Возрождение Хань Юйси - Глава 72.
Глава 72 Воссоединение 3
Когда Юйчэн подошел, у Юйси были слезы на глазах. ?? Байи? Китайская сеть W (восемь) W? В?. ?8?1?ZW. COM Юйчэнь тоже очень расстроен: «Четыре сестры, не плачьте, вы не намеренно».
Юйси заплакала и сказала: «Три сестры, я знаю, что была неправа. Я не должен этого говорить. Я могу выгнать меня из дома на глазах у такого количества людей, что позволит мне видеть людей в будущем». Не в душе ли я еще хуже фамилии?»
Юй Чэнь тоже была очень недовольна этим вопросом, но не показывала этого. Она только успокоила Юси и сказала: «Ладно, не плачь. Тебе придется присутствовать на ужине вечером. Если ты красный и опухший, людям будет плохо это видеть». »
Юйси очень послушно вытер слезы и сказал: «Три сестры, я чувствую себя обиженным». Что касается обид, пусть Ючен забивает себе голову. Хан Цзинъянь - ее биологический отец. Будучи дочерью, она никогда не сможет сказать плохие слова об отце. Но это не значит, что она не может склонить глаза перед Юченом.
Ючен покачал головой: «Осень Янфу — женщина не очень задумчивая. Тебе следует быть с ней осторожнее в будущем. Может позволить ей игнорировать свою биологическую дочь и наклониться к ней, может быть вдумчивым человеком. Можно сказать, что несколько женщин в доме до Юйси были недовольны Цю Яньфу. Конечно, это именно то, чего хочет Юйси.
Юйси с этим очень согласен, кивая головой и говоря: «Я тоже думаю, что женщина непростая. Третьей сестре Цю Яньфу в этом году исполнится пятнадцать. Разве этого годовалого ребенка нет дома? Как получилось, что она прибежала к нам домой? Разве не было бы невозможно жениться в Хэбэе и поехать в Пекин, чтобы найти кого-нибудь?»
Ючен нахмурил бровь и сказал: «Сколько раз ты говорил это тебе, и тебе следует обратить на это внимание позже. Если ты послушаешься меня, на этот раз ты не выйдешь за себя замуж». Первый день был разбит, а время потеряно. Это все еще сам Юйси.
На самом деле Юйси так обеспокоена, потому что на заднем дворе находятся миссис Хан и мистер Цю. Хань Цзинъянь снова ненавидит ее, но она редко это видит. Пока есть старушка и большая тетя, она не боится.
Юйси кивнула: «Я обращу внимание позже».
Ючен ненавидел утюг и сказал: «Не просто говори об этом, помни об этом. Я вернусь первым и вечером что-нибудь скажу».
Василий взял теплое яйцо и подошел к Юйси, а потом спросил: «Девочка, что-нибудь не так с этими осенними гусями?» Ее девушка не из тех людей, которые ненавязчивы. Для этого есть причина.
Юйси покачал головой и сказал: «Я не слушал третью сестру. Осенние гуси – дело не простое. В будущем ты будешь уделять ей больше внимания». Что за человек такая Цю Яньфу, никто не знает лучше нее.
Перилла мгновенно подняла бдительность женщины Цю Яньфу до высшей: «Девочка, я позволю людям посмотреть на нее позже».
Юйси кивнула: «Не надо быть слишком преднамеренным». Она — Лорд, Цю Яньфу — гостья, последнее поколение Цю Яньфу в основном настроено против клиентов, но такая жизнь невозможна.
После обеда Цю отправился в Би Тэн.
Ву разговаривает с Ю Жуном и Цю Яньфу, зная, что Цю подошел и поспешно поприветствовал его: «Мне нужно кое-что сказать, как получилось лично?»
Цю улыбнулся и сказал: «Это всего лишь несколько шагов. На этот раз я пришел к осенней девочке. Я не знал, что ты приведешь с собой девушку, поэтому не был готов. Я отпустил детей убраться в комнате». «Панг — это имя Е.
