Закон молчаливого джентльмена - Глава 80
Глава 80 – Возвращение к Ванессе 2.
Энцо с изумлением посмотрел на Петра: «Неожиданно, брат Петро, совсем неожиданно, что тебя ограбят? Я правильно тебя услышал? Я отсутствовал всего несколько месяцев. Гангстер развил такие хорошие навыки, что даже ты готов поклониться?»
"Привет! Я потратил деньги, чтобы послать эту группу идиотов спешно забрать тебя, и не хотел тратить твое время! Ты этого не ценишь, но все равно издеваешься надо мной!»
Энцо снова и снова покачивал головой, чувствуя суетливость: «Жизнь жива, сюрпризы бесконечны, и если прожить долго, то можно увидеть все…»
"Заткнись, пожалуйста! Если ты не будешь говорить, никто не будет считать тебя тупым!»
«О чем вы двое говорите! Плати деньги честно, иначе я тебя выставлю!»
Разбойники готовились, и окружение постепенно смыкалось. Петр был в приступе ярости, когда его внезапно прервали, и его полный рев наконец нашел выход.
«Мы двое разговариваем, твоя очередь перебивать?!»
Он поднял кнут и замахнулся им на ближайшего грабителя.
Десять минут спустя.
Энцо оттащил последнего из потерявших сознание бандитов в траву у дороги, чтобы присоединиться к своим потерявшим сознание товарищам. Петр продолжал вытирать с себя кровь одеждой грабителя. Конечно, ни одной капли его крови не было.
— Да не вытирай, у тебя одежда черная, вообще не скажешь.
«Разве оно не может существовать, не видя его?»
— Ты не можешь вытереть его, когда вернешься?
"Чего вы боитесь? Пока вы пойдете в город на рассвете, у вас не возникнет подозрений. Времени предостаточно».
— Значит, ты позволяешь коту Джулиано оставаться в своем ящике до утра?
Энцо проигнорировал бездельничающего алхимика, прыгнул в карету и взял поводья: «Если ты продолжишь откладывать, я поеду один».
«О, вам жаль вашего молодого господина?» Петр выбросил одежду, которую использовал вместо тряпки, и сердито закричал.
"водить машину!"
Пыль поднялась из-под колес телеги.
"Привет! Подожди меня!"
Карета уже проехала некоторое расстояние, и Петру пришлось бешено бежать, чтобы ее догнать, и он в панике вскочил на водительское место, чуть не сбив с себя маску. Он поправил маску-клюв и пнул Энцо, который, не раздумывая, ответил локтем.
«Ты действительно уходишь!»
«Я всегда говорю то, что говорю».
Лицо Петра под маской исказилось. Но он быстро нашел отличное средство контратаки.
Он наклонился к уху Энцо и понизил голос, чтобы его не услышали те, кто стоял позади него в ложе. — Ты спал с молодым господином?
Энцо уклончиво фыркнул.
«Ой, ты молчишь, а молчание означает да. Тск-цк-ц, Энцо, Энцо, это именно то, чего я ожидал. Если ты этого не сделаешь, это не ты».
«Не заставляй меня звучать как ***** маньяк».
«Не так ли?» — сказал Петр преувеличенным тоном театрального актера. «Ты, Энцо из Ванессы, самое большое увлечение в твоей жизни — это посещение борделей. Теперь вы с таким красивым и милым молодым мастером. Прошло несколько месяцев, и вскоре он был уничтожен.
Энцо медленно повернул шею и недоверчиво посмотрел на алхимика.
«Когда моим самым большим хобби стало «хождение по борделям»?!»
— У тебя есть еще какие-нибудь хобби?
— Я… — Энцо на мгновение потерял дар речи. Он тщательно обдумал это и обнаружил, что у него действительно нет хобби, достойного похвалы.
«Я не хожу в публичные дома, потому что мне нравится это делать. Это своего рода работа. Ты сдержан, потому что любишь убивать?»
Петр странно посмотрел на своего спутника. "Конечно. Как интересно наблюдать, как живой человек превращается в труп».
