Возрождение Хань Юйси - Глава 1523.
Глава 1523. Человеческие страдания (5)
Утром Сюань Гир оделся и вышел. ???W?W?W?. ?8 (восемь) 1ZW. Когда ком открыл дверь, он увидел, как с неба падает снег, а двор уже покрылся толстым слоем снега.
Холодный ветер проник в дверной проем, и Пан Цзинлунь вздохнул: «Поторопитесь и закройте дверь». Этот холодный ветер дважды обдувает тело, отчего он действительно простудится.
Сюань Гир был занят закрытием двери: «Учитель, купленных вчера десятитопочных дров определенно недостаточно. Я пойду посмотрю, есть ли дрова». Сколько дров не сваришь, а это очень тепло.
Пан Цзинлунь кивнул и сказал: «Помимо дров и древесного угля, также выкупается рисовая лапша с курицей, уткой и рыбой. Сегодня двадцать семь, и ты не сможешь купить это, если не купишь». Кто хочет встретить Новый год, два дня боится рынка. На вершине никого нет.
Сюань Гир колебался: «Это большие деньги!» Вкус голодного действительно неприятен. Он действительно не хочет пережить это снова. Поэтому он не хочет покупать курицу, утку и рыбу, эти вещи очень дорогие.
Пан Цзинлунь приготовил еду и сказал: «Нет проблем, у меня похожая болезнь. После конца года мы вместе найдем способы заработать деньги».
Тройка вставила предложение: «Я могу лечить эту ногу еще полмесяца. В то время я также могу работать, чтобы зарабатывать деньги».
Сюань Гир поколебался и кивнул.
Холодный ветер бьет по щекам, и все болит и болит. Коварный воздух отчаянно вливался в одежду. Сюань Гир не мог не плотно завернуть свою одежду.
Когда я вчера добрался до места, где покупал дрова, я был разочарован тем, что не увидел ни одного человека. Однако думать об этом нормально. В этот холодный день, если только ты не сможешь открыть горшок в доме, кто выйдет продавать дрова.
Отвернулся, и в итоге его остановили в нескольких шагах. Обернитесь и посмотрите, увидите мужчину лет двадцати. Мужчина держит на плече дрова.
Мужчина подошел к Сюань Гиру и спросил: «Этот младший брат, ты собираешься купить дрова?»
Сюань Гир кивнул и сказал: «Я хочу купить дрова, и чем больше, тем лучше. Я не знаю, есть ли у тебя дома дрова?»
Мужчина занято кивает: «Некоторые из них, не знают, сколько хочет братишка?»
Сюань Гир подсчитал количество дров, которые нужно использовать каждый день, а затем сказал: «Сто, есть?»
«Да, да». После этого мужчина хлопнул рукой и сказал: «Братишка, ты видишь эту цену?»
«Когда у тебя есть пять пенни, сможешь ли ты хорошо выглядеть?» Дрова, которые он купил вчера, стоили копейки. На эти дрова уходит всего две-три статьи в будний день, а их сейчас холодно и так много. Однако сумма, которую он покупает, относительно велика, и обычно она должна быть дешевле. Однако, глядя на человека, лицо и уши обморожены, руки потрескались, он не выдерживает, и цены нет.
Мужчина был приятно удивлен: «Хорошо, хорошо, хорошо. Я не знаю, живет ли там младший брат. Я сначала узнаю дверь, а потом пришлю дрова».
Сюань Гир вернул людей домой.
Мужчина положил дрова и поспешил уйти, не имея даже денег.
Пан Цзинлунь услышал пять пенни, взял дрова и сказал: «Почему бы тебе не поговорить о торговле?»
Сюань Гир сказал: «В этот большой холодный день все еще приходится продавать дрова, я думаю, что дома очень сложно». Именно поэтому он не стал давить на цену.
Тройка вздохнула: «Это непросто!»
Вытерев глаза А Саньи, Пан Цзинлунь достал пять денег и сказал: «Когда люди приходят, вы отдаете их другим».
