Великолепный фермерский аптекарь - Глава 810.
Глава 800: Запугивание и энтузиазм
Чжан Сяомэй сказал с улыбкой: «Несколькими днями ранее пусть люди помогут навести порядок. Все готово, можете быть уверены!»
Коляска, подготовленная Гу Е, широкая и удобная. Жители деревни Циншань изумлялись и садились в кареты один за другим. Из-за ее нынешнего статуса, за исключением теток Джиу и старост деревни, другие жители не осмелились присоединиться к ней.
Гу Е и тетя Цзю, Гу Лиер и Ли Сюэр сели в карету и по дороге разговаривали и смеялись, но они были счастливы. В задней части кареты шторы были раскрыты, и юноша склонил голову к окну и любовался процветанием столицы.
Ветер Чжунчуня нежно коснулся щек людей. Магазины по обеим сторонам улицы выстроены в ряд, пешеходы плетутся, движение очень оживленное. Глядя вверх и глядя вдаль, вдали возвышается дворцовая стена, карнизы расположены под углом, величественны и торжественны.
Молодой человек из клана Гу, указывая на великолепное здание, с удивлением сказал: «Гу Мин, Гу Мин! Это там дворец? Потрясающий!"
Гу Мин ехал на лошади и следовал за командой. Услышав это предложение, он улыбнулся и сказал: «Брат Цинсун, есть место, где живут принцы и знать. Дворец гораздо больше тех дворов, и дворец великолепнее!»
Гу Цинсун услышал это и обрадовался: «Где живет благородный принц, это город или загородный особняк? А еще расскажи, каково жить в таком большом и красивом дворе?»
«Каково это? Когда оба глаза закрыты, я ничего не чувствую, когда засыпаю!» Гу Мин сказал с улыбкой: «Каким бы большим ни был двор, мы будем спать только на одной кровати».
Гу Цинсун, младший брат Гу Цинсун, сказал губами: «Ты стоишь и разговариваешь без боли в спине. Если бы я мог остаться в этом дворе на одну ночь, я бы не ел три дня! Минцзы, ты был во дворце? Вы это видели? Император? »
Гу Мин подумал об этом и сказал: «Ну, я действительно ходил во дворец. Но большую часть времени я ждал сестру за воротами дворца. Во дворец часто ходит моя сестра. Дамы внутри хорошо относятся к моей сестре. Я видел императора, но чаще видел принца, и с принцем я скакал на лошадях! »
"Ух ты! Минцзы, ты ужасен!!!» Брат Гу Цинсун с завистью посмотрел на него. Гу Цинлинь сказал: «Если на этот раз я увижу нескольких крупных мужчин, я не заболею, если увижу морскую болезнь в течение нескольких дней!»
«Вы страдаете морской болезнью? Это довольно сложно! Однако, посмотри на себя сейчас и сейчас, ты вообще не видишь морской болезни». Гу Мин не поверил, пятеро больших и трое толстых парней страдали морской болезнью? Слишком консультирование!
Гу Цинлинь показал неисчерпаемое выражение лица: «Не упоминай об этом! К счастью, у меня хорошая адаптируемость. Цзю Шу приготовил там лекарство, иначе…»
Внезапно его слова были прерваны громким голосом: «Йо! Разве это не брат Гу Мина? Ты… забираешь с причала?
Братья Гу Цинсун увидели Гу Мина, сразу же отказались и поприветствовали толстяка в китайском костюме: «Тайцзюнь Ван, я не видел тебя несколько дней, моя фигура все та же! Мои родственники приехали из моего родного города.
Тай… Цзюнь Кинг? Ух ты! Я наконец-то увидел живого лорда графства! Братья Гу Цинсун были очень взволнованы, глядя на Хуафу Фатти. Посмотрите на чужих князей, оно другое, какое сильное это тело!
«Приятно, когда друзья приезжают издалека? Не говоря уже о родственниках? Сколько человек вы планируете переселить? У меня есть «Чжуанци» за городом, если понадобится, одолжу его вам. Ты можешь жить столько, сколько захочешь!» Король Тайцзюнь очень смеялся Хун Лян.
