Вершина совершенствования боевых искусств - Глава 1935.
Глава 1935. Мир в смятении!
Когда Лайси снова прибыл в особняк премьер-министра, было уже слишком поздно.
Он видел только холодное тело Го И.
Это Симэн. Даже если он не разбирается в политическом посредничестве, он все-таки не глуп. Он может понять, что это значит, когда Гуо И умер неясно в это время.
Мир сотрясается, люди в смятении, и это может даже привести к еще большему кризису!
Первой мыслью Лайси, сидящей на земле, было бежать!
В этот момент, что один человек ниже десяти тысяч человек, что такое девятитысячелетняя контора, эти имена не так важны, как собственная жизнь в глазах Лай Си.
Знаешь, это Лайси привела людей, чтобы поймать Гуо И сегодня, и именно Лайси заставила людей стекаться и чуть не переросла в **** конфликт.
В последний момент перед этим самообладание и спокойствие Го И полностью передали сообщение всем людям.
Он не бунтовал, он не боялся следствия!
Так почему же Го И так быстро умер в своем особняке и все же умер от отравления?
Под таким руководством, я боюсь, людям будет легко подумать, что они являются ядовитой рукой, которая пришла играть в спину. Тогда почему большой мудак должен убивать премьер-министра?
Без указаний Чен И у Лайси есть только одна возможность сделать это — он сумасшедший.
Если бы кто-нибудь вспомнил слова Го И в это время, он определенно подумал бы, что старый премьер-министр однажды сказал, что это Чэнь И подозревал, что тот хочет бунтовать, поэтому отправил его на расследование.
Так возможно ли, что Чэнь И видел премьер-министра в небольшом районе, и как раз под следствием, люди были настолько полны и обижены, и он послал Си вернуться, чтобы убить карабин, и прямо позволил Го И умереть?
При нормальной логике все бы так думали.
Теперь Лайси наконец понимает, что все это одна игра.
Го И использовал свою жизнь как приманку, чтобы заманить его в игру, и весь мир казался его шахматной доской.
Его смерть была беспорядком!
«Ты, старик, ты должен обманывать меня, пока не умрешь. Это действительно обман!»
Он яростно выругался, и Лайси повернул голову и хотел уйти. Ему нужно было срочно бежать из столицы, иначе его жизнь была бы в опасности.
Но не дойдя до двери, армия гвардейцев Юйлинь атаковала и Си была осаждена посередине в будущем. Увидев эту ситуацию, Лайси поняла, что ситуация исчерпана!
Чэнь И, возможно, думал обо всем этом давным-давно, думая, что Го И должен быть мертв сейчас, тогда он не отпустит радость, потому что в этот момент он единственный козел отпущения!
Поскольку было сказано, что Го И было суждено покончить жизнь самоубийством в одиночку, никто не поверил бы этому, поэтому он выдвинул все на Си Си.
Он сказал, что не хочет терять из-за этого лицо, поэтому пробрался в дом премьер-министра и убил Го И.
Только таким образом можно восстановить резко падающий статус Чэнь И в сердцах людей.
Бывший хозяин и слуга с глубокими чувствами теперь должны сражаться друг с другом из-за плана Го И. Можно лишь сказать, что чувства в мире для некоторых хрупки, как лист бумаги.
Разрыв в одно касание!
После великой битвы Лайси был схвачен живым и препровожден во дворец.
Так называемые хорошие вещи не гаснут, плохие распространяются на тысячи миль.
Новость о смерти Го И из-за отравления в особняке также была распространена давно организованной рабочей силой Цзя Боцяня. Он быстро распространился по столице и продолжал распространяться за пределы столицы.
Цзя Боцянь все это предвидел давным-давно, поэтому при предварительной подготовке, естественно, ошибок не будет.
Даже скорость распространения новостей превзошла ожидания Чен И.
Когда Лайси препроводили во дворец, люди уже спонтанно окружили дворец, и все требовали объяснений.
Все громко спрашивали, какое преступление совершил Го И и почему он так не хотел умирать.
События становятся все более и более неуправляемыми. Если бы только в столице случился такой большой беспорядок, было бы лучше решить его, но текущая ситуация такова, что пока новости о смерти Го И доходят до любого места, там будет хаос.
И все равно непорядок!
Никто не думал, что жизнь Го И вызовет такую цепную аварию.
Мир в смятении, кажется, рядом.