Сюань Гир поколебался и сказал: «Когда состоится встреча, мы дадим ему сто слов, а все остальные дрова будут отправлены, давайте дадим!» Они живут здесь и не могут бежать. Наоборот, если мужчина взял деньги и не прислал дров, он не знал, где искать.
Хорошо иметь длинный и мудрый ум и учиться на нем. Я хочу прийти к императору и императрице, чтобы защитить его так хорошо, чтобы он не узнал зловещего сердца, это будет так просто.
А Сан сказал: «Молодой господин, я с мужем дома, вы можете купить другие вещи!»
Купив новогодние вещи, Сюань Гир потерял половину своих денег: «Эти деньги действительно не запрещены».
Пан Цзинлунь улыбнулся и сказал: «Я не знаю, не знаю ли я, как жить в безопасном месте».
А Сан выслушал это и намеренно сказал: «Молодой господин, я бесполезен, позволь тебе страдать. Если королева-императрица узнает, это определенно причинит боль».
Когда я услышал это, глаза Сюань Гира покраснели. Когда я был дома, я был готов быть должным образом подготовленным, и мне никогда не приходилось об этом беспокоиться. В отличие от настоящего, мне приходится бегать, чтобы зарабатывать на жизнь.
Пан Цзинлунь передал тему: «Просто трехлетний ребенок, две косточки, которые ты вчера принес, разбил суп, идешь пить миску теплого тела». Травма А Сана на самом деле не тяжелая, можно рано вставать с постели. Просто чтобы дать Сюань Гиру понять, что жизнь нелегка, позвольте ему в будущем не делать плохих людей, чтобы он не двигался в постели. Теперь, когда Сюань Гир вырос, он будет делиться некоторой работой по дому.
В это время снаружи послышался голос: «Братишка, братишка открыл дверь, я послал тебе дрова».
Открыв дверь, Сюань Гир увидел снаружи трех мужчин, каждый из которых нес по два тяжелых дрова.
Мужчину, который первым купил дрова, звали Дахе. Он повернулся к Сюань Гиру: «Это два моих брата, Эрхэ и Саньхэ».
Сюань Гир попросил трех человек положить дрова в дровяную комнату и увидел пот на лбу трех человек. Он подумал об этом и сказал: «Ты пойдешь со мной».
Приведя троих людей на кухню, Сюань Гир дал им тарелку костного супа: «Нелегко поймать холодную дорогу, выпить горячего супа и согреться».
Трое мужчин с благодарностью выпили суп и после тысячи благодарностей отправились домой. Идите домой пораньше, можно еще и дрова прислать.
Пан Цзинлунь подумал о еде, приготовленной Сюань Гиром, и у него пропал аппетит: «Аса, ты можешь сделать это в полдень!» Еда Сюань Гира действительно неплохая. Варится без проблем, соль не кладется больше или меньше. Несколько дней назад уже не было возможности, только заставили проглотить. Теперь, когда А Сан может оторваться от земли, лучше позволить ему готовить.
Сюань Гир был занят отказом: «Или я пойду готовить! Ноги А Сан до сих пор не очень хорошо приняты. Это уже давно не подходит».
А Саньсяо улыбнулся и сказал: «Хозяин, вы нарежете посуду, я поджарю». Таким образом, вам не придется долго стоять.
Из-за скованности рук трехразовое питание тоже относительно провинциально. В полдень также подают блюдо и суп: жареное мясо с капустой и суп из костей редиса.
Не говоря уже о Пан Цзинлуне, Сюань Гир тоже съедает две тарелки риса, прежде чем отложить палочки для еды.
Темнело, и после того, как три брата сложили дрова, Саньхэ сказал: «Маленький брат, оставшиеся дрова будут отправлены завтра снова. Вы можете увидеть эту работу?
"Да." После этого Сюань Гир отдал Саньхэ деньги на дрова: «Это сто юаней. Остальные подождите, пока вы закончите отправлять дрова, и отдайте их.
Дахе взял деньги и с благодарностью сказал: «Спасибо, брат».
