Возрождение Хань Юйси - Глава 1259.
Глава 1259. Весна Хань Цзяньмина. Часть 1.
Утром я все еще чувствую ночной холод. 1 августа Китайский W ≤ W ≤ W =. ≥8≠1≥Z≤W=. ≈C=OM, как только он вышел за дверь, он услышал радостный зов дерева.
Цю сказал с улыбкой: «Рано утром появилась сорока, предполагается, что это счастливое событие».
Г-жа Ли была занята тем, что кивала головой: «Должно быть».
Пока я говорил, вдалеке пролетела группа воробьев, и все эти воробьи упали на стену.
Если о дыме рассказывать не надо, я увидел, что свернул в дом и достал небольшую сумку. Остальная часть двора также вернулась в дом. Во дворе находятся трое человек, Цю и Ли.
Цю взял мешок, вытащил изнутри дробленый рис и рассыпал его во дворе.
Воробей на стене тут же прилетел во двор и с удовольствием поел. Сороки на дереве также включены.
Спустя каких-то четверть часа воробей после еды улетел. Как дым, женщине велели убрать дом.
Тихий голос, присев на корточки, и еще один человек сказал: «Сестра Аса, эти воробьи встречают старушку, это их благословение». В начале зимы Цю увидел двух воробьев, кричащих на стену, и когда им стало интересно, они бросили им несколько сломанных мотыг, чтобы подразнить их, кто знает, что на следующий день воробьи снова прилетят. Сердце Цю было самым мягким, и они бросили им еду. Постепенно воробьев становилось все больше и больше, и Цю также приготовил для них небольшой карман с едой, чтобы они могли есть каждый день. Теперь это превратилось в сцену в больнице.
Ася улыбнулась и сказала: «Мы тоже благословлены». Аса до сих пор принадлежала к династии Хань и не видела никого, кто был бы женат, не говоря уже о том, чтобы избивать людей.
После Будды Будда, как и Бодхисаттва, часто жертвовал деньги храму, а зимой дарил бедным людям кашу в подарок. Другие последовали этому примеру и помогли многим людям.
Вскоре после завтрака Цю был готов войти в церковь Будды. Г-жа Ли улыбнулась и сказала: «Старушка, г-жа Ся сегодня придет в гости». Эта летняя дама — жена нового префекта Сучжоу. Из-за красноречия мне очень нравится любовь Цю.
Цю подумал о следующей фразе: «Я стар, я многое забыл, и мне повезло, что ты рядом». Поскольку там гости, я не буду сегодня читать Будду.
Г-жа Ли на два года старше Цю, и она кое-что забудет, но напомнит мне. На самом деле матери Ли пришлось надолго отдохнуть, но Цю не хотела уходить, поэтому мать Ли осталась с ней.
В конце Чена подошла мадам Ся. На этот раз это был не один человек, а еще и молодая девушка.
Когда девушка увидела Цю, она сразу же благословила церемонию: «Пожалуйста, дайте старушке покой и пожелайте ей удачи».
Потянув Сян Цзысиня за руку, Цю улыбнулся и сказал: «Это красивая девушка». Прочитав, я посмотрел на лицо госпожи Ся и пожаловался: «Такую проститутку раньше не приводили, это ты. Это не верно."
Госпожа Ся улыбнулась и сказала: «Старушка, это Цзысинь, моя племянница». Также известно, что Цю намерена последовать успеху Хань Цзяньмина и намеренно привела с собой племянницу. Конечно, ее также выбрал тщательно отобранный предмет Зиксин.
Руку Цю, держащую предмет, Цзысинь нельзя было отпустить, и он сказал: «Сколько лет в этом году?»
Сян Цзысинь великодушно сказал: «Семнадцать».
В Цзяннани, когда он не был женат, он был родственником, и сердце Цю было несколько разочаровано.
Когда г-жа Ли посмотрела на взгляд Цю, она знала, о чем она думает, и сразу же вздохнула: «Я не знаю, какой чай любит девушка, я собираюсь приготовить?»