В уголке рта Ву появилась трещина. Каков порядок уборки комнаты? Это не тот ритм подготовки к ловле людей. Ву улыбнулся и сказал: «Фу очень умный и разумный. Я хочу, чтобы она осталась на некоторое время. Не беда, если двор не подготовлен. Пусть она сначала поживет с Юронгом.
На лице Цю не было смущения, но он улыбнулся. «Я наблюдаю за осенней девочкой, такой старой. Я думал, что она была в Пекине всего два дня. Но расположение младшей сестры тоже уместно. Двоюродные братья живут вместе и находятся ближе. «»
Лицо Ву немного напряглось. Это означает, что она не готова дать племяннице еще один дом и позволяет племяннице и Ю Жун жить вместе.
Внешний вид Цю, казалось, не отражал взгляда Ву. Он сказал с улыбкой: «Если младший брат здесь что-то упускает, пошли кого-нибудь сказать мне. Если меня там не будет, ты скажешь мне то же самое». В правительственном здании много дворов, но племянник Ву все равно ими не редко пользуется. Тем более, что у этой осенней гуси фамилия иностранная, и ей одной она ничего не сказала.
Самый большой недостаток Цю заключается в том, что действия становятся более произвольными, а не в случае несчастных случаев, и это также является головной болью для госпожи Хань.
Цю Яньфу сказал с обеспокоенным сердцем: «Тетя, кажется, я не понравлюсь, если посмотрю на даму из правительственного учреждения?» Тётя сказала, что позволит ей жить во дворе с Ю, а деревенская хозяйка больше не даст ей другого двора. Это позорное разочарование!
Умиротворение Ву: «Когда вы долго ладите, вы им понравитесь». Ву все еще очень уверен в своей племяннице. У этой племянницы есть все таланты, работа гармонична, рот сладок, и она очень популярна. Единственное сожаление, что рождаемость ниже.
К сожалению, Ву уверен, что Цю Яньфу не уверен. Четыре девушки это разобрали, и она уже заметила, что три девушки и деревенская хозяйка были к ней холодны. Цю Яньфу чувствует, что эти четыре девушки станут большой проблемой.
Цю Яньфу рассказал о дыме вокруг себя и сказал: «Вы должны быть близки к людям национального правительства. Тебе следует знать больше о некоторых правительственных учреждениях, особенно о четырех девушках».
Ужин, Юйси взяла мать Шэнь, а Горькие Фу и Май Донг отправились в верхний дом. Национальное правительство имеет большое правило. Хотя это семья, мужчины и женщины едят отдельно.
У Ши, Ю Жун и Цю Яньфу прибыли последними.
Лицо старушки не очень красивое. В конце концов, это маленькая дверная семья, и она совершенно не знает правил.
Юйси сначала вышла замуж за Ву, а затем вышла вперед, чтобы извиниться перед Цю Юэфу: «Сестра, сестра, это моя вина, пожалуйста, прости меня».
Цю Яньфу улыбнулся и сказал: «Четырем кузенам все равно, это всего лишь мелочь. Оно не мое, иначе оно не позволит обидеть четырех кузенов».
Юйси улыбнулась и сказала: «Сестра Фу действительно понимающая, не похожая на девушку из торговца».
Четыре персонажа торговцев заставили Цю Яньфу успешно изменить свое лицо. По внешнему виду она неплохая, но у нее плохое рождение, поэтому даже если у нее есть свекровь, то поквартирный не деловой сын, а чиновничий племянник, и есть нет скорпиона. Цю Яньфу не убеждена, на этот раз она приезжает к Бо со своей тетей.
