Закон молчаливого джентльмена - Глава 85
Глава 85 – Новая любовь, старая любовь 2.
Мозг Джулиано оборвал провода.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя — Энцо поцеловал другого мужчину! Поцелуй другого мужчину на его глазах! У мужчины были огненно-рыжие волосы, такие же, как и у него…
Джулиано погладил свои волосы, которые тоже были рыжими, но окрашенными в яркие цвета, чтобы скрыть их. У человека по имени Джованни были такие же рыжие волосы, как и у него! Энцо связался с этим рыжеволосым мужчиной в магазине еще до того, как познакомился с ним, и теперь он все еще флиртует с ним у него на глазах! Что только что сказал Энцо? Никогда больше не иметь ничего общего с кем-либо еще? Не прошло и минуты, как слова прозвучали вот так!
Как это можно терпеть! !
«Вы оба заслуживаете чумы!»
Он впал в ярость, развернулся и бросился из комнаты.
Энцо поспешно оттолкнул Джованни, прикрыл красные и опухшие губы и уже собирался догнать его. Но Джованни обнял его сзади и потащил обратно.
"Куда ты ушел?!"
"отпусти меня!"
"Кто он?"
«Это не имеет к вам никакого отношения!»
«Конечно, это как-то связано со мной!» Джованни повернулся к Энцо, сжимая подол его рубашки обеими руками: — скажи мне ясно, ты планируешь просто бросить меня и уйти, как в прошлый раз? ? Я так долго ждал тебя, и на этот раз я не отпущу тебя так просто!»
Энцо лихорадочно почесал волосы: «О чем ты говоришь! Не заставляй меня выглядеть бессердечным, бессердечным человеком!»
«Разве не так?»
"Я-!" Энцо недоверчиво открыл глаза и сказал тем же тоном учителя непросветленному ученику: «Я клиент этого борделя, Джованни!»
— Но ты всегда знаешь, что я о тебе думаю! На мой взгляд, у нас не просто деловые отношения!» Джованни сказал, его глаза стали кристально чистыми, в глазах закружились слезы, и они вот-вот упадут, — Я думал, ты умер, понимаешь! Ты никогда не говорил, что сделал, но я мог догадаться об этом, просто взглянув на шрамы на твоем теле! Я думал, что ты, должно быть, мертв, один в каком-то неизвестном месте, В переулке, где люди заботятся… Мне почти не хотелось жить какое-то время, я просто хотел пойти с тобой…»
Выражение лица Энцо теперь можно назвать испуганным. «Вы где-то ошиблись…»
«Как долго ты будешь притворяться глупым! Позвольте мне спросить вас, кто был этот человек только что? Это твой новый любовник? Ты не хочешь меня видеть, потому что он у тебя есть? Почему ты не сказал этого раньше?»
— Ты дал мне время поговорить?!
— О, ты имеешь в виду «да»? Ты должен был дать понять раньше, я не хочу тебя монополизировать, ты раньше спал с таким количеством людей в магазине, я ничего не говорил, теперь есть только один человек, я хотел бы поделиться с он... куда ты идешь?
Энцо стряхнул Джованни и поспешил вниз. Джованни необъяснимо последовал за ним. В вестибюле Энцо раздвинул шумную толпу, выкрикивая имя Джулиано. Но среди этих отважных мужчин и женщин найти Джулиано было так же трудно, как найти перо в стае птиц. Небывалая депрессия охватила Энцо, он огляделся по сторонам с чувством утраты, но ничего не нашел. Он был на грани примирения с Джулиано, но все его усилия были напрасны, и это было... нет, это была не вина Джованни, это была его собственная вина. Вините его в том, что он был таким «недобросовестным» раньше. Боги, должно быть, намеренно дразнили его, чтобы все это устроить. Если бы ему сказали, что он встретит такого человека в будущем, он скорее решил бы эту проблему сам, чем пошел бы в бордель.
— В чем дело, ваше превосходительство Энцо? Вы недовольны устройством нашего магазина?» Цзя Ао приветствовал его с улыбкой.
«Вы видели Джулиано?»
— Ты имеешь в виду молодого господина, которого ты привел? Я только что видел, как он подошел к воротам, как будто собирался выйти.
– Я найду его, ты… ты останови Джованни, не дай ему догнать.
