Закон молчаливого джентльмена - Глава 87
Глава 87. Обсерватория 2.
Джулиано повернулся и ушел.
"Я не собираюсь!"
Однако Антуан и Констанция встали перед ним намеренно или по стечению обстоятельств и махали Энцо в унисон с удивлением на лицах, и даже частота маханий была очень постоянной.
«Энцо! Почему это ты! Где кучер, которого мы наняли? Констанция прощупала голову: «Это явно его карета. На нем есть царапина, я это хорошо помню».
— Джулиано, куда ты идешь? Антуан быстро схватил его: «Что ты делаешь, когда подъезжает машина? Вы оставили что-то после себя? У тебя такое странное выражение лица, у тебя болит живот?»
«…Боль не болит, спасибо за заботу». Джулиано сквозь зубы выдавил несколько слов.
Энцо грациозно схватил повод, и лошадь послушно остановилась прямо перед ними. Он где-то раздобыл костюм для верховой езды, и он вполне подходил ему. На нем была претенциозная шляпа, хорошо сшитый пиджак, подчеркивавший его стройную, мускулистую талию, а облегающие бриджи и сапоги для верховой езды подчеркивали его острые ноги. Джулиано подавил желание закричать и последовал за толпой к карете — на самом деле это было больше похоже на то, что его держат в заложниках Антуан и Констанция.
Энцо снял шляпу, прижал ее к груди и слегка склонил перед ними голову: «Для меня большая честь служить всем вам. Вчера я узнал от Лейси, что сегодня ты собираешься путешествовать, поэтому я пришел забрать тебя рано утром. Я надеюсь, что не задержу вашу поездку. Что же касается этого господина кучера, то я помог ему заплатить за выпивку за день, и он с радостью передал мне коляску, надеюсь, вы не будете винить меня за то, что я сам принимал решения.
Он надел шляпу, выскочил из кареты, отворил дверцу кареты и сделал жест «войдите». Несколько секунд Теодора странно смотрела на него, затем взяла его за руку и забралась в машину. Констанция последовала за ней и, садясь в машину, сказала: «Идите в обсерваторию, сэр, вы не знаете, где находится обсерватория».
— Конечно, моя госпожа.
Антуан, казалось, забыл, что он должен сидеть за рулем, и радостно последовал за двумя дамами в машину. Прежде чем Джулиано успел среагировать, Лекси взяла на себя инициативу. Бард в шутку взглянул на него и сел в карету, которая мгновенно наполнилась, не оставив места для Джулиано (если только он не лежал на коленях у Лекси и Антуана). Энцо захлопнул дверцу автомобиля одной рукой, другой схватил Джулиано за шею и потащил его на водительское сиденье: «Садись рядом со мной, нам предстоит долгий путь».
Джулиано с ненавистью стиснул зубы и пожалел, что не может уйти на месте, но остальные четверо все еще были в машине. Он не мог сердиться на глазах у других, поэтому ему пришлось проглотить свой гнев и сесть на место водителя с Энцо. Энцо схватил повод, крикнул «драйв» и погнал лошадь вперед. Чтобы не быть услышанным четырьмя людьми в машине, когда шум катящихся по дороге колес стал достаточно громким, он прошептал так громко, как только мог: «Что ты здесь делаешь?»
Энцо смотрел вперед со спокойным выражением лица: «Я беспокоюсь о тебе».
«Тебе не нужно беспокоиться об этом! Тебе все еще следует беспокоиться о своих старых друзьях!
«Чего я о них беспокоюсь? Они не разыскиваемые преступники. Ты знаешь, как опасно для тебя просто так сбежать? Что, если вы встретите охранников?
«Это мое невезение, которое заставило меня заслужить это!»
Прежде чем слова закончились, Энцо схватил Джулиано за волосы. Он зашипел от боли. Энцо потянул его за волосы и прижал к себе. Расстояние между ними мгновенно сократилось до такой степени, что дыхание друг друга могло касаться лиц друг друга.
— Тебе нельзя говорить такие вещи. Энцо строго сказал, его тон был суровым и бесспорным: «Вы не имеете права шутить о собственной безопасности. Вам не позволено баловать себя. Ты меня слышишь?"
Джулиано усмехнулся от боли: «Не твое дело!»
«Конечно, это не мое дело. Ты мой."
Энцо отпустил его, аккуратно расчесал пальцами волосы Джулиано, поднял подбородок, чтобы осмотреться, и, наконец, быстро поцеловал его в щеку.
Джулиано с отвращением оттолкнул его и энергично вытер лицо рукавом, как будто боялся заразиться какой-то болезнью. «Не трогай меня! Целовать меня после того, как ты поцеловал кого-то другого, черт возьми, отвратительно!
«Ты думаешь, я хочу, чтобы меня целовали другие?!»