Может открываться в таких случаях, тож точно не тот. Сян Цзысинь улыбнулся и сказал: «Я не обращаю на это внимания, все можно сделать».
«Для старухи нет никаких ограничений». После этого госпожа Ся улыбнулась Цю: «Этот ребенок не любит пить чай. Он пьет кипяченую воду дома в будние дни. Можешь дать ей чашку кипяченой воды. »
Сян Цзысинь дома пьет кипяченую воду, но она не любит пить кипяченую воду, но не любит хороший чай. Однако, когда я услышал это, глаза Сян Цзысиня все еще сверкали странным взглядом. Я не понимаю, почему госпожа Ся хочет это сказать.
Улыбка Цю: «Правда? Юйси также любит пить кипяченую воду и не любит пить чай. Я не ожидал, что девушка Цзысин будет похожа на Юси».
Сян Цзысинь осознал намерение госпожи Ся, это хорошее чувство старушки, которая хочет Бо: «Старушка, маленькая девочка осмеливается сравниваться с Ван Си». В глазах многих мужчин Юси — курица, и она к ней очень пренебрежительно относится. Но женщины очень завидуют Юйси. Любовь мужа и жены, дети умные и милые, и у них есть сила стать большим победителем в жизни.
Цю улыбнулся и сказал: «Вы не можете сравниться с ней, ребенок — чернорабочий, и он занят каждый день. Я дал ей хорошо отдохнуть, не так устала, она не хочет жить, но еще сказала: «Если не сделать что-то за день, можно запаниковать».
Госпожа Ся улыбнулась и сказала: «Это тоже способность Ван Хао». Среднестатистическая женщина должна позволять себе делать такие вещи и не может их делать.
Интерес Цю был очень высок, и он поговорил с госпожой Ся. Когда я узнала, что предмет Зиксин все еще не пустили, она тронулась: «Погода сегодня хорошая, мы пошли во двор».
Госпожа Ся, естественно, рада сопровождать ее.
Когда Цю вошел в дом, чтобы переодеться, он сказал Ли Ма: «Ты позовешь дедушку в сад».
Как доверенное лицо Цю, как она может не понимать, о чем думает сердце Цю. Г-жа Ли колебалась: «Учитель занят, и у него нет времени!» Если есть с чем разобраться, Хань Цзяньмин точно не придет.
Цю раздражен: «Ты сказал ему, что я увидел девушку и позволил ему прийти. Если он не придет, я сразу решил». В этом доме нет хозяйки, а общественные развлечения неудобны, не говоря уже о том, что свадьба нескольких детей также отложена. Ей больше нельзя позволять Хань Цзяньмину тянуть время.
Г-жа Ли прошептала: «Эта девушка выглядит хорошо, но мы сейчас не знаем ее ягодиц. Большому человеку нелегко это увидеть. Девушка хорошо выглядит, но ей семнадцать. У девушки по-прежнему нет проблем с семьей.
Цю Шидао: «Просто Конг не говорил, что это была сыновняя почтительность. Если ты не поставишь это на место, просто дай ему увидеть это». Если Хань Цзяньмин посмотрит на это, то проверьте детали проекта. Если оно неудовлетворительно, то и говорить нечего.
Мама Ли сказала: «Старушка, это срочное дело».
Цю Шидао: «Я не могу волноваться! Видите ли, 19-летние родственники Чангира еще не решили. Следующие дети также будут говорить о браке. Как в этой семье не может быть матери? Ченг?» Невозможно позволить А Сю работать. У Аксиу тоже есть несколько детей! Более того, это не соответствует правилам.
Когда г-жа Ли увидела, что намерение Цю решено, она поняла, что это будет бесполезно, и ей пришлось согласиться.
Снаружи госпожа Ся прошептала Сяо Цзысиню: «Ты не хочешь нервничать, какие повседневные дела обстоят еще сегодня». Перед лицом Хань Цзяньмина, который настолько старомоден, его можно будет увидеть насквозь.
Сян Цзысинь мягко кивнул: «Хорошо».
