Великолепный фермерский аптекарь - Глава 101.
Глава 101.
"Вот это да! Билет за пятьдесят два серебра, дедушка хороший местный лорд! » Ночь Гу открыла тонкий красный конверт, который на самом деле является серебряным билетом. Деревня Циншань дарит детям красный конверт. Одна-две медные пластины хороши. Дедушка очень щедрый!
Гу Юй сбился с толку: «Сестра, что такое местный тиран?»
«Ой… местный тиран очень богат и очень героичен, как дедушка!» Гу ночью застрелил своего деда.
«Дедушка, ты не можешь быть таким толстым, мой? Я хочу красный конверт! » Гу Ю присел на корточки и помог его руке.
Гу Сяоле с радостью вытащил еще один красный конверт и сунул его в руку внука: «Получи!»
Гу ночные кости глазного яблока поворачиваются, смотрите на красный конверт моего брата, улыбайтесь, как лисенок: «Брат, у тебя нет денег, чтобы тратить, не так хорошо, как я тебе помогаю, чтобы ты не заблудился по неосторожности. Подожди, когда тебе понадобится, я дам тебе.
Гу Юй, не колеблясь, отправил своей сестре красный конверт, который не был горячим. Моя сестра всегда была осторожна, и серебро ее хозяина тоже помогает ей. Она работает, он с облегчением.
Гу ночь положила красный конверт в пространство, держа в руках теплую плиту, обнажив милую улыбку.
Гу Сяоюй открыл рот и повернулся, чтобы посмотреть на маленькое выражение лица своей внучки. Его глупый внук, он был продан своей сестрой, и он помог ей пересчитать деньги! Однако Гу Сяо также знает, что этот внук, который любит свою сестру, не говоря уже о том, что его сестра только просит его оставить себе деньги, должен попросить его, он все равно отдаст ей всю семью без колебаний. Кажется, мне нужно работать больше, лучше для внучки, а то меня будут сравнивать с внуком, а у меня нет лица!
"Привет? Как открылась дверь? Помню, когда я уходил, он был заперт! » Взгляд Ян Янь стал острым, и она огляделась, и в этом не было ничего плохого.
Гу ночью соскользнул со спины дедушки и огляделся. Кроме следов деда, они не видели других следов. Снег такой большой, что даже если есть что-нибудь, он будет покрыт снегом.
«Разве его не унесет ветром?» Гу Юй вошел во двор, патрулируя круг, и никаких других открытий, прошептал он в рот. Жители деревни Циншань простые и чистые, и дороги не подняты. Не следует ли никому идти в чужие дома, чтобы украсть вещи?
Гу Е сначала ворвался в свой дом и обнаружил, что ящик на плоту был широко открыт, а одежда внутри была перевернута вверх дном. Замок на шкафчике тоже был сильно открыт, но, к счастью, она положила в него все, что стоило денег. Однако вышитые бисером цветы, которые остались вне повязки, и пара недорогих серебряных браслетов исчезли.
Гу Юй вошла снаружи и увидела ситуацию в ее доме. Она нахмурилась и сказала: «Тебя тут вор перевернул? Что ты потерял? »
Гу Е рассказал своему брату о своей ситуации. Когда она заметила, что ее брат употребил слово «также», он с тревогой спросил: «А как насчет вашего дома с дедушкой? Чего не хватает?"
Гу Ю коснулся ее головы и сказал: «Не волнуйтесь, дедушкину собственность можно забрать надежно. Кроме теплой шерстяной одежды в Яньчэне есть плащ из серебряной крысиной шкуры, и больше ничего не уносят. Вы сказали… Для кого это работало? »
Гу Найт нахмурился, зашёл в комнату Учителя, и его тоже загнали внутрь, но там ничего путного, кроме ничего.
В это время раздался крик Янь Янь: «Девушка, давай!»
Голос исходил со стороны аптеки. Лицо Гу Юй слегка изменилось. Он посмотрел на сестру и бросился в аптеку. В аптеке царил беспорядок, и сырое лекарство наугад бросали на землю. Пакеты с обработанными травами отсутствовали.
Гу Сяо вошел в аптеку и увидел грязную сцену внутри. Брови сжались в таракан: «Ветер и снег, воры никогда не войдут извне. Если мы находимся в деревне Циншань, украдите серебряные деньги и небольшие украшения. К счастью, это легко скрыть. Кража моей одежды, расстегивание швов на одеяле может защитить меня от холода, и это в самый раз. Вы можете украсть травы, которые вы сделали, и снег закроет гору. В краткосрочной перспективе из села нельзя выбраться, нельзя продать, это не для людей. Ручка ждет, чтобы ее поймали? »
«Если вор не дурак, то есть ... он уехал из села сейчас и не вернется позже!» Гу ночь уже догадалась, кто это. Из уст старшего сына старосты деревни У Дангуй уже покинул врача, когда пошел к нему посреди ночи! Как его можно было сложить и украсть из ее дома?
неправильный! Он не мог спрятаться снаружи, потому что на улице было холодно. Когда Ли Чуньшань постучал в дверь, У Дангуй определенно был во дворе!
«Дедушка, пойдем в дом У Дангуя, чтобы посмотреть!» Гу Сяо также согласился с мнением внучки, взял коротконогую внучку и быстро пошел ко входу в деревню.
В это время небо уже было ярким, и многие сельчане уже встали, чтобы подмести снег. Увидев, что Гу Сяое и Сун бросают вызов снегу, идут по толстому снегу и бросаются к дороге, они не могли не спросить: «Гу Уе (пять дядей), куда ты идешь! ”
Когда они узнали, что кто-то ведет их в дом старосты деревни, чтобы помочь спасти людей, они вошли в их дом и украли много вещей. Жители доброй деревни Циншань были в ярости! Кто! Кто такой бессовестный, не говоря уже о грабеже Нового года, но и позаботиться о докторе, чтобы спасти больных, бессовестно заставлять людей чувствовать себя ужасно! Обязательно найдите людей, потерявших доброту, и прогоните деревню Касл-Пик! !
