цзыфэн сказал с улыбкой в голосе: «Я в порядке».
«Ты на меня давишь, конечно, ничего страшного!» Принцесса Хэцзя сердито сказала: «Кузина, у меня сдавлена голова и я не могу пошевелить руками — я не стану калекой?»
"Не волнуйся! Братья и брат Чен уже спасли тебя! Будьте уверены, мое присутствие не сделает вас одноруким героем. Гу Е командовал пустыми повозками и вернулся в Хэцзя, сказала принцесса.
Принцесса Хэцзя промурлыкала: «Не утешена!»
Повозка перевернулась в кювет. Воды в канаве не так много, и вот она замерзла. Однако в этом районе выпало много снега, что помешало спасению нескольких мужчин.
Сначала они отцепили лошадь от повозки, у лошади была сломана нога, и она долго боролась, не вставая. Шофер оказался зажат под каретой, у него сломано плечо и небольшое внутреннее кровотечение. Гу Е взял бутылку из запасного лекарства в космосе — это лекарство хорошо помогает при внутренних повреждениях.
Он загнал машину в кювет, сломал лошадь и удивил высокого гостя. Кучер думал, что его будут сильно винить. Он не ожидал, что принцесса не только пощупает ему пульс, но и даст ему свои ценные таблетки.
Это таблетка Гу! Таблетки Гу - десятки самых дешевых. Принцесса действительно дала ему целую бутылку! У кучера были слезы на глазах, и он был так взволнован, что не мог удержать пузырек с лекарством в руке.
После того, как Гу Е угостила кучера, ее четвертый брат уже вытащил Син Цзифэна из кареты. Затем пришла принцесса Хэцзя.
Принцесса Хэцзя выглядела смущенной, ее волосы рассыпались, как у сумасшедшей, а половина подошв свисала на лицо. Гу Е посмотрел на ноги четырех невесток: да, это была такая подошва.
Принцесса Хэцзя поднялась со дна канавы, держа свою левую руку, которая не могла двигаться, плача, и сказала Гу Е: «Кузина, моя рука не может двигаться… разве она не сломается?»
"Дайте-ка подумать!"
Рука Гу Е еще не коснулась ее руки, и принцесса Хэцзя начала отчаянно выть: «Ой йо, чуть-чуть!»
Гу Е потрясла двумя руками перед ее глазами: «Ты хочешь так преувеличивать? Я еще этого не сделал! Наша семья Сяо Фаньфан сходила к врачу и не назвала тебя плохо!»
"Застенчивый! Брахма Храбрый, не плачь!» Сяо Фанфан поскреб лицо пальцами и улыбнулся Хэцзя.
Принцесса Хэцзя смущенно сказала: «Я больше не называю это болью. Ты... ты вздрагиваешь!
Гу Е коснулся ее руки и обнаружил, что она просто вывихнута, а затем сказал принцессе Хэцзя, которая ухмыльнулась зубами: «Рука не сломана, она просто вывихнута…»
Ее слова упали, яростно ущипнув Хэджиа за руку, только слушая «щелчок», ЮЮ читала книги www. ууканшу. ком плечевой сустав сброшен. Ошеломленная принцесса Хэцзя начала плакать.
"Что это? Уже! Неужели это так преувеличено?» Гу Ебай взглянул на нее.
Принцесса Хэцзя перестала стонать, открыла глаза и попыталась пошевелить плечами: «А? Можно ли его перенести! Лекарство кузена на самом деле вот в чем. Она показала большие пальцы!
«Хорошо, это всего лишь простая совместная перезагрузка. Не поднимай эту руку целый месяц и не уставай!» Гу Е немного подумал, а затем посоветовал: «Вы не можете держать детей!»
«Изначально ребенка держал на руках отец!» Принцесса Хэцзя небрежно покачала рукой.
Гу Е снова посмотрела на Сисао, увидев лишь небольшой синяк на тыльной стороне ее руки. Она странно спросила: «Как ты мог повернуть свою карету?»
«Э-э…» Син Цзыфэн взглянул на принцессу Хэцзя, а затем одновременно отвернулся, показав смущенное выражение лица.
После неоднократных вопросов Гу Е принцесса Хэцзя лишь сказала свободно: «Я… я не слышала о твоих четырех невестках. Я восхищаюсь ее героиней, поэтому подумал о том, чтобы попросить ее о двух трюках».