Закон молчаливого джентльмена - Глава 41
Глава 41 – Дебют
После трех дней тренировок Джулиано и Энцо наконец добились разрешения Реша выступить с ним на сцене. Место проведения выступления – таверна «Золотая форель». Лейси договорился с боссом рано утром, используя выступление для покрытия расходов на питание и проживание. В таверне есть певцы или музыканты, и бизнес зачастую бывает более процветающим. Есть даже примеры находившейся на грани банкротства таверны, которую вернули к жизни благодаря привлечению известного музыканта. Лейси такой выдающийся бард. Лэй Си сказал, что приведет с собой еще двух человек, и начальник согласился, не сказав ни слова.
В тот момент, когда заходит солнце, начинается шоу. Все трое надели маску бабочки и сели в углу первого этажа таверны. Позиция была очень специфической, и ее расположение было правильным, так что все клиенты могли ее видеть, но это не слишком бросалось в глаза. Присев, Лэйси несколько минут настраивал струны, выпил несколько глотков воды, а затем некоторое время настраивал струны, пока кто-то не закричал «Поторопитесь», и бард официально не начал играть.
В это время в таверне было не слишком много гостей. Лэй Си сыграл вульгарную мелодию, популярную в Занодии, и веселый звук фортепиано донесся из таверны на улицу. Джулиано сопровождал звук флейты, а Энцо время от времени играл на бубне, глаза его были полны любви. Джулиано чуть не рассмеялся, но, чтобы сдержать смех, сыграл несколько неправильных нот, что привлекло укоризненный взгляд Лекси.
С наступлением ночи и оживленной музыкой число гостей постепенно увеличивалось. После трех песен таверна оказалась переполнена, и начальнику пришлось поставить в проходе еще столы и стулья.
Джулиано обнаружил, что каждый раз перед началом песни Рекси какое-то время медлил, или перебрасывался несколькими словами с другими, или просил несколько глотков выпивки. Ласточка готова играть. Кажется, это обычная привычка Занодии. Певцы и музыканты всегда медлят, прежде чем начать выступление, в то время как публика в нужный момент молчит и настаивает, и они прекрасно сотрудничают. Исполнители, начинающие слишком рано или слишком поздно, или публика, спешащая слишком быстро или слишком поздно, считаются дерзкими. Такой своеобразный обычай открыл глаза юным подмастерьям.
Под звуки музыки клиенты передвигали чашки, чтобы их поменять, а босс счастливо улыбался. Но зарабатывание денег не является их настоящей целью. Одно дело — привлечь клиентов, а другое — продемонстрировать достаточно таланта, чтобы завоевать расположение большой шишки. «Бёдра мельнички» и «Ночь во ржи» не нужны на дворянском маскараде.
Собрав достаточное количество гостей сленговыми балладами, Реш начал играть саги о своих любимых героях, сначала «Даляньские войны», а затем «Омаранские поэмы». К этому времени гостей уже не особо волновало, что он играет… Он продолжал петь «Блаженного Антонио», «Матиа – исполнителя закона», «Шесть рыцарей длинного моста» и другие песни. Когда часы пробили полночь, Лекси как следует закончила последнюю пьесу, встала и поклонилась под восторженные аплодисменты и возгласы толпы, а затем повела Энцо и Джулиано наверх, в его спальню на втором этаже.
Уже почти когда таверна закрывалась, начальник вышел вперед, чтобы извиниться, сказав, что рабочее время подходит к концу, а недовольные клиенты выписывались один за другим, и начальник знал, что они обязательно вернутся завтра. Седовласый бард словно дойная корова, а таверна сегодня зарабатывает больше денег, чем в прошлом месяце! Какая удача встретить его!
Вскоре таверна опустела, остались только столы и стулья с грязными стаканами и тарелками. Начальник уже собирался попросить официанта убрать, как вдруг его кто-то остановил.
Через несколько минут босс постучал в дверь комнаты Райха. В этот момент бард указывает на аппликатуры Джулиано. Джулиано на самом деле это совершенно не интересовало, но ему все равно приходилось притворяться, что он слушает.
«Хозяин, вас хочет видеть гость». Хозяин таверны боялся, что он прервет важное учение мастера.
"ВОЗ?" — рассеянно спросил Райх.
«Сэр Диего Гомбет, бизнесмен».
"Пожалуйста, войдите."
Босс отошел от двери и сказал: «Войдите», а затем в дверь вошел мужчина в малиновой шали. У него была аккуратная борода, мягкая шляпа и расчетливые голубые глаза, которые быстро метали взгляд по толпе. Босс закрывает дверь. Мужчина слегка поклонился Лэй Си, и Лэй Си кивнул в ответ. Энцо и Джулиано стояли неподвижно, как две мраморные статуи. Бард пристально посмотрел на них, и они небрежно кивнули.
«Меня зовут Диего Гомбет, я уроженец, который управляет морскими торговыми путями».
