Господь пристрастился к инфраструктуре - Глава 7
Глава 6
Форт Комои.
Бивис Элиот получил письмо от рыцаря, присланное герцогом Бат-Риджес.
Смысл письма в том, что сушить соль в морской воде дает огромные преимущества.
Море Когит похоже на золотой рудник, ожидающий раскопок на территории Висат, но «права на добычу» этого золотого рудника не в его руках.
В настоящее время в семье Дезиния есть только Shazoe Desinia. Если он попадет в аварию, Весаса вернет король, и он сможет составить заговор ...
«Я понимаю, что имел в виду лорд герцог. Я сделаю это для него, но план состоит в том, чтобы позволить другому графу ... я должен пойти на большой риск ».
Бивис Эллиотт выглядит обыкновенно, с широким лбом и носом. Хотя он в самом расцвете сил, у него очень мало волос на макушке, его глаза голубые, а лицо часто устает от недостатка сна.
В форте Комой он больше всего известен количеством любовниц, которые у него будут ежегодно.
Рыцарь, доставивший письмо, сказал: «После того, как дело будет завершено, лорд герцог поместит Пэл Маунтин на территории форта Комой и пообещает лорду графу 10% прибыли от продажи соли».
Бивис Эллиот был вне себя от радости: «Герцог действительно великодушен».
После того, как он еще раз заверил, что все будет так, как желал лорд-герцог, рыцарь покинул форт Комой и вернулся в Королевский город, чтобы вернуться к жизни.
Дворецкий сказал позади него: «Милорд, другая сторона в конце концов граф, на случай ...»
Бивис Эллиот усмехнулся: «Это всего лишь шестилетний ребенок. Даже если тебе повезет, и у тебя есть «сокровище», это зависит от твоей способности удерживать его ».
«Старая Десиния умерла слишком рано, и я также проявил доброту, чтобы их отец и сын могли как можно скорее воссоединиться в объятиях Бога Творения».
Управляющий: «Милорд, вы правы».
Бивис Эллиотт: «Пусть небольшая группа рыцарей притворится грабителями и устроит засаду в Парр-Маунтин. После инцидента я дам им в награду половину коробки золотых монет ».
«Да, лорд граф».
Кортеж Десинии медленно вернулся и, наконец, снова проехал через гору Парр.
После перехода через гору - Вессас.
Ся Зои лежала на окне машины, глядя на проходящий пейзаж.
Гора Паэр сохраняет характеристики оригинального горного леса - высокие деревья, пышные и зеленые, в горном лесу много диких животных.
Гора на юго-восточной стороне находится между двумя городами Вессас и Форт Комой. Обычно он используется как один из источников средств к существованию для гражданского населения в двух городах, таких как охота и сбор дров. Это также место охоты для знати.
На горе есть небольшое озеро-Пал.
В обход озера Парр стоит гора на северо-западной стороне. Мало кто пройдет. Говорят, что бурые медведи часто приходят и уходят, а гора более сложная.
Рудник природного битума похоронен в долине на северо-западе.
Ся Цзый думал о том, что нужно сделать перед тем, как начать рыть асфальтовую шахту, и внезапно услышал испуганный крик рыцаря, стоявшего перед ним. Затем движущийся экипаж внезапно остановился и сильно затрясся.
Если бы Удит быстро не обнял его, он бы упал в окно машины.
"Что происходит?!" Ся Зои держалась одной рукой за стенку машины.
Кучер в панике крикнул: «Лорд Эрл, бегите! Грабитель здесь! »
Солнце садилось на запад, и постепенно спускались желтые сумерки.
В это время они находились в центре леса. Передняя дорога была перекрыта, а проселочная дорога перекрыта. Ситуация не оптимистичная.
«Грабитель», казалось, получил известие заранее, и когда колонна вошла в уже попавшее в засаду «окружение», они внезапно бросились собирать жизни.
Они подобны богам смерти, идущим в сумерках, охваченным тяжелыми тенями. Они настолько быстры, что чуть не убили рыцаря, охранявшего переднюю часть экипажа, в мгновение ока, а затем они были кучерами, которые хотели сбежать.
