Мастер стал богатой госпожой - Глава 100
Глава 97 Девяносто седьмая
> Глава 97
Шэн Сю вынул бинокль и три часа смотрел на Сяо Юань Цуньцзы. Его глаза были полны боли.
Шэн Сюй напряженно повернул голову и озадаченно сказал: «Нет ... после долгого наблюдения у них нет ничего, кроме тех, кто идет домой с дерьмом и корзиной, и едет туда и обратно на автомобиле. небольшой трицикл. … Похоже, у них нет оружия, и они не свирепы ».
Их машина стояла в кустах.
Дождь потрескивал, становился все больше, и было немного шумно, когда он стучал в окна машины.
Гу Сюэи не мог не спросить его: «Почему у тебя эти вещи в машине…?»
«О, ты сказал это». На сиденье открытые ящики, бинокли, фонари, зажигалки, компасы и т. Д. ……. Это похоже на снаряжение для выживания в дикой природе.
«Моя семейная идентичность отличается. Когда я учился в школе, когда я ходил поучаствовать в мероприятиях со своими одноклассниками, было легко столкнуться с опасностью. Я принес эти вещи, чтобы предотвратить несчастные случаи ».
Гу Сюэи усмехнулся: «Я готов к этому».
Яньчао в это время убрал телефон.
Гу Сюэй немедленно повернула голову и спросила: «Как это?»
«Машина была разбита».
"Что случилось?" Шэн Сюй сразу же нахмурился.
«Было много оползней и обвалов на дороге от деревни Сяоюань до участка шоссе. Их машина попала под удар. Люди в порядке ».
Телохранители Яна среагировали быстро.
Шэн Сюй нахмурился еще сильнее: «Все, полицейская машина должна быть заблокирована».
Гу Сюэи по-прежнему выглядел спокойным: «Дай мне телескоп».
Шэн Сюй быстро передал его.
Ян Чао равнодушно сказал: «Неважно, смогут ли они наверстать упущенное».
"Хм?" Шэн Сюй посмотрел на него.
«Сегодня с мокрым снегом и дождем температура резко упадет. В горных деревнях уже холоднее, чем в городах ».
«Наша физическая сила будет падать быстрее…» - сказал Шэн Сюй.
"ОК."
Шэн Сюй слегка вздохнул: «Я знал, что должен проверить погоду, когда выйду на улицу».
«Ситуация неотложная». Гу Сюэи сказал, возвращая бинокль Шэнсю: «Ян всегда выходил из машины вместе со мной».
"Куда ты направляешься?"
«Иди в деревню». Ян Чао сказал.
Гу Сюэи взглянул на Янь Чао.
Она так думала.
Когда вы попадаете в беду, вам нужно принимать решительные решения.
«Если у тебя в машине есть плащ, надень его и найди гору, где тренируется твой старший брат». Сказал Гу Сюэи, не оглядываясь.
«Да, есть плащи». Шэн Сюй быстро перевернулся из другого ящика с палаткой и спальником внутри. «Сестра, возьми, я не надену».
Гу Сюэи усмехнулся: «За что ты сражаешься сейчас?»
Сказав это, она толкнула дверцу машины и натянула пальто, которое принадлежало Янчао, на ее теле, просто чтобы спрятать голову внутри.
Шэн Сюй:…
Он был бесполезен и сегодня не носил пальто.
Ян Чао скривил губы и бессознательно улыбнулся.
Гу Сюэи шагнул вниз, а Янь Чао последовал за ним.
Шэнсюй посмотрела на их спины, хотя она и надела плащ, она все еще не чувствовала себя счастливой.
И Гу Сюэйи сделала два шага, затем остановилась.
Она обернулась: «Ян всегда прячется со мной».
Янчао: «Мне это не нужно».
Пали дождь и снег, размывая лицо.
Гу Сюэи нахмурился, протянул руку и схватил Яньчао за запястье, потащил человека в ее сторону и дал ему пальто.
Ян двинулся к своему горлу.
Чувствуя себя кататься на американских горках, долина внезапно понеслась со дна наверх.