У Цзя Оу все еще была теплая улыбка, которая оставалась неизменной на протяжении тысячелетий, и он сказал смиренно и вежливо: «Не позволяй мне убирать тот беспорядок, который ты натворил сам».
«…Цзяо, просто подожди меня!»
«Я с нетерпением жду вашего визита в любое время».
Энцо стиснул зубы, но ничего не смог сказать. То, что сказал Цзя Оу, верно, он может винить в этом только себя. Он сердито побежал к двери, задаваясь вопросом, что с ним случилось? В прошлом ему никогда не приходилось беспокоиться о таких вещах, и он никогда не беспокоился бы так сильно из-за ссоры любовника. Но перед Джулиано все изменилось. Боясь, что он рассердится, боясь, что его неправильно поймут, и боясь, что он уйдет, думая о мыслях Джулиано каждый день, из страха, что, если он не будет уверен, он навсегда оттолкнет его от себя.
Он уже даже не знал себя.
Джулиано выбежал из «весны цветов» на одном дыхании, а холодный воздух посреди зимней ночи ничуть не понизил температуру его мозга. Он небрежно прыгнул в карету, припаркованную у ворот, и, прежде чем тот успел усидеть на месте, подгонял кучера: «Иди!»
Кучер был человеком проницательным и сразу понял, что клиент рассердился, и, должно быть, он рассердился из-за чего-то в борделе. Как он посмел медлить, он тут же махнул кнутом, закричал «погоняй» и уехал в пыль. Гость не сказал, куда идет, и побродил по близлежащим улицам. Он привык к такой ситуации и знал, что скоро гости успокоятся.
И действительно, он сделал всего три круга, прежде чем Джулиано захныкал и сказал: «Иди в таверну «Медный карп». Не заходите слишком далеко, я местный.
«По твоему акценту я могу сказать, что у меня не хватает смелости пренебрегать тобой! Гости, сидите спокойно!»
Джулиано фыркнул и с холодным лицом отступил на сиденье.
Кучер делал вид, что наблюдает за дорогой во время езды, и краем глаза тайно оглядывался на гостя: он был молод, красив, с модно окрашенными в цвета волосами, акцент у него должен был быть из высшего сословия Ванессы, и одежда у него была не высшего класса, но были. Можно быть так одетым нарочно, чтобы обмануть других, ведь не славное дело шляться по публичному дому в молодом возрасте. Глядя на его сердитый вид, кучер догадался, что он, должно быть, приревновал некую проститутку из публичного дома, но потерпел поражение. Подобные вещи уже давно стали обычным явлением. Но видя, что в уголках глаз этого гостя все еще стоят слезы, надо ли плакать от ревности проститутки? О, возможно также, что он узнал, что его возлюбленная на самом деле пошла ухаживать за ней, поэтому он пошел в бордель, чтобы устроить неприятности. Джулиано не сказал ни слова, кучер уже сам придумал ряд чудесных драм, таких как «богатый молодой барин влюбился в бордельницу», «любовница дворянина перенесла свою любовь на другую» и так на. Сюжет фильма был перенесен в Большой театр Ванессы, и каждый раз, когда шел спектакль, публика должна быть полна мест.
Наконец, приехав в отель «Медный карп», Джулиано бросил серебряную монету, выскочил из машины и направился прямо в отель, даже не попросив сдачу. Отель не похож на бордель. Рано утром все гости спят, поэтому, естественно, тихо. Большинство окон темные, и в вестибюле остался только один парень, который обслуживает гостей, которые могут остаться.
Продавец дремал на стойке и храпел, высокий и тонкий, как свист. Джулиано шагнул вперед и толкнул его, и он соскользнул со стула, сел на землю, закричал и тут же проснулся.
«Ой! ВОЗ! Кто меня, черт возьми, поставил… Ах! Привет, гость!» Увидев перед собой странное лицо, клерк тут же профессионально улыбнулся: «Хотите остаться в отеле?»
Джулиано кивнул: «Дайте мне комнату».
"Только ты? Нет багажа? Продавец высунулся из-за стойки и посмотрел на ноги Джулиано. "На сколько вы планируете остновиться?"
Джулиано подумал про себя, что он не хочет какое-то время видеть Энцо и расскажет об этом после того, как его гнев утихнет. Антуан и остальные жили в том же отеле и спали в номере наверху, но было так поздно, что ему было неловко их беспокоить. «Давайте сначала останемся на день». Он небрежно спросил: «Есть ли молодой человек, который напился и остался сегодня в вашем магазине?»