Юйси, казалось, не видела уродливого лица Цю Яньфу и продолжала говорить: «Я немного озадачена, когда говорю это. Сестра Фу, ты приехала в Пекин за тысячу миль, как ты можешь отказаться от своей матери? Когда я был в Хэбэе, я думал о себе и своей третьей сестре, но я думаю об этом!» Цю Яньфу не сирота, у нее есть родители, много братьев и сестер.
Улыбку на лице Цю Яньфу больше нельзя сохранять.
Юйси посмотрела на взгляд Цю Яньфу, повернулась, чтобы посмотреть на не совсем правильный взгляд Юйчэня, и невинно спросила: «Три сестры, я сказала что-то не так?»
Ючен сказала, что она несколько бессильна.
Цю улыбнулся, а У Шидао: «Ю Си, этот ребенок, черт возьми, речь не изменится, всегда есть что сказать, пожалуйста, также спросите трех младших сестер и девушку Фу, все равно». Слова Цю явно принадлежат Юси, которую она охраняет.
Услышав это, сердце Ву облилось кровью. Эта мертвая девушка швырнула племянницу в грязь и даже сказала, что не будет против. Но в присутствии старушки она не смела ничего сказать. В сердце Ву все еще есть сомнения по поводу этой свекрови. В данный момент он лишь сильно улыбнулся: «Как же так. Ребенок Фуэр умный и разумный, и мне не хочется везти ее в столицу». Косвенно это имя Цю Яньфу.
Жена г-жи Хань на самом деле знает, что Цю Яньфу последовала за Ву в Пекин, опасаясь, что она захочет подняться на ветку национального правительства. Только если это дело позволит ее сын, она, естественно, не упадет сыну в лицо: «Ладно, садись!»
Во время еды Ву и Цю Яньфу смотрели на других людей на столе, и их движения были настолько элегантными, что они казались булочками с землей из сельской местности.
В это время Юйси тоже посмотрела на Цю Яньфу, слегка улыбнувшись. Эта улыбка обнажена в глазах Цю Яньфу.
Первоначально Цю Яньфу думал, что Юйси должна была сказать что-нибудь, чтобы высмеять ее слова, но он увидел, как Юйси естественно повернула голову и продолжила есть, и не обратил на нее никакого внимания. Это чувство игнорирования заставляет осенних гусей чувствовать себя еще более некомфортно.
На какое-то время чистая рука, рот, *** закатаны новым чаем.
Юйси посмотрел на удивление и радость в глазах Цю Яньфу, и в его глазах отразилась насмешка. Хотя национальное правительство в настоящее время не имеет власти, это семья высокопоставленных сановников. Лекции совершенно одинаковые. Это падает в глазах Цю Яньфу, который, естественно, является высшим богатством.
Старушка села и спросила Ву: «Все ли улажено?»
У улыбнулся и сказал: «Все размещено правильно, и содержимое Юронга также было перенесено в Шуйсянюань». Шуйсянюань, за исключением имени, не удовлетворен, другие более удовлетворены.
Жена госпожи Хань кивнула, спросила о некоторых повседневных делах Ву и махнула рукой, чтобы увидеть ее.
Вернувшись в Розарий, Юйси спросила мать Шэнь: «Что с этим не так?» На этот раз она взяла с собой мать Шена в прошлом, главным образом, чтобы позволить ей взглянуть на внешность Ву. Она задавалась вопросом, почему старушка так удивилась, увидев Ву.
Мать Шэнь сказала: «Девушка, я слышала, как мать сказала, что внешность этого Ву похожа на внешность первой леди Чан, у которой пять или шесть очков». Мать Шэнь никогда не видела Чан, но не отгораживает ее от других популяций. Знайте эту новость.
Юйси вспомнила тогдашнюю странность старушки. Я боялся, что любой, кто видел Чанга, узнает: «Я знаю это, больше никому не говори».
После того, как мать Шэня ушла, на губах Юйси отразилось легкое презрение. Внешний вид Хань Цзинъяня и внешний вид Цзяна говорят о том, что он глубоко влюблен. Это действительно большая шутка.