Ян Чао схватил Гу Сюэйи и почти прижал ее к себе.
Пальто закутало еще двоих. Хотя половина их тел лежала под дождем, это было лучше, чем ничего.
После дождя они пошли постепенно по грязной дороге, прежде чем въехать в деревню. Во главе деревни висит красный фонарь, раскачивающийся на ветру и под дождем.
Шэн Сюй смотрел сзади и не мог не сказать: «Это довольно страшно».
Эти двое быстро вошли в деревню и быстро нашли первую семью.
У всех домов в деревне есть отдельные дворы, дворы открытые, и даже двери во дворы открыты.
Гу Сюэи и Яньчао посмотрели на них, и они столкнулись с людьми, сидящими в комнате и смотрящими на дождь.
Это была женщина лет пятидесяти, полная серебра, но очень энергичная.
Скажите что-нибудь на местном диалекте.
«Следует спросить, кто мы». Ян Чао сказал.
Гу Сюэи кивнула, она осторожно приподняла край пальто на голове, холодный цвет ее лица побледнел, а брови стали мягкими.
«Дорога обрушилась, мы больше не можем ходить, можем ли мы одолжить ночлег?» - спросила Гу Сюэи.
Женщина взяла из дома черный зонтик, медленно вышла, посмотрела на них и спросила на неловком китайском: «Хочешь жить в моем доме?»
Гу Сюэй кивнул.
Ни она, ни Янчао не спешили предлагать компенсацию.
В странное место богатство не выставлено.
Женщина сказала: «Подожди».
Потом вышел с зонтом.
Через некоторое время по соседству появилась женщина помоложе, лет тридцати.
Женщина много говорит по-китайски и спрашивает: «Снаружи рухнул?»
"Ага." Гу Сюэй слегка кивнул.
«Значит, вы живете в доме тети Лю, ее семья одна, а мужчины и сыновья работают на улице».
Женщина кивнула.
Это то, что женщина называет «тетя Лю».
«Тогда вам придется подождать, пока выйдет правительство». Женщина вздохнула и сказала: «Неудивительно, я сказала, что третий сын также привез несколько человек из города днем… В то время шел сильный дождь».
Ян Чао равнодушно сказал: «Как мы вам платим?»
«Зачем тебе деньги? Не хочу этого. Разве ты не остаешься только на одну ночь ». Тетя Лю повторяла неоднократно.
Женщина сказала: «Почему бы тебе не дать мне денег? Вы зарабатываете на земле всего несколько долларов в год. Если люди живут с вами, вы должны дать им немного еды ».
«У нас нет наличных». Янчао сделал паузу и сказал: «Ну, вы ведете нас искать этих людей в городе, пока в телефоне еще есть электричество. Мы используем Интернет, чтобы переводить деньги и обменивать с них наличные. ”
Женщина согласилась с одним: «Да». «Семья Санзи там, отдай им зонтик ...»
Тетя Лю передала зонт в руке Гу Сюэйи.
Банкет она не устроила.
Этот мужчина слишком высок и, хотя выглядит вежливым, всегда пугает ее.
Гу Сюэй взял его и сказал «спасибо», а затем пошел вперед с женщиной. На ходу они сказали несколько слов и узнали, что женщину зовут «Сестра Хун».
"Это оно." Сестра Хун остановилась и сказала.
Дом перед домом явно лучше отремонтирован, снаружи белый кафель. Дом построен в три этажа, что считается небольшой виллой в сельской местности.
Даже ворота железные, и они снова скованы цепями.
Сестра Хун похлопала дверь: «Трое сыновей!»
Предполагалось, что она будет жестоким персонажем в деревне, и люди внутри услышали голос и немедленно спустились вниз.
Гу Сюэи повернулся и вошел глубже в руки Янчао, чтобы никто не мог с первого взгляда сказать, кто они такие.
Ян Чао также слегка опустил головку зонта, чтобы скрыть лицо, и в то же время крепче обнял Гу Сюэи.
Третий сын - молодой человек со странной стрижкой, в колготках, в простых туфлях.