В это время Хань Цзяньмин разговаривал с г-ном Чжао. Г-н Чжао сказал: «Учитель, мы больше не снабжаем их продовольственным оружием. Я волнуюсь, что они не переживут эту зиму?» Юйси прекратил поставки продовольствия и оружия повстанцам из-за беспрецедентного крестового похода Яна. Некоторые вещи, поверхность еще предстоит сделать.
Хань Цзяньмин покачал головой и сказал: «Пережить эту зиму не составит труда. Боюсь, что следующей весной они не смогут придерживаться». Весной следующего года суд отправит войска на восстание. Согласно новостям, Чжоу Лай и Янь Цинюнь готовятся лично возглавить солдат на восстание.
Г-н Чжао сказал: «Я надеюсь, что они смогут поддержать их какое-то время». Повстанцы поддержат этот день, и суд потратит больше денег. Для них это хорошо.
Охранник сказал снаружи: «Учитель, мать Ли вокруг старушки просила посмотреть, что-то, на что можно оглянуться».
Выслушав слова матери Ли, Хан Цзяньмин сказал с большой помощью: «Я подожду до прошлого». В последнее время Цю убеждал его решить личные проблемы, но он слишком занят, чтобы иметь время заниматься этим вопросом!
Отправив г-жу Ли, Хань Цзяньмин и г-н Чжао произнесли несколько слов, а затем приготовились пойти в сад за домом.
Г-н Чжао коснулся своей длинной бороды, улыбнулся и сказал: «Учитель, как я могу переодеваться, когда иду к другим девушкам?»
Хань Цзяньмин не верит в видение Цю. Причина, по которой он пообещал, заключается в том, что ему не нужен вспыльчивый характер Цю. Говоря о Цю, у Хань Цзяньмина на самом деле головная боль. Возможно, это потому, что он слишком небрежен, из-за чего Цю действует все более и более свободно, и иногда он устает справляться.
Г-н Чжао сказал: «Даже если вы не идете навестить девушку, неуместно носить такую одежду для встречи с иностранцами». Увидев, что Хан Цзяньминь смотрит на него, г-н Чжао сказал: «Учитель, в доме нет такого понятия, как хозяин». Тело Цю довольно хорошее. Он мог бы помочь экономке, но боялся, что осенние стюарды растеряются.
Г-н Чжао работает с Хань Цзяньмином более 20 лет и также наблюдает за изменениями в жизни Цю. Можно только сказать, что люди, вступившие в брак с Цю, ненадежны, но тех, кто обладает сыновней почтительностью, можно рассматривать как благословение.
Хань Цзяньмин наконец прислушался к предложению г-на Чжао и намеренно очистил сад, куда он пошел.
Сквозь веерообразные арки Хань Цзяньмин услышал смех под музыку Цю. Ася, которая его вела, объяснила: «Каждый раз, когда госпожа Ся может прийти, она может заставить смешную старушку улыбнуться».
Подойдя ближе, Хань Цзяньмин увидел девушку, стоящую рядом с Цю.
Я увидела эту девушку в парчовом платье с белой орхидейной щетиной и месячном платье. К тонкой талии привязан синий шелковистый шнур, мягкий и не обхватывающий. Полная голова из синего шелка закаталась наполовину, а остальная часть осталась позади него, без громоздкого кольца, только нежная белая орхидея, вырезанная из белого нефрита. Лицо гусиное яйцо, синие брови, белый цвет кожи. С другой стороны, оно не только лучшее в стране, но и редкостное очарование всего тела.
Увидев, что кто-то наблюдает за ней, Сян Цзысинь не могла не обернуться. Увидев человека, который смотрел на нее, Сян Цзысинь мелькнула. Я увидел человека в сиреневой мантии, с куском чернильного нефрита на талии, тело его было высоким и сильным.
В это время Цю объявил заявление, и Сян Цзысинь вернулся к Богу. Задумавшись о своем поведении, я тут же опустил голову.
Хань Цзяньмин подошел и вручил Цю подарок: «Мама».