«Я не могу сказать наверняка. Судя по тому, что я вижу, ты очень счастлив. Когда вас преследует группа красивых мужчин и женщин, похожих на звезд, вы, наверное, так счастливы, что даже забыли собственное имя!» Джулиано зловеще улыбнулся. Он улыбнулся: «Тебе еще многое предстоит забыть. Только что ты сказал мне, что никогда больше не будешь трахаться с другими, и ты поцеловал мужчину-проститутку в мгновение ока. Твоя память всего на три секунды?
"Это был несчастный случай. Я не знал, что он выскочит из ниоткуда…»
«Ха, как смешно! Энцо из Ванессы, великий Скрытник, запросто может поймать удар мечом сзади, но будет поцелован встречным — это определенно худшее, что я слышал в этом году. Смешная шутка."
«Кто тебе сказал, что ты был передо мной в это время. В моих глазах только ты, поэтому, конечно, у меня нет времени заботиться о нем.
Джулиано покраснел. «Оставь свои сладкие речи, мне это не нравится!»
— Я говорю правду, Джулиано… всю правду.
Энцо коснулся его руки. Джулиано быстро отошел в сторону и засунул руки в карманы. Энцо снова слегка коснулся его щеки и повернул голову, оставив только затылок Энцо. Сдержанный мог только опустить руку в смущении.
— Я объяснил им всем, — хрипло сказал он. «Я подходил к ним по очереди и всем разъяснял. Это больше никогда не повторится… как Джованни. Это я во всем виновата, я была слишком… слишком снисходительна. Но я все еще надеюсь, что ты сможешь простить меня. Если тебя всегда беспокоят мои недостатки, значит, я слишком много потерпел неудачу как твой любовник.
Джулиано почувствовал легкое утешение в своем сердце. Энцо все еще обладал некоторым самопознанием, зная, что ему не следует спать с таким количеством грязных людей. И услышав, как он признал, что они «любовники», Джулиано почувствовал себя немного счастливым. Когда он был с Энцо, он всегда чувствовал себя неуверенно. Раньше он боялся, что Энцо бросит его и уйдет, но теперь он боялся, что Энцо похитят эти старые любовники. Все они были красивыми, сексуальными и понимающими. Он очень боялся, что Энцо не удовлетворится собой и обратится к тем людям. Может быть, это потому, что он чувствует, что он еще недостаточно хорош, поэтому смотрит вперед и назад.
Но… остальные не имеют значения. Ему не нравился этот Джованни несмотря ни на что, не только потому, что он целовал Энцо у него на глазах, но и потому, что он… у них обоих были рыжие волосы. Джулиано задохнулся при мысли о таком поразительном сходстве с одной из бывших любовниц Энцо.
— …этот Джованни, — начал он мрачно, — ты… ты предпочитаешь рыжих, не так ли?
«Я предпочитаю рыжих».
"ты…!"
«Потому что у моего любовника рыжие волосы, так что мне это должно нравиться».
Джулиано, наконец, набрался смелости, чтобы повернуться и встретиться взглядом с Энцо. «Ты думаешь о Джованни, когда ты со мной, потому что у нас одинаковый цвет волос?»
Энцо открыл рот, как выброшенная на берег рыба: «Это…»
«Ты молчишь, а молчание означает «да».
«Если вы скажете, что ни разу о нем не подумали, это невозможно. В конце концов, рыжие черты лица так очевидны… Я не буду тебе врать. Поскольку вы спросили, я могу ответить только честно. Но не поймите меня неправильно, у меня нет никаких подозрений на его счет. О чем ты думаешь?" Энцо сказал более низким голосом: «Ты ясно знаешь, что ты единственный в моем сердце, но ты настаиваешь на использовании такого рода вопросов, чтобы мучить меня…»
«Я не хотел тебя специально смущать, я просто не могу проглотить этот вздох! Когда я думаю о том, как много у тебя было раньше… и передо мной… забудь об этом, это не имеет для тебя смысла, позволь мне немного разозлиться, не приходи, беспокой меня».
— Неважно, если ты злишься на меня, но больше не убегай мимоходом, не ставь на кон свою личную безопасность. Не оставайся в отеле Тонгли и возвращайся сегодня вечером со мной на «Весну цветов». Я просто прошу тебя пообещать это.
Джулиано закусил губу и кивнул. Он знал, что Энцо делает это для своего же блага… все для его же блага, но закатывал истерики, как ребенок. Он чувствовал, что не должен быть таким, и тоже сожалел о своих необдуманных поступках, но не мог не ненавидеть Энцо и банду «Цветочных источников». Забудь о других, этого Джованни он ненавидел больше всего. Ему даже пришла в голову идея: Джованни самовольно изнасиловал своих людей, а в качестве наказания даже ножа будет не лишним.
Лучше не позволяй мне столкнуться с тобой, Джованни. Джулиано с горечью подумал. Иначе, боюсь, я не смогу себя контролировать. Я Джулиано Сакон из Ванессы, и ни от моих врагов, ни от моих соперников ничего хорошего не выйдет!
Он и Энцо всю дорогу молчали. Карета подъехала к холму на севере города, а обсерватория располагалась на вершине холма, самого высокого места в городе.