Энцо прижался ко лбу. «Боже, почему я говорю такому извращенцу, как ты…»
— У тебя еще хватает наглости позвонить мне? Энцо, который любит посещать бордели, на самом деле думает, что Петро, который любит свою работу и много работает, извращенец. В этом году я буду жить, указывая на эту шутку».
«Я не «люблю» ходить в бордели! Я здоровый, нормальный взрослый мужчина, которому необходимо удовлетворять свои физические потребности. Куда еще мне пойти, если не в бордель? Что-то в этом не так?»
«Ух ты, это звучит так правдиво. Могу я спросить, какая «Герцогиня» из «Цветочной весны» миссис Манлей ни разу не провела с вами спокойной ночи? А какой «Его Королевское Высочество» ни разу не склонился под ваши кожаные сапоги?
— То есть… — Энцо нахмурился, изо всех сил стараясь обдумать слова опровержения, — я думаю, что то, что ты сказал, совершенно неверно, но почему ты не можешь сказать ни слова опровержения…
Петр посмотрел на него с жалостью: «Потому что это правда, чувак».
«Правда чертова».
«Вы знаете, что такое «факт»? Это то, что вы не хотите слышать или видеть, но оно существует. О, это как кровь на черной одежде. Я понимаю, тебе просто нравится притворяться слепым, потому что ты можешь игнорировать кровь, ты должен быть в состоянии игнорировать и другие факты.
Энцо открыл рот, но не смог издать ни звука. Его, Энцо из Ванессы, всемогущего немого, фактически на долгие годы лишил дара речи его старый знакомый и коллега. Он начал всерьез рассматривать возможность убить Петра и заставить его замолчать.
— Я не… не тот человек, о котором ты говорил.
«Эй, бесполезно мне говорить, иди объясни своему любимому молодому господину. Когда вы доберетесь до магазина миссис Манлей, ух ты, это должно быть хорошее шоу, и мне не терпится увидеть его в ближайшее время! Трагедии и комедии, поставленные в Гранд-опера Ванессы, — ничто по сравнению с вашей великолепной личной жизнью».
«Как я могу иметь личную жизнь! Тебе хватит!"
Алхимик не только не остановился, но еще веселее заговорил сам с собой. «Если подумать, то мне повезло, что я ношу маску, иначе ты бы даже не отпустил меня, увидев мое красивое лицо». Говоря это, он начал петь арию: «Ах! Энцо Ванессы! Таинственный вестник смерти, влюбчивый и молчаливый джентльмен, живший среди тысяч цветов…»
"привод!!"
Карета уехала.
Петр всю дорогу лепетал, а Энцо просто спешил своей дорогой, наконец отомстив за шутку Энцо.
Они беспрепятственно оказались у ворот Ванессы. Дежурные охранники были заняты дремлнием, а вагоны, перевозившие самогонный амарант, были обычным явлением, поэтому ящики на верхнем этаже проверяли небрежно и пропускали. Войдя в город, они не пошли в «Ароматный суп», а направились прямиком в «Цветочный источник», бордель, которым управляет миссис Мэнли.
«Цветочная весна», самое известное место в Ванессе, поет и поет каждую ночь, и их встречает и провожает бесконечный поток гостей. Иногда кареты, ожидающие у дверей, могут стоять в ряд через две улицы, покрытые ярко-красным и оранжевым цветом. Атласный алхимический световой шар горит всю ночь, отражая чарующий аромат всего здания, вместе с дорогими специями из экзотических мест и ароматным порошком, образуя смешанный вид города-государства Ванесса.
Карету Энцо удалось припарковать лишь на некотором расстоянии от «Весны цветов». Выпустив Джулиано из шкатулки, они пошли в бордель. Ранним утром весь город-государство мирно спит в тонком тумане, выдыхая тихие и красочные сны, но «Цветочный источник» все еще кипит шумом, и пронзительный смех мужчин и женщин украшает темно-красное небо. Он ничем не отличается от прошлого визита Джулиано, полный красиво одетых женщин. Хотя он уже человек, он видел все, что должен был видеть и не должен был видеть, но он все еще чувствует себя очень застенчивым перед лицом этих белых тел. Он не мог не приблизиться к Энцо, потянув его за рукав, опустив голову и глядя на пальцы ног, следуя за Энцо вперед. Петр же безрассудно оглядывался по сторонам, здороваясь и насвистывая позировавшим женщинам.