Он подозрительно посмотрел на Гу Сюэи и Янь Чао.
Молодая пара.
«Хорошо, заходи». Сказал третий сын.
Двое вошли в дверь.
Третий сын оглянулся, все еще немного завидуя: «Это как клей! Молодожены? Оползень блокировал дорогу, когда вы выходили путешествовать? »
Гу Сюэи тихо ответил: «Да».
Sanzixin сказал, что звук тоже странный и приятный.
У него сейчас даже девушки нет.
Но после того, как он сделал то, что у него есть, у него есть деньги, чтобы поговорить о своей девушке ...
«Он рухнул снаружи». Третий сын, входя, сказал: «Еще несколько человек из города приехали в нашу деревню. Прошу вас одолжить немного денег. Они пойдут к следующей двери, чтобы одолжить…
"Что случилось?" «Почему кто-то снова идет?» «Разве вы не говорили, что не хотите, чтобы люди снова входили в деревню?»
Третий сын тоже сердится: «Что мне делать? Снаружи есть пещера, поэтому я не могу позволить людям оставаться под дождем ».
Гу Сюэи оперлась на руки Янчао и хотела что-то сказать, поэтому она подняла палец и прижалась к груди Янчао.
Ян двинулся к ее горлу и схватил ее за палец: «А?»
«Будьте осторожны…»
Яньчао склонила голову и сказала: «Я знаю».
Двум людям даже не нужно какое-то время тщательно обсуждать тактику.
Эти двое слишком похожи по характеру, оба чрезвычайно бдительны, чувствительны и подозрительны и быстро реагируют. Вам не нужно слишком беспокоиться о другой стороне, вы можете щедро передать ее спину другой стороне, чтобы сотрудничать друг с другом.
Прежде чем перейти дверь, они последовали за третьим сыном.
Сун Юань с тревогой посмотрел на него и сказал: «Почему он рухнул? Мы не будем так долго оставаться в этом месте, правда?
«Думай о хорошем». Галерист успокаивала.
Сун Юань поджала нижнюю губу, подняла голову и посмотрела на дверь. При виде этого Сун Юань был ошеломлен: «Почему… это похоже на… Гу Сюэи и Янь Чао?»
Галерист засмеялся: «Как такое возможно? Когда мы были в дороге, Гу Сюэй позвонил мне и сказал, чтобы я купил мою галерею. Они не знали, что Ян Вэньшу пропал ... »
Гу Сюэи слабо слышала голос галеристки, но она была далеко, поэтому на самом деле она его не слышала.
Она подняла руку и коснулась груди Ся Яньчао. Почти в то же время Янчао схватила ее за палец.
Двое быстро расстались.
Гу Сюэйи быстро перешла на другую сторону и нанесла боковой удар. Прежде чем улыбка на лице галеристки исчезла, она упала на землю.
Тяжелый удар заставил его мозг загудеть.
одновременно.
Янчао взмахнул зонтиком в руке и повалил трех сыновей на землю.
«Ах! Что делаешь?" - воскликнул Санзи.
В комнате внезапно стал беспорядок.
Сун Юань также ясно видела Гу Сюэи и Яньчао в это время. Она уже была робкой, поэтому испуганно вскрикнула и быстро спряталась за диван.
Как это могло произойти?
Сун Юань сильно потела.
Они просто остановились ненадолго, почему Гу Сюэи и Янь Чао догнали? Они также специально выбрали такую погоду, чтобы лучше не быть отслеживаемыми ... Они выбросили все мобильные телефоны на теле Янь Вэньшу!
Сун Юань был так напуган, что мог только слабо крикнуть: «Что ты делаешь в оцепенении?»
Двое телохранителей, которых привел галерист, набросились на звук.
Гу Сюэйи подняла руку, чтобы заблокировать грозный кулак, и схватила запястье противника левой рукой. С помощью силы весь человек поднялся в воздух и ударил противника ногой по голове.