Гу Цинлинь отстой, чертов рот: Минцзы хорошо общается в Пекине! С Лордом Цзюнем так жарко драться. А Чжуанцзы, сказал, одолжи его! щедрый! !
Гу Мин улыбнулся и сказал: «Спасибо, король Тайцзюнь, за вашу доброту. В районе аптеки много пустых дворов. Вы не будете беспокоить короля Тайцзюня Чжуанци».
"Посмотри на себя! Почему я так добр к своему брату?» Король Тайцзюнь спросил: «Где твоя сестра? Она здесь? Моя жена сказала: «Когда сестра Йе будет свободна, возьми ее жир и поиграй с ней!» »
Гу Мин указал на первый вагон и сказал: «Моя сестра в этом вагоне, или… я передам тебе сообщение для нее?»
«Нет, позвольте мне сказать ей лично!» Король Тай Цзюнь раздвинул ноги и погнался к карете. Двое его охранников на мгновение замерли и поспешили погнаться за ним.
Прохожие на улице, не подозревая о случившемся, увидели толстяка, преследующего ничем не примечательную карету. За ним шли еще двое — что это за проблема?
Гу Цинлинь счастливо потер руки и сказал: «Я только что сказал, вы видите несколько крупных мужчин. Прежде чем прозвучало это слово, я встретил уездного принца. Минцзы, с тобой! Так знаком с лордом графства!
Гу Мин смиренно сказал: «Король Тайцзюня — только ради сестры… Мать принцессы Тайцзюнь и жена Чжэньго — носовые платки. Младшая сестра видела, как король Тайцзюнь заболел…
Гу Цяо, сидевший в машине сзади, смотрел на эту сцену моргающими глазами, думая о своих маленьких счетах. Процветание столицы сверкнуло его взором. В прошлом, когда он был вторым владельцем магазина в Яньчэне, он всегда чувствовал, что работает в Фучэне.
Однако столицу Яньбянь, приграничный город, сравнивали со шлаком. Если вы можете найти в столице поручение и поселиться здесь, как хорошо переодеться!
Кроме того, он видел, как Гу Мин и принц Цзинчжун так жарко играли. Имея такие отношения, вы все еще беспокоитесь о том, что не сможете закрепиться в Пекине?
Гу Мин идет впереди и терпеливо отвечает на странные вопросы братьев Гу Цинсун. Он указал на тротуары, идущие и уходящие на улицу:
«Структура столицы богатая на востоке, богатая на западе, бедная на юге и бедная на севере. Скоро мы будем в Сичэне. Здесь сосредоточено большинство официальных резиденций чиновников Дагуаня. Некоторые говорят, что, бросив палку на улицу Сичэн, можно попасть более чем в два третьесортных продукта. Официально…»
Братья Гу Цинсун и Гу Цинлинь широко открыли рты. Конечно же, здания по обе стороны улицы выглядят более стильно, и большинство из них приезжают и уезжают в роскошных каретах, а дворяне едут на высоких лошадях.
В это время верхом на конях Имперской Гвардии навстречу им. Высокий конь, могучие доспехи, внушающий трепет воин… люди смотрели на него, и в его сердце возникло чувство трепета.
Главный красивый мужчина мягко поднял руку, и Имперская городская стража остановилась. Лидер Имперского города спрыгнул с лошади и подошел к первой карете, что-то сказав людям внутри.
Гу Цинлинь нервно спросил: «Что случилось? Вы не побеспокоите нас?
Гу Мин весело сказал: «Не нервничай, это второй брат моей сестры!»
Гу Цинсун тихо выдохнул и сказал: «Это брат сестры Еэр! Поразил меня. Я думал, мы что-то совершили и нас поймали эти чиновники!»
Гу Минган просто хотел что-то сказать, Чу Муфэн подошел в эту сторону. Слегка кивнув Гу Мину, он прошел мимо кареты брата Гу Цинсуна и остановился рядом с той, что была позади них. Чу Муфэн держал длинный меч вокруг своей талии, его лицо было покрыто инеем, и холодно сказал: «Кто такой Гу Цяо?»