«Тск-цк, теперь я знаю, почему тебе нравится ходить в бордели, это так привлекает внимание! Я доволен, просто глядя на это». – пробормотал Петро, глядя на грудь красивой женщины.
«Кому нравится ходить в бордели!» Энцо зарычал.
"Это ты." Петр настаивал.
Энцо снял с лица маску-клюв и швырнул ее в алхимика. «Хотите верьте, хотите нет, но я засунул вам в горло птичий клюв, и вы не сможете говорить до конца своей жизни!»
«Ух ты, ты такой раздражающий! Я отношусь к тебе как к брату, но ты хочешь засунуть эту штуку мне в глотку…»
"Молчи!"
Энцо жестом ущипнул Петра за шею, а алхимик дико рассмеялся и спрятался за красивой женщиной. Красавица хихикнула, обняла Петра и кокетливо сказала: «Острый рот на твоей маске действительно величественен. Я не знаю, что такое «острый рот» внизу? Мне сегодня так одиноко, приходи и поиграй со мной».
Глаза алхимика выпрямились, и уже собираясь согласиться, из ворот вышел мужчина с крашеными зелеными волосами и напудренным телом, прервав его удачу.
«О боже мой, неужели это Ваше Превосходительство Энцо! Тебя здесь давно не было, и я думал, ты уйдешь от Ванессы и никогда больше не вернешься!» Он приветствовал Энцо с улыбкой и очень любезно ввел его в бордель: «Девочки и мальчики скучают по тебе, плачут по тебе каждую ночь!» Вы хотите, чтобы…?"
Он тактично моргнул, повернулся к Петро и Джулиано и глубоко поклонился: «Должно быть, эти двое друзья вашего превосходительства Энцо! Для меня большая честь приветствовать вас здесь. Ниже Цзя Оу, стюард «Цветочной весны», если у вас двоих есть какие-либо потребности, просто скажите мне, независимо от того, какие у вас хобби, какой стиль жизни вам нравится, мы можем удовлетворить вас здесь».
Он подмигнул красивой женщине, обнимавшей Петра, и красивая женщина тут же обняла алхимика. — Он может играть с чем угодно, тебе это нравится… — прошептала она Петру на ухо. Глаза алхимика были пусты, он не понимал, какой именно размытой фантазией он предается.
"Мне это нравится! Конечно, мне это нравится! »
«Тогда поторопитесь и расскажите другим…»
Энцо кашлянул. Петр был потрясен и пристально посмотрел на убийцу: «Что ты делаешь? У вас болит горло? Хочешь принять лекарство?»
Красавица улыбнулась и сказала: «Не сердись, сестер так много, пусть он выберет одну, и у него не будет времени с тобой возиться!» Она сделала жест в сторону окрестностей, и тут же группа красавиц окружила Энзуо, окружив Энзуо, даже Джулиано не смог убежать. Мягкая и пухлая грудь терлась о его руку, а великолепные горячие красные губы мило смеялись ему на ухо. Джулиано в панике отбросил одну руку и тут же схватил другую.
«Этот младший брат такой прямой. Видя, какой ты красивый, сегодня я сделаю тебе скидку».
«Тебе нравятся зрелые старшие сестры или младшие сестры Шуй Лин?»
«Ой, я краснею, такая милая, пусть моя сестра тебя любит».
Джулиано был в растерянности, чувствуя себя лодкой в шторм, жизнь и смерть были в руках этих смеющихся женщин. Он изо всех сил пытался высвободить кучу красивых рук и красивых ног, подошел к Энцо и схватил его за запястье, как утопающий хватается за спасительную соломинку. Обычный человек (такой как Петр), должно быть, рад попасть в рай, но он скорее предпочтет сражаться с группой монстров-пауков на протяжении 300 раундов, чем иметь дело с этими красавцами!