Янь сделала шаг к своим длинным ногам, а затем добралась до Гу Сюэи в три шага за два, блокируя наступление другого телохранителя, отводя человека от Гу Сюэи, потянув за воротник, сломав ногу и сразу же ударив его. На земле.
Трое сыновей пошатнулись, чтобы встать, и сестра галеристки была ошеломлена этой сценой.
Гу Сюэи наступил на телохранителя и снова посмотрел на Яньчао: «… кажется, это слишком сложно для нас».
Они готовы совершать преступления по всей деревне.
В результате… все прошло так гладко.
Даже телохранители, которых привел галерист, были уязвимы.
Ян Чао со смехом последовал за ним, и его выражение лица стало мягче: «Да».
Затем он наклонился, схватил телохранителя за воротник, ударил противника кулаком в лицо, а затем удар за ударом, удар в плоть. Бей соперника так сильно, чтобы сопротивляться. Он медленно встал и сказал: «Хорошо, так будет безопаснее». Он посмотрел на ту, которая стояла у ног Гу Сюэи: «Мне нужно, чтобы я это сделал?»
Телохранитель так испугался, что его душа улетела.
Он не знал, что руки Янь Чао были такими жестокими, поэтому он дрожащим голосом сказал: «Я сделаю это сам. Могу я сам упасть в обморок? »
Янчао: «Нет».
Гу Сюэи не чувствовал, что руки Янь Чао были слишком жестокими.
Она никогда не уступала врагу. Как и в фильмах и на телевидении, если вы убиваете людей, не делая ножа, их легко убить.
Гу Сюэи почувствовал облегчение: «Этот банкет всегда приходит».
Ян Чао слегка улыбнулся, подошел, поклонился и схватил человека.
«Бум!»
Третий сын боялся писать.
Эти два человека, эти два человека… совсем не люди!
Они такие жестокие!
Галеристка тоже испугалась. Он медленно сел, его глаза мерцали, держась за голову.
Он знал, насколько могущественен Яньчао, и о репутации Гу Сюэи слышали смутно. Тут… галерист вздохнул: «Мы тоже вынуждены быть беспомощными».
Он так сказал, но он ненавидел это в своем сердце.
Ноги Гу Сюэй были слишком жестокими.
В голове у него все еще гудело, и его хотелось рвать.
Гу Сюэи легкомысленно сказал: «Тебе следует привести еще несколько телохранителей».
Лицо галеристки было бело-зеленым. Они поддерживают отношения с Янь Вэньшу в течение нескольких лет, поэтому похитить Янь Вэньшу несложно. Если бы не предотвратить несчастные случаи, не привели бы даже двух телохранителей. В конце концов, чем больше людей вы приведете, тем легче будет ошибаться.
Кто бы мог подумать, что они пойдут с тыла?
Трое сыновей были так напуганы, что их челюсти дрожали, и они споткнулись, когда сказали: «Ты… кто ты?»
Янчао медленно встал, вытирая руки, и легкомысленно сказал: «Мы здесь, чтобы найти мою сестру дома».
Третий сын потерял голос: «Тот, что наверху?»
Гу Сюэи обошла диван: «Мисс Сун, вы хотите, чтобы я вас пригласил?»
Лицо Сун Юаня побледнело, и он не осмелился пошевелиться.
Гу Сюэи была невежлива, она протянула руку, схватила Сун Юаня и вытащила его из-за дивана.
Сестра галеристки в ужасе посмотрела на него и Янчао, но ей показалось, что они террористы.
«Позвольте мне сначала спросить вас, все ли в порядке с Ян Вэньшу?» - тихо спросила Гу Сюэи.
Сун Юань была напугана до смерти, но она до смерти ненавидела Гу Сюэй. В этот момент ей не хотелось легко проявлять слабость, поэтому она неопределенно сказала: «Наверху, вы сами все увидите».
Гу Сюэи присела на корточки и сказала: «Я имею в виду, что если она получила небольшую травму, я сейчас отремонтирую ее на мисс Сун. Например, если она сломает один палец, мисс Сонг придется сломать два ».
Глаза Сун Юаня расширились от ужаса, и после долгого сдерживания он выдавил: «Закон. Система. Общество."