Юдит скатилась из кареты, смущенно держа Шазоэ.
Келли закричала и упала на землю, но, к счастью, она избежала режущего лезвия.
Головы и лица «грабителей» были плотно обернуты черной тканью, открывались только пара глаз, а на них была толстая кожа, которая могла быть защитной. В их руках были в основном мечи и мачете.
Они молчали в своих действиях, но негласно сотрудничали друг с другом.
- Не грабитель!
По крайней мере, это не обычный грабитель.
Ша Зоя охраняли рыцари, идущие сзади, и спокойно анализировали в промежутке между объятиями и уклонениями Удита - кто хотел убить его?
«Грабителей», попавших в осаду, явно было больше, чем рыцарей в его конвое, к тому же это следовало продумать заранее, а команду сначала вымыли.
После того, как Келли попыталась уклониться от пронзившего ее меча, она споткнулась и скатилась с холма. Она ударила Шазоэ другим мечом.
Удит повернулся, удерживая его, прикрывая спиной.
Ся Цзой, казалось, мог чувствовать уникальную остроту и холод железного оружия, исходящего с поверхности, гладкая поверхность меча отражала размытое изображение, а слабая кровь текла прямо в нос ...
Это вопрос времени.
Ся Зои сильно оттолкнула Удита.
Он упал на землю, и Джудит наклонилась, чтобы избежать опасности.
«Мастер граф!»
«Грабитель» пропустил удар и ударился о землю, и грязь залила его. Он не остановился и в следующий момент продолжил безжалостно нанести удар Ся Зое.
«Канг» - крик.
Острое оружие, нанесенное в лоб, было заблокировано большим мечом.
Причина, по которой Фернанди Эдвард смог стать рыцарем-командиром в молодом возрасте и получить достаточные заслуги, вот-вот будет удостоен рыцарского звания, заключается в беспримерной храбрости и отваге.
Он может выделить небольшую команду рыцарей, и он сильнее и сильнее большинства людей.
В тот момент, когда «Грабители» подошли к окружению и подавлению, Фернанди Эдвард схватил оружие противника и сумел дать отпор. Его неудержимая атака была в определенной степени для рыцарей и ремесленников в тылу, чтобы бороться за передышку.
Фернанди Эдвард увидел толчок Ся Зои, чтобы оттолкнуть Удита, и услышал панику и испуганные крики Удита.
Он бросился быстро, отбиваясь от длинного меча.
«Найдите безопасное место, чтобы спрятаться, поторопитесь!» - крикнул Фернанди Эдвард.
Ся Зои тоже хотела найти место, где можно спрятаться.
Но главная цель этой группы «грабителей» - он. Почти каждый момент кто-то по очереди желает его жизни. Как он мог сбежать ...
Эта группа «грабителей» полна решимости убить их всех в Парр-Маунтин. Кровь залила землю пятнами, приближается ночь, и запах убийства в воздухе становится сильнее.
Келли не знала, жив он или мертв. Ремесленники и рыцари понесли половину потерь. Джудит была ранена в левую руку ...
Ся Зои стиснул зубы и больше не мог так продолжаться.
Он воспользовался оставшимся слабым светом в крыше, чтобы осмотреть окрестности ...
«Фернанди Эдвард! Пожалуйста, спасите их! »
Незрелый голос, казалось, разнесся по ночному небу.
Фернанди Эдвард был ошеломлен, он повернул голову и увидел маленькую фигурку, пробившуюся сквозь щель, увлекательно уворачивающуюся от ятагана, а затем споткнувшись и скатившись с крутого холма ...
«Мастер граф!»
Последнее, что услышала Ся Зоэ, был хриплый тревожный крик Джудет.
Он изо всех сил старался напрячь свое маленькое тело, надежно защищал голову руками, переносил боль от раздробленной кожи плетеной травой и гравием и изо всех сил старался контролировать направление своего падения.
Ся Зои намеренно спрыгнула.
Горные дороги горы Парр в основном извилистые крутые склоны. Уже поздно, а внизу тускло, и ничего не видно.