"Да! Ты его знаешь?"
"Он мой друг. Неудобно беспокоить его в такой поздний час. Когда он проснется завтра, скажи ему, что я здесь. Меня зовут Джулиано.
"Хорошо! На третьем этаже есть свободные комнаты, пожалуйста, идите сюда!»
Клерк повел Джулиано наверх и осторожно спросил его, как пользоваться трехразовым питанием и нужна ли ему горячая вода. В комнате Джулиано отпустил клерка и бросился на кровать. Наконец-то я могу хорошо отдохнуть. Сегодня он то ли бегал, то ли злился, был измотан. Если поразмыслить об этом внимательно, то было бы слишком самоуничижительно испытывать трудности с несколькими проститутками. Он вернулся к Ванессе не с целью их ограбить, а ради мести. Его действия… Забудь об этом, давай поговорим об этом, когда увидим Антуана завтра.
Он лежал на кровати и почувствовал внезапный холодок в сердце. месть! Он вернулся к Ванессе только для того, чтобы отомстить несправедливо погибшим членам своей семьи! Не забывайте, он до сих пор находится в списке разыскиваемых преступников! Неужели этот парень только что смотрел на него с подозрением? Обычно отели и рестораны получают ордер на арест подозреваемого. Парень узнал его?
Он испугался и пожалел, что не следует быть таким беспечным. Даже если парень его не узнал, в магазине есть и другие люди, что ему делать, если они узнают завтра? Почему Энцо привел его в бордель? Не потому ли, что он не может случайно жить в обычной гостинице! Но уходить сейчас было бы слишком подозрительно, да и идти ему больше некуда. Он вскочил с кровати, подтащил стул, чтобы заблокировать дверь, и снова открыл окно. Хотя ветер дул, по крайней мере, когда кто-то приходил его ловить, он мог вовремя выпрыгнуть из окна, чтобы спастись.
Он свернулся калачиком на кровати, постоянно терзаемый гневом и страхом, и вообще не мог заснуть. На какое-то время он подумал о сцене поцелуя Энцо и Джованни, а на какое-то время ему представилась сцена, где служащий отеля повел группу охранников, чтобы арестовать его. Небо за окном постепенно бледнело, а на улице были и рабочие, которые рано вставали. Только тогда он почувствовал сонливость. Он время от времени просыпался и видел много странных снов, в которых были кровь и огонь, а ослепительный красный цвет постепенно стал им самим. Ему приснилось, что он целует Энцо, и во сне у Энцо были сияющие, как звезды, глаза. Но мужчина, поцеловавший Энцо, внезапно превратился в Джованни, его милая улыбка обвилась вокруг Джулиано, как змея. Он подумал, что должен убить его! Пусть он больше не посмеет прикоснуться к половине волос Энцо, Энцо — его человек, как он смеет! Но преследуемый человек сразу стал самим собой. Он отчаянно бежал по ночной улице, которая казалась бесконечной, через арку, за угол, через канаву, как бы он ни бежал, конца не было.
Он внезапно проснулся, тяжело дыша и потея по всему телу. За окном было светлое небо, и в комнату хлынули шумные голоса людей с улицы, говорящие ему, что наступило утро.
Кто-то стучится в дверь.
Джулиано быстро перевернулся и встал с кровати, лежа на земле и прислушиваясь к звуку за дверью. Он был обучен как убийца и мог определить количество приближающихся по звуку их шагов. Он долго и внимательно слушал, пока регулярный стук в дверь не стал нетерпеливым, и, наконец, не подтвердил, что снаружи был только один человек. Он вздохнул с облегчением и снова забрался в кровать.
"Пожалуйста, войдите."
Дверь открылась. Парень, дежуривший вчера вечером, стоял у двери и задремал. «Гость, у меня рука вот-вот сломается. Ты скоро спустишься вниз?
"Спуститься вниз?"
"Ваш друг! Мсье Антуан, он проснулся и завтракает в столовой. Разве ты не хочешь его увидеть?
«О, да… Извините, я сразу пойду».
Повернувшись лицом к зеркалу в комнате, Джулиано несколько раз расчесал волосы пальцами, чтобы выглядеть менее несчастным, а затем спустился в ресторан на первом этаже. Среди множества посетителей он сразу нашел Антуана, потому что все были там — Антуан, Речи, Констанция и Теодора сидели за одним столом.