Саньхэ радостно сказал в сторонке: «Мама всегда хочет есть пельмени. Мы купим немного белой лапши и мяса, чтобы завтра приготовить пельмени». Семья у них бедная, не говоря уже о пельменях, и в будни они мало наедаются. Иначе продать дрова в такой холодный день не получится.
Пан Цзинлунь увидел, как Сюань Гир отправился в путешествие, настроение упало, и некоторые странно спросили: «Что это?»
Сюань Гир сказал с красными глазами: «Мне нужна моя мать». Когда его выгнали из Пекина, в его сердце были жалобы. Но сейчас он несравненно скучает по Юси, скучает по дням, проведенным дома.
"Как? Разве ты не винишь свою мать в том, что она рассталась с Чжунцзя?» Уезжая из Пекина, Пан Цзинлунь знал, что что-то не так, но не знал, что именно. Несколько дней назад А Сан рассказал ему причину.
Сюань Гир заморозил всего человека.
Пан Цзинлунь сказал: «Почему бы тебе не подумать об этом, почему твоя мать настаивала на том, чтобы позволить тебе уйти на пенсию с девушкой из Чжунцзя?»
Сюань Гир опустил голову: «Потому что семья Белл что-то совершила».
«Просто семья Чжуна что-то совершила. Девушка королевы отступает? Увидев, что брат Сюань смотрит на себя, Пан Цзинлунь сказал: «Наоборот, даже если это только по этой причине, императрица королевы не ошибается».
Сюань Гир горько улыбнулся: «Но как только семья выйдет на пенсию, у девочки из Чжунцзя не будет возможности жить».
Пан Цзинлунь сказал: «Поскольку тебе жаль девушку Чжуна, тебе придется внести свой вклад в свою жизнь. Принимая это решение, учитывали ли вы чувства императора и императрицы? Они родили тебя, и ты сделал это для себя. Женщины умирают, чтобы жить, каким печальным разочарованием они должны стать».
«Я…» Опровержение, слово сказать нельзя. Потому что в то время его действительно заставили умереть.
Пан Цзинлунь сказал: «Я не хочу говорить больше, тебе следует подумать об этом! Но вы должны помнить, что человек, который причинит вам больше всего боли в мире, всегда будет тем родителем, который вас воспитал. Что бы они ни делали, это для вас. это хорошо."
«Меня гонят из столицы, это для меня?»
Пан Цзинлунь задал одно предложение: «Если не будет меня и А Сана, думаешь ли ты, что сможешь жить один во внешнем мире?» Что касается этих двухсот пяти темпераментов, то кость **** надо проглотить.
Видя молчание Сюань Гира, Пан Цзинлунь сказал: «Трое мужчин только что продали дрова и получили деньги. Они подумали о том, чтобы купить мяса и пойти домой, чтобы накормить ее клецками. Тогда ты думаешь: ты такой большой. Что сделала эта дама?
Сюань Гир от стыда опустил голову и ничего не сделал для Юньцина и Юйси.
Пан Цзинлунь все еще хотел сказать это еще раз, но увидел, как А Сан покачал головой в его сторону. Уже слишком поздно, и трем быкам приходится притормозить.
Это было также этим вечером, Югир и Юси сказали: «Мама, мне снилось уже несколько дней, мне снилось, что мой третий брат не может есть достаточно, ему не тепло, но над ним издеваются».
Юйси улыбнулась и сказала: «Как господин Пан может позволить людям Сююань голодать? Что касается издевательств, то это еще более невозможно. А Сан — это не показуха».
«Но мне все равно приснилось, что мой третий брат прятался в кровати и плакал, плач может быть грустным. Он также сказал, что хочет вернуться домой». Это также мечта делать одно за другим, чтобы у вас было сердце.
Ци Хао сказал: «Есть о чем подумать, а ты слишком беспокоишься об Асуане».
Ты, приятель, тоже об этом думаешь: «Мама, когда же вернется третий брат? Он ничего не понимает, пусть скорее идет домой!» Снаружи, как семья может быть хорошей?
Юйси улыбнулась и сказала: «Когда я вернусь, я не уйду. Однако он обязательно вернется до свадьбы Ци Хао».