«Лекси, бард. Эти двое — члены моего оркестра, Энцо и Джулиано. Я был не очень вежлив, когда впервые приехал в Гуйбао, пожалуйста, простите меня».
«Где это, я вас беспокою и хочу попросить вас простить меня за самонадеянность. Я как раз проходил мимо таверны «Золотая форель», но меня привлекла доносившаяся из нее музыка, поэтому я не мог не зайти. Когда я слышу такой естественный звук, я просто чувствую, что ни о чем не жалею в этой жизни!»
«Это абсурд. Такая грубая музыка, боюсь, она засорит твои уши».
Вы двое приходите и уходите, Джулиано так скучно. Наверное, это какой-то обычай, да? Им потребовалось много времени, чтобы приступить к делу. Лэй Си спросил: «Что ты хочешь делать?»
Бизнесмен показал добрую и обаятельную улыбку. Эта улыбка, должно быть, принесла ему успех в бизнесе. Остальные трое, конечно, вовсе не были околдованы, только Джулиано был слегка потрясен, но он взглянул на Энцо, в душе усмехнулся и вскоре стал решительным.
«Я хотел бы пригласить ваш оркестр выступить на моей лодке», — сказал Диего Гомбет.
"В лодке?"
"Точно. Вы, вероятно, не знаете обычаев Занодии. После того, как новый корабль благополучно вернется из своего первого плавания, на его борту состоится грандиозный приветственный банкет. Мой флот только что пополнился новым кораблем, и я только что закончил командировку. На следующей неделе запланирован банкет, и такие превосходные музыканты обязательно добавят банкету блеска. Интересно, готов ли хозяин соизволить прийти?»
«Спасибо за вашу любовь, для меня это большая честь, но, пожалуйста, позвольте мне немного подумать об этом».
Диего Гомбет сиял от радости: «Тогда я пришлю кого-нибудь завтра».
Он коснулся полей своей шляпы, поприветствовал всех троих и вышел из комнаты. Как только он ушел, Энцо на своей спине позвал хозяина таверны.
«Кто этот Диего Гомбет?»
Начальник потер руки: «Он солидный бизнесмен, специализирующийся на грузовых судах, и его флот — один из лучших в этом городе».
"Ой? Значит, на его банкете должно быть много знаменитостей?»
"Это верно! Если вы не пригласите несколько высококлассных людей, как вы сможете показать свой статус?»
Энцо кивнул: «Иди делай свою работу».
После ухода босса он обратился к Лэй Си: «Его банкет — прекрасная возможность сделать себе имя. Если бы я знал раньше, я бы согласился с ним напрямую».
«Вы не знаете, это обычай. Когда артиста приглашают, если он не хочет идти, он просто говорит об этом. Напротив, если он говорит: «Дай мне подумать об этом», это тактичное согласие. Прямо соглашаться невежливо, и работодатель его отклонит. презирать."
Энцо и Джулиано одновременно молчали. Профессия барда тоже непростая!
Ранним утром следующего дня Диего Гомбет действительно прислал слугу с красивым приглашением. Лэй Си ответил бизнесмену, элегантно согласившись на его искреннее приглашение. В последующие несколько дней они еще выступали в таверне «Золотая форель». Вскоре Джулиано обнаружил, что «седовласый бард и его оркестр» уже прославились в округе. Когда Лэй Си выходил, прохожие снимали шляпы и приветствовали его, а продавцы делали ему специальные скидки. Во время вечерних представлений сюда приезжает множество людей из других частей города. Однажды, когда Джулиано и остальные пришли в таверну «Золотая форель», они нашли в коридоре возле комнаты Лекси большой букет цветов, подаренный поклонником, пожелавшим остаться неизвестным.
Владелец таверны боялся, что Лэй Си переедет в другие места, если прославится, поэтому делал все возможное, чтобы удержать их, и его отношение к ним троим становилось все более и более гостеприимным. Он приказал кому-то привести в порядок чердак и устроил его великолепно. Лэй Си даже не пришлось открывать рот, и он подал прекрасное вино и еду. Он даже планировал повесить возле таверны вывеску с выгравированной надписью «Здесь выступают Мастер Лекси и его оркестр», но посчитал, что название несколько громоздкое. Он спросил Реша, есть ли у них официальное название. Это ставит барда в тупик – потому что на самом деле его нет.
«Вы можете получить его на месте», — сказал босс.
Лейси некоторое время смущенно размышлял: «Тогда давай назовем это «Поэзия Мороза».
— Э-э, есть ли какой-нибудь намек на это имя?
«Нет никакого намека, я подумал об этом случайно».
Поэтому босс официально вывесил за дверью таверны вывеску с надписью «Оркестр Морозной поэзии снова выступает». Вскоре название «Поэзия Мороза» разнеслось по улицам и переулкам района дока, как осенняя буря, неудержимо продвигаясь на другие районы.