Увидев Сяо Сяо Сунь и Сунь, я пошел в сторону деревни. Жители деревни сразу поняли, что это двое по фамилии Ву! За последние 100 лет деревня Циншань ни разу не видела краж, даже если она спала у двери.
Единственным скандалом стала свекровь семьи Ву, которая пробралась во двор Ориона и украла немного дичи. Их двое, и только их семью кредиторы заставляют пережить Новый год, и они не открываются. Кем еще они могут быть?
Староста деревни узнал об этом и приехал со своими тремя сыновьями. В это время Гу Сяое и Сунь вошли во двор семьи У. Жители села последовали за деревенским старостой, ворвались внутрь и громко разозлились: «У Дангуй, выходи!» «У Дангуй, ты уменьшаешь черепаху, не смей этого делать!» «Ван Дангуй, поторопись. Украденное имущество вернулось!»…
«Дядя Ли», - спросила Гу Е Ли Чуньшаня. «После того, как вы войдете во двор, он будет прямо в главном доме? Не могли бы вы подробнее рассказать о ситуации прошлой ночью?
Ли Чуньшань даже не подумал об этом. Он кивнул. «Я полдня стучала в дверь. Когда я увидел, что никто не должен, я толкнул дверь. У двери не было засова, и во дворе не было света. Я толкнул дом сквозь снег. дверь."
Ли Чуньшань указал на главный дом семьи Ву и продолжил: «Внутри так же холодно, как град, нет огня, внутри никого нет, и все вещи, которые можно унести, в сундуке ящика. забирают… »
"Какие? У Дангуи ушли? Чем они нам обязаны? »
«Убийство, это то серебро, которое наша семья хранила несколько лет ...»
«Мне не стоило жалеть их вначале, одолжи деньги этим двум белоглазым волкам !!»
«Да, пусть сын богача отдаст сына У Дангуя, чтобы он убивал и убивал !!»
Жители деревни Циншань возмущены и спорят.
«Но… Если У Дангуй покинул деревню Циншань до посещения клиники, кража семьи Гу Уе не имеет к ним никакого отношения». В толпе у некоторых возникли сомнения.
Гу Найт медленно покачал головой и сказал: «Это не обязательно! Когда Ли Дашу пришел, он только вошел в главный дом и увидел сцену внутри дома, предполагая, что другая группа ушла. Были беременные женщины, ожидающие лечения дома, другие комнаты были не в порядке. Осмотрел. Насколько мне известно, Ву Дангуй - это еще и комната со специальными фармацевтическими препаратами? »
"Да!" Житель деревни, который чаще гулял с семьей У Дангуя. «Аптека его семьи находится на заднем дворе. Двери, ведущие на задний двор в будние дни, заперты! »
Гу Сяо услышал эти слова и повел на задний двор. Гу ночь брат и сестра внимательно следили. Аптека У Дангуи небольшая. Это небольшой дом с глиняными стенами и травяными покровами. В центре аптеки лежат бесполезные сухие травы. На открытом пространстве посреди аптеки стоит обгоревший мангал и потрепанное одеяло. Очевидно, люди сбежали из аптеки!
Об этом можно сказать. Когда старший сын старосты деревни пришел пригласить доктора Ву, он должен был спрятаться в аптеке. После того, как Ли Чуньшань ушел, он воспользовался возможностью, чтобы прикоснуться к дому на склоне горы, отвернул ценные вещи и украл более 20 килограммов только что приготовленных трав.
«Этот У Дангуй уехал, горы заснеженные и заснеженные, и я не боюсь замерзнуть насмерть на дороге!» Я не знаю, кто ругается в толпе. Чжан Орион вдруг сказал: «Не думаю, что он будет глуп». Я не сказал, что снег остановили прошлой ночью, и ночью было легче встретить зверей. Если бы он захотел, он бы выбрал деревню рядом с нами и ночевал бы сегодня утром ».
"Чего же ты ждешь! Идите в погоню! У нас нет лыж? Лыжи едут в город, это быстрее, чем кататься по горной дороге! А теперь в погоне, может быть, ты сможешь наверстать упущенное! » Ли Хао очень хочет попробовать. Он лучший в деревне с несколькими детьми постарше. Даже взрослые в деревне лучше их!
Другие жители тоже согласились. Гу Сяо наклонился, нарисовал на чистом снегу карту близлежащей деревни, указав на три деревни: «Эти деревни, ближайшие к деревне Циншань, катаются на лыжах, если у вас нет часа на то, чтобы приехать». Прошлой ночью они, скорее всего, остановились в этих местах ».
Затем он продлил несколько горных дорог из этих деревень: «У Дангуй - это угрызения совести, и он, конечно, не пойдет по дороге. Необходимо сосредоточить внимание на маленьких дорогах этих деревень. Я беру несколько человек и иду сюда. Чжан. Орион, возьми несколько человек, чтобы пойти по этому пути. Ли Чуньшань, твой брат преследует другую дорогу. У нас есть лыжи, у другой стороны должны быть, даже если ты не можешь догнать, ты должен вернуться в деревню до наступления темноты. А теперь… отправляйтесь! »
Пригодились лыжи, которые изначально использовались для развлечения. Ли Хао надел плотную хлопчатобумажную одежду и с энтузиазмом последовал за ним, и казалось, что он делает большую работу.
Книга начинается с сети романов 17K, впервые увидеть подлинное содержание!