Энцо притянул его к себе и снова откашлялся. Цзя Ао махнул рукой и сказал группе красавиц упрекающим тоном: «Прошло, какое у вас у всех зрение, разве вы не видите, что нравится людям!» Неудивительно, что ты не можешь привлечь гостей!» Он повернулся к Энцо, и его лицо снова было полно улыбки: «Я обидел тебя, не будь таким знающим, как они».
«Я сегодня здесь не ради развлечения. Миссис Мэнли здесь?
«Какое совпадение, мэм сегодня здесь нет. Но она приказала, пока ты будешь приходить, она будет тебя развлекать. Хотите, я приготовлю для вас укромную комнату?»
Энцо кивнул: «Тогда мы подождем ее».
Петр сказал: «Иди и подожди этого старого демона… эту благородную даму, я собираюсь провести ночь с этой дамой!» Он вздохнул наполовину с радостью, наполовину с сожалением: «Жаль, что я не могу тебя увидеть. Большая драма…»
«Какое грандиозное шоу! Теряться!"
Энцо швырнул маску с клювом в алхимика. Петр обнял красавицу, легонько обернулся и уклонился от «скрытого оружия», брошенного Энцо. Красавица взяла алхимика за руку и поднялась наверх. Энцо непонимающе посмотрел на него и решил не обращать на него никакого внимания.
«Цзяоу, есть ли здесь сегодня молодой человек по имени Антуан, который говорит, что ищет меня? Он примерно такого же роста, носит меч и говорит с рауланским акцентом.
Стюард недоуменно произнес «хм»: «Это правда, что к вам приходил джентльмен, но его зовут не Антуан, и его акцент не похож на лорьянский».
Энцо вздрогнул: «Кто это?»
Цзяо выглядел смущенным, как будто гость заставил его чувствовать себя очень хлопотно. — Он внутри в коридоре, он… ну, в любом случае, ты узнаешь это, когда увидишь.
Управляющий провел Джулиано и Энцо в зал борделя. Сильный запах благовоний ударил в ноздри Джулиано, заставив его почувствовать жар по всему телу. Может быть, в благовониях борделя есть какой-нибудь ингредиент-афродизиак, иначе как привлечь клиентов? Зал был окружен экзотическими диванами, на диванах полулежало множество гостей, и каждого из них сопровождали две-три проститутки. В центре зала есть пространство, которое, вероятно, используется как сцена. Говорят, что в борделе есть особые танцовщицы, с очаровательной фигурой и выдающейся внешностью, которые каждый вечер исполняют непристойные и ****ь танцы, чтобы угодить гостям. На сцене уже не танцевали, но в углу сидел человек в белом и играл на арфе. Он играл пошлые мелодии, мелодия была быстрой и веселой, а гости и проститутки рядом с ним хлопали в ладоши в такт ритму, делая атмосферу в зале не похожей на роскошный бордель, а скорее на таверну.
«Это тот джентльмен». Цзя Оу с трепетом сообщил Эндзуо: «Сначала я попросил нескольких девушек сопровождать его, но он этого не хотел. Он настаивал на игре на фортепиано, и он не мог его остановить…»
Энцо и Джулиано ошеломленно уставились на мужчину. Им были знакомы его морозно-белые волосы и безупречно белая одежда, а также плавные жесты, с которыми он перебирал струны.
"Почему он? Почему он здесь!»
Мужчина, игравший на пианино, нажал на струны, чтобы остановить песню. Человек рядом с ним недовольно закричал: «Почему бы тебе не сыграть в это!»
Мужчина проигнорировал их, разгладил складки на одежде, поправил длинные волосы, встал и подошел к Энцо и Джулиано.
«Я не ожидал, что мы встретимся здесь снова, какое совпадение».
Сказал бард Лэй Си с загадочной улыбкой.