Гу Сюэйи холодно сказал: «Значит, ты посмел кого-то связать? Связан твой хороший друг ».
Сун Юань не могла не ухмыльнуться: «Где она моя хорошая подруга?»
Гу Сюэйи ущипнула ее за подбородок и холодно сказала: «Поскольку ты не относишься к ней как к другу, тебе следует сказать ей раньше. Какие способности использовать маленькая девочка? Как вы думаете, сможет ли семья Сун снова встать на ноги? Нет. Семья Сун умрет. Худший."
Сун Юань инстинктивно задрожала под ее аурой.
Янчао только вмешался в это время: «Я наблюдаю за ними. Иди наверх ».
Гу Сюэй ответил: «Хорошо».
Гу Сюэйи поднялась прямо наверх.
Янчао пододвинул стул и сел, затем поднял зонт с земли и закрыл его.
Длинный черный зонт застрял в руке, словно превратился в острое оружие. Никто не осмеливался пошевелиться, только голос плачущей женщины.
Гу Сюэйи нашла Янь Вэньшу в комнате на втором этаже.
Ян Вэньшу лежал на нем и крепко спал, вероятно, из-за каких-то лекарств. Гу Сюэи ущипнула ее за ухо и не проснулась. Он сделал еще один вдох и грубо проверил ее тело на предмет других повреждений.
Нет… нет.
Они пришли так быстро, что у них не было времени что-либо делать.
Гу Сюэи больше не щипал ее и не давал ей спать, пока она не проснулась естественным образом.
Гу Сюэи медленно спустился вниз.
Янь Чао попросил трех сыновей связать их и забрал у них все средства связи.
Третий сын ужасно боялся Янчао и мог только это сделать.
«Отдохнуть здесь сегодня вечером?» - спросил Янчао.
"Ага." Гу Сюэй позвонил Шэн Сю, и Шэн Сю прибыл немедленно.
Гу Сюэи указал на трех сыновей: «Переоденься и скажи тете Лю, что мы будем жить с тобой сегодня вечером».
Третий сын в поту согласился.
Закончив это, Гу Сюэйи почувствовала себя неловко.
Она нахмурилась, инстинктивно подняла руку и прижала нижнюю часть живота.
Янчао шагнул вперед и тихо спросил: «Что случилось?»
Окна и двери были распахнуты настежь, и внезапно дул холодный ветер. Гу Сюэй инстинктивно задрожала, чувствуя холод с головы до ног, особенно в животе.
Гу Сюэи теперь медленно отреагировал.
Ее глаза вспыхнули, и она впервые заговорила перед Янь Чао немного смущенно.
Янчао повернулся, поднял упавшее на землю пальто, завернул в него Гу Сюэй и тихо спросил: «Где это неудобно?»
Он думает, что ее цвет лица сегодня слишком бледный.
В этот момент Гу Сюэи больше не чувствовала тепла в пальто, прилегающем к верхней части ее тела.
Она облизнула нижнюю губу только для того, чтобы понять, что она тоже высохла.
Гу Сюэйи подняла руку и взяла Гоу Яньчао за шею, жестом предлагая ему подойти ближе.
Потом прямо на ухо сказал: «… тётя здесь».
Ян Чао был поражен, но его цвет лица был обычным.
Он внезапно протянул руку и целиком обнял Гу Сюэи.
«Пойти и обустроить комнату?» Яньчао командовал тремя сыновьями.
Итак, третий сын снова поднялся наверх, чтобы украсить комнату, положил новое хлопковое одеяло, в которое он играл, и приготовился оставить его для своей жены, и застелил постель.
Затем появляются красные новые листы.
Янчао взглянул на него: «… Есть ли что-нибудь подобное в комнате для гостей?»
Санзисинь сказал, что это за гостевая комната для главной спальни в сельской местности? Он поспешно лестно улыбнулся: «Это самое лучшее и чистое одеяло, которое у меня есть. Изначально я планировал использовать его после свадьбы ».
Глаза Янчао переместились, когда он услышал слово «брак».