Вокруг собрались и люди его императорской гвардии и хором закричали: «Выходи!»
Рот Гу Мина шевельнулся, но он не смог сдержаться. Он знает, что брат Чу злится на Гу Е. Все братья Чу — порядочные люди, и Гу Цяо в лучшем случае был немного напуган. Напугайте его, дайте понять, что в Пекине лучше избегать неприятностей.
Гу Цяо провел много времени в карете, прежде чем сжался в карете. Лицо его было бледным, а глаза великолепными. Чу Муфэн долго холодно смотрел на него, фыркнул и сказал: «Ты Гу Цяо? Этот командир помнит тебя! Вам лучше не поручать этого командира, иначе дайте вам попробовать метод нашего имперского города Вэй !! »
Гу Цяо услышал две битвы, его ноги были мягкими и упали на землю. Как он это забыл? Правительство Чжэньго не является вегетарианцем. Девочки в их доме страдали столько лет и пережили столько преступлений в его доме. Предупреждение и запугивание, данные ему сыном Чжэнь Го Гуна, вспомнились в прошлом году.
Все его фантазии о том, чтобы остаться в Пекине и насладиться благословением, мгновенно рухнули. В это время ему хотелось немедленно вернуться на корабль, куда бы он ни отправился, чем дальше от столицы, тем лучше. После того, как Чу Муфэн увел Имперскую городскую стражу, Гу Цяо обнаружил, что напуган холодным потом. Все кривые мысли теперь задушены.
Рот Гу Цинсун широко открылся и, наконец, закрылся, он сказал озорным тоном: «Второй брат сестры Еэр действительно достаточно силен! Гу Мин, другие сыновья правительства Чжэньго, они все такие скоты?
"Хорошо! Шесть сыновей городской администрации, каждый такой раздражающий!» Гу Мин кивнул.
«Ну, ты, Сяоминцзы, УУ, читаешь www.uukanshu.com, брат, я так добр к тебе, ты все еще говоришь плохие вещи за моей спиной. Так грустно!" Голос Чу Мушаня раздался позади него.
Братья Гу Цинсун оглянулись вокруг и увидели молодого человека в белом, похожего на Е Эр, с улыбкой на лице, и он сейчас выглядел намного лучше, чем второй брат!
Гу Мин посмотрел на Чу Мушаня и спросил: «Брат Чу, почему у тебя сегодня так много времени, чтобы сходить за покупками?»
"Бродить вокруг? Мне было поручено помочь маленькой девочке и развлечь жителей деревни Циншань!» Чу Мушань увидел две головы в карете, ухмыльнулся и поприветствовал их: «Два брата, вы в порядке. Я шестой брат Йера…»
«Лю… Лю, как дела!» Гу Цинлинь замялся в ответ.
Гу Мин улыбнулся: «Брат Цинлинь, брат Лю на год моложе тебя!»
Гу Цинлинь услышал эти слова, схватился за затылок руками и строго улыбнулся.
Чу Мушань улыбнулся и сказал: «Цинлинь, верно? Когда мы приедем в западный пригород, я отвезу тебя в рощу на охоту. Там нет свирепых зверей, много диких кроликов и фазанов».
Гу Цинлинь услышал эти слова, его глаза загорелись, и он сказал: «Ты стреляешь из лука и стрел? На заднем холме деревни Циншань обитает много диких животных. Однако в деревне не так много людей, умеющих охотиться, и в руках нет оружия».
«Я дам вам по одному луку, а потом мы сыграем еще добычу и отдадим ее в столовую фабрики». - весело сказал Чу Мушань.
"Действительно? Замечательно! Брат, когда мы вернемся, позволь Чжан Лиху отвести нас в горы, чтобы сражаться с большими парнями!» Гу Цинлинь очень хотел попробовать туннель. У Чжан Лиху был лук и стрелы. Когда ему было пятнадцать, Чжан Лиху сделал ему подарок на день рождения. Ребята в деревне все очень жадные.