Он взял на себя инициативу спрыгнуть вниз, желая рискнуть шансом выжить.
Мир в глазах Ся Цзоэ постоянно вращался, и когда его мозг закружился и начал тошнить, скорость вращения, наконец, медленно остановилась.
Он лежал на траве и слабо ахнул, его голые руки и ноги болели, покрытые царапинами от срезанной травы, покраснением и опухолью от удара гравия.
Особенно правая рука, казалось, что-то задела, и она была немного вывихнута, и теперь я не могу ее поднять.
К счастью, дело не в ногах.
Ся Цзуои думал о том, чтобы повеселиться, иначе он не смог бы сейчас встать, не говоря уже о том, чтобы сбежать.
Сделав два глубоких вдоха.
Ся Цзоэ встал, поддерживая одну руку, на мгновение почернел перед ним, и немного медленно он нашел направление и, хромая, ушел.
Однако возраст еще молод.
Вскоре он почувствовал, что его физическая сила постепенно снижается, и его зрение начало размываться.
Нет, ты не можешь упасть.
Убегайте дальше.
Ся Цзое продолжал повторять в своем сердце, но он споткнулся под ногами и упал на землю.
«… Маленький дворянин?»
Перед тем, как впасть в кому, он услышал удивленный и подозрительный голос подростка.
Джебран Кено и его младший брат Тоби Кено зависели друг от друга, живя на грани самых бедных в Вессасе.
Его младший брат Тоби на девять лет младше его.
Ради их жизни, еды и одежды Джебран Кено не только подтверждает свои деньги на рынке каждые десять дней, но иногда также ставит ловушки на горе Пал, чтобы ловить мелких животных, таких как зайцы.
Мне не повезло с сегодняшнего утра.
**** он принес с ним сломалась, в ловушку, он, наконец, создать не удалось, заяц убежал, а затем он никогда не сидел на корточках, чтобы снова охранять свою добычу.
Джебран Кено обеспокоен. Если у него нет добычи для продажи, у него нет денег, чтобы поддерживать свою жизнь. Затем он должен терпеть несколько дней голода и экономно ждать, пока рынок откроется.
Ведь приехать в Палшан непросто.
Он временно доверил Тоби тете Тане по соседству и пошел в гору с большим количеством сухой еды и воды. Он был на горе два дня и одну ночь.
Сегодня последняя ночь, весь сухой корм съеден, если он не может поймать добычу, ему придется вернуться завтра безуспешно.
Итак, Джебран Кено углубился в Pal Mountain, но результат все равно был ничем.
Но как раз когда он собирался найти безопасную пещеру или отдохнуть на дереве на одну ночь, он неожиданно встретил маленького дворянина, которого видел на рынке.
Маленький ребенок должен быть немного старше Тоби.
Теперь он был покрыт шрамами и жалко упал перед ним.
Джебран Кено быстро подошел и поднял маленького дворянина, догадавшись, что с ним случилось что-то плохое, его гладкое личико было покрыто грязью, он закрыл глаза и впал в кому.
Рядом никого не было, и было темно, даже спуск с горы не было видно.
Джебран Кено пробормотал себе под нос: «… Мы сможем вернуться в Весс только завтра на рассвете».
Он посмотрел на маленького дворянина на руках и вздохнул: «Надеюсь, ты сможешь продержаться сегодня вечером».
Перед отъездом Джебран Кено замазал следы маленького дворянина.
Он нашел безопасную пещеру, и вход в пещеру был покрыт плетеной травой и сухими ветками в качестве прикрытия и маскировки.
С тела Джебрана Кено удалили сломанный ****, оставив только воду. Осторожно положив маленького дворянина на землю, он накормил его несколькими глотками воды, думая о холодной ночи в горах, и снял тонкое пальто, чтобы прикрыть его маленькое тело.
Джебран Кено потер руки и вздохнул.
Он оставался у входа в пещеру, время от времени обращая внимание на положение маленького дворянина, поэтому он продержался до рассвета в оцепенении.
Автору есть что сказать:
Ся Цзуои: Я мяч, и круглая журчалка катится вниз ...