"Ага." Ян Чао ответил.
Третий сын смотрел на его выражение лица, но не мог понять, счастлив или несчастен Ян Чао, поэтому он ушел.
Ян Чао собирался уложить Гу Сюэи в постель.
Гу Сюэи нахмурился: «Грязно».
Янчао забрал свое пальто.
Гу Сюэи нахмурился: «Он все еще грязный».
Гу Сюэйи подняла руку и расстегнула пуговицу: «Помогите мне снять пальто».
Янчао: «… Хм».
Он быстро снял пальто и брюки Гу Сюэйи, а затем уложил человека в кровать.
Гу Сюэи по-прежнему скривила брови: «Нет, тебе нужно что-нибудь на это нанести».
В противном случае она думала, что кровь запачкает простыни, и она не могла этого вынести. Это похоже на приступ ОКР.
Ян Чао сняла свитер и положила его под Гу Сюэи: «Все в порядке?»
В мгновение ока на мужчине осталась только тонкая рубашка. На улице все еще дул ветер, и ветер задул окна.
Гу Сюэйи посмотрел на Яньчао и почти увидел сквозь рубашку слабые линии мышц под ним.
Очевидно, рубашка слишком тонкая.
"Разве тебе не холодно?" - спросила Гу Сюэи.
В этот момент она чувствовала себя немного такой необоснованной очаровательной маленькой девочкой.
очень странно.
Как я мог это сделать?
Янчао взял свое пальто и надел: «Так не будет холодно».
Гу Сюэи, естественно, не поверил этому.
Температура резко упала, и снова в горной деревне, как тут не холодно?
Янчао пододвинул стул, сел и достал телефон.
Когда Гу Сюэи увидела это, она закрыла рот.
Ему должно быть чем заняться.
Гу Сюэи закрыла глаза, чувствуя себя немного неуютно.
Но она всегда была очень терпимой, и это еще ничего… - подумал Гу Сюэи.
Но Янчао ввел в поле поиска.
«Что делать, если у женщины менструация»
Однако деревня пострадала от дождя и снега, и сигнал действительно был плохим. Интернету потребовалось много времени, чтобы преобразовать веб-страницу.
Ян Чао поспешно унесся прочь, вспомнил об этом, встал и сказал: «Я сначала спущусь вниз».
Гу Сюэи: «Гм».
Считается, что он простудился.
Гу Сюэи неловко приподняла брови, у нее даже не было сил обещать. Наверное, все они израсходовались только что, когда кого-то избивали.
Спустившись вниз, Янчао подошел к галеристу: «У вас есть деньги?»
Они просто вспомнили, что когда третий сын приводил сюда людей, они говорили об одолжении денег. Но это по большей части оправдание ... Почему вам действительно нужны деньги сейчас?
Ян Чао был немного нетерпеливым.
У него редко бывают такие эмоции.
Но в этот момент он нахмурился, и его глаза стали холодными: «А денег нет?»
Галерист вздрогнул: «Да, есть».
Затем поспешно попросил третьего сына пролистать сумку и передать ее Янь Чао.
Янчао даже не взглянул на деньги, положил их в карман, взял зонтик и вышел.
«Разве это не богатый человек?» Третий сын пробормотал: «Почему ты все еще хватаешь нас наоборот?»
Галеристу хотелось плакать без слез и в душе сказал, что я тоже хочу знать.
Почему Янчао все еще такой?
Янчао шел под дождем с зонтиком. Из-за чрезмерного движения было много брызг дождя, и его штанины на короткое время промокли.
Он снова вернулся к двери тети Лю: «Есть ли вода с коричневым сахаром?»
Тетя Лю посмотрела на него и обнаружила, что красивый, хорошо одетый мужчина, который был особенно одет, как телезвезда, стоял там со сломанными волосами на мокром от пота лбу. Имейте в виду: мобильная версия веб-сайта - м .. Компьютерная версия .., бесплатное и самое быстрое обновление, без защиты от кражи и защиты от кражи, пожалуйста, добавьте номер группы друзей книги qq