Цю указал на госпожу Ся и Сян Цзысинь: «Это жена Ся Чжифу, это ее племянница».
Сян Цзысинь со стыдом вынес благословение Хань Цзяньмину: «Я видел Хань Дареня».
Хань Цзяньмин еще раз взглянул на Цзысиня и быстро вернул ему взгляд. Он не задержался на ней надолго. Подойди и помоги Цю, Хань Цзяньмин сказал: «Мама, здесь сильный ветер, давай вернемся!»
Когда цель Цю была достигнута, отказа не последовало: «Ты вернешься со мной!»
Отправив Цю обратно в дом, Хань Цзяньмин отправился к тете летней дамы.
Вернувшись во двор, Хань Цзяньмин позвонил Хань Хао: «Чтобы проверить предмет и подробности об этой девушке».
Хань Хао был немного странным, но все же кивнул: «Осталось мало». Он знал, что госпожа Ся с большой девочкой придет в дом, но не ожидал, что хозяин будет на сердце. Я хочу приехать, в доме скоро будет мама.
Через четверть часа госпожа Ся покинула Дом правительства вместе с Сян Цзысинем.
В карете Сян Цзысинь сильно запутался. Ей хотелось бы знать, ценит ли ее Хань Цзяньмин. Если бы она была модной и захотела бы на ней жениться, тогда положение ее семьи изменилось бы, но она не могла об этом просить.
Госпожа Ся также была первой, кто увидел Хань Цзяньмин, 40-летнюю девушку, которая была на год старше своего мужа, но выглядело так, будто ей было всего тридцать лет. Если гулять с мужем, то нельзя сказать, что два поколения — это слишком. Ни в коем случае, муж госпожи Ся стар.
Глядя на Сян Цзысиня, который склонил голову, госпожа Ся сказала: «Вы только что выступили очень хорошо».
Сян Цзысинь пошевелила сына в руке и сказала: «Тетя, я напеваю Хан Да…» Она сказала, что не может экспортировать.
Почему она приехала в Зиксин в это время, ей было совершенно ясно, но она решила пожертвовать собой ради своей семьи, но у нее все еще были некоторые обиды. Это тоже нормально, молодая девушка выйдет замуж за старика, который почувствует себя обиженным. Однако сегодня я увидел Хань Цзяньминь, и ее обиды исчезли. Сегодня она беспокоится, что Хань Цзяньмин не посмотрит на нее.
Госпожа Ся взяла Цзы Цзысиня за руку и похлопала ее. Она сказала: «Если ты делаешь что-то в небе, это зависит от судьбы». Она может видеть счет рядом с собой. Хан Дарен сегодня дважды видел Зиксина. Такие люди, как Хань Цзяньмин, показали, что они пошли на поправку после двух чтений. Однако это ее предположения, о которых Сян Цзысинь, естественно, не расскажет.
Сян Цзысинь склонила голову, но покачивающийся скорпион выразил ее тревогу.
Госпожа Ся вздохнула: «У меня все еще есть пятидесятилетний женьшень, я отнесу его твоей матери!»
Текст отца Цзысиня не был боевым искусством, и он не знал, что делать. Однако три года назад семья ее матери Ву заболела. Отраслей, которые изначально были закреплены, было не так много, и эта болезнь будет выхолащиваться внутри страны. Тем не менее, серебро потратило много денег, а тело Ву не было хорошим. В последние несколько лет болезнь Ву затянулась. Сян Цзысинь сегодня отправился на передовую в Ханьфу, или его купила госпожа Ся.
Сян Цзысинь сказал с улыбкой: «Спасибо, тетя». Эти родственники в семье из-за болезни матери отступают от них, и госпожа Ся готова присматривать за ним.
Думая о ситуации дома, Сян Цзысинь в целом злился на Хуанляня.
Г-жа Ся также надеется, что Хань Цзяньмин сможет увидеть Чжунсинь Цзысиня, что не только решит дилемму трех комнат, но и поможет ее мужу.