Закон молчаливого джентльмена - Глава 37
Глава 37 – Торговля
«Я никогда не ожидал снова увидеть вас двоих в чужой стране, так далеко от Луоэррана. Какое совпадение."
Бард Лэй Си был приглашен Энцо на второй этаж отеля «Серебряная чайка», где он удобно устроился среди груды подушек и наслаждался закусками и напитками, принесенными хозяйкой. Когда хозяйка принесла еду, она не обращая внимания посмотрела на барда. После того, как бард обнаружил ее, ее взгляд снова метался между Энцо и Джулиано. Что делает Энцо? Хозяйка задумалась. У него уже была такая красивая ученица, и он познакомился с красивой поэтессой? У вас слишком большой аппетит?
Трое, естественно, не поняли растерянности хозяйки. Отпустив эту женщину, стремившуюся устроить между гостями всякую любовь и ненависть, Энцо тут же закрыл дверь и сел перед Лейси.
«Давно не виделись, как дела?»
"Вот и все. Кажется, эти двое живут хорошо?» Лэй Си оглядел роскошный номер: «Такая комфортабельная резиденция, я, простой бард, даже не могу об этом думать».
— Ты можешь жить с нами.
— Спасибо, но я уже снял номер в отеле «Набережная».
— Что привело тебя в Ксанодию?
Бард медленно разорвал на мелкие кусочки присланную хозяйкой выпечку и сбрызнул ее медом: «Наверное, западный ветер, который часто дует вдоль побережья Йодера».
— Ты можешь рассказать анекдот.
«Я всегда хотел путешествовать по великим городам-государствам йордов, поэтому отправился на юг на торговом корабле и прибыл в Занодию. Я слышал, что климат здесь мягкий, зимой идут обильные дожди, и не так холодно, как на севере. Это довольно хорошее место, чтобы провести зиму».
«Не хотите ли вы проявить здесь свои таланты, завоевать благосклонность благодетеля и с комфортом провести зиму?»
«Конечно, для таких, как мы, эта зима — норма».
Барды путешествуют по всему миру и путешествуют во всех направлениях, и они никогда не жили в фиксированном месте, но зимой дороги заснежены и обледенели, что делает путешествие очень трудным. Обычно барды искали дворянина или оруженосца в качестве хозяина, чтобы они могли провести всю зиму в теплом и уютном замке или поместье, не беспокоясь о еде и одежде, и проявить свои таланты. Когда придет весна, барды попрощаются со своими благодетелями с набухшими кошельками и снова отправятся в путь.
Аристократические оруженосцы тоже любили держать у себя в доме увесистого затейника. Большим и мелким лордам, живущим в сельской местности, зимой не хватает развлечений, поэтому лучший способ — нанять путешествующих артистов. В некоторых странах зима – это так называемый «социальный сезон». С весны до осени дворяне и шляхта заняты промышленностью и бизнесом. Осенью они уезжали из родных городов в столицу или крупный город и месяцами проводили на обедах, танцах и салонах. В это время всякого рода артисты испытывают еще большую жажду. В конце осени бесчисленные циркачи, оркестры, певцы, жонглеры и барды соберутся в городе, чтобы блеснуть своими талантами и найти возможности для бизнеса.
В родном городе Джулиано, городе-государстве Ванесса, зимой даже проводятся музыкальные конкурсы. Музыкант или певец, победивший в конкурсе, станет самой горячей звездой года. Нет времени перевести дух.
Джулиано понял намерения Энцо. Рекси — превосходный поэт. Если он оставит свой след в Ксенодии, у него может появиться возможность быть приглашенным выступить на балу у Фернандо. Они последовали за Лэй Си и могли проникнуть в банкетный зал открыто и открыто!
Энцо спросил: «Вы заинтересованы в создании с нами группы? Конечно, нам с Джулиано за представление не нужно ни копейки, оно все ваше».
Лэй Си не выказал удивления по поводу этого шокирующего предложения и продолжил возиться со своим печеньем: «Вы действительно интересуетесь музыкой и поэзией? Я думал, тебя волнует только твой собственный бизнес.
«Это тоже бизнес». Энцо слегка улыбнулся.
Лэй Си поднял брови: «Где ты собираешься вести бизнес?»
«На балу у сенатора Фернандо Инфансона».
Джулиано был ошеломлен. Он думал, что Энцо найдет какие-нибудь громкие оправдания, чтобы уклоняться от ответа или даже обмануть Лейси, но не ожидал, что тот будет настолько прямолинеен. Однако молчаливый не должен лгать, а Энцо нельзя было обмануть, даже если бы он захотел.
«Ты собираешься к нему на бал, почему бы тебе просто не войти?»
«Наши личности несколько неудобны».
«Итак, вы хотите присоединиться к «моему оркестру». Когда этот Фернандо Инфонсон пригласит меня выступить, ты тоже пойдешь, верно?»
«Вы умный человек, думаю, мне не нужно это повторять».
Лэй Си поставил горшок с медом в руку: «Тогда почему ты хочешь помочь тебе?»
Энцо на мгновение задумался, достал из кармана монету и бросил ее Джулиано: «Сходи в магазин в конце улицы и купи мешок конфет».
"…Хм?" Джулиано поймал монету и тупо посмотрел на убийцу: «Кенди?»
"Идти."
Он это понимает. Энцо намеренно отпустил его, не желая, чтобы он слышал следующий разговор. Он очень недоволен. Есть ли что-то, чего он не слышит? Неужели Энцо не может ему доверять? Но, подумав об этом, у Энцо всегда есть причины что-то делать, и он никогда не делает бессмысленных поступков. Поэтому молодой ученик положил монету в карман и тихо, как кошка, вышел из комнаты. Хозяйка внизу напевала песню, оттирая чашки и тарелки, совершенно не замечая, как мимо нее проскользнула тень.
Энцо стоял у окна, наблюдая, как Джулиано исчезает в толпе. Небо на юго-западе было серым, над ним надвигались темные тучи. Будет дождь. Лекси рассеянно глотает свежевыжатый сок.
— Честно говоря, — сказал Энцо, не оглядываясь, — ты здесь не случайно. Ты следуешь за нами.
«Это не так. Ты слишком много думаешь».
«Какова твоя цель?»
«Я бард, пишущий легенды, где истории, там и я».
«В Ксанодии произойдет какая-нибудь история?»
Рекси прикрыл рот чашкой, но Энцо увидел в его глазах улыбку.
«Кажется, я уже в деле».
Энцо сел перед ним и вытащил из одежды свою священную эмблему. Он развязал цепь и положил святой символ на ладонь. «Боги выше, я не буду лгать, вы можете доверять моей искренности».
«Я неверующий».
"да?"
Лэй Си улыбнулся, но не ответил.
«Вернемся к первоначальному вопросу. Не могли бы вы оказать нам эту услугу?
«Тогда я могу только сказать: почему я должен тебе помогать?»
«Все деньги принадлежат вам, и я могу заплатить еще сумму».
«Деньги для меня мало что значат». Рекси наклонился вперед. Его улыбка напомнила Энцо ядовитую змею. «Я знаю твою цель. Куда бы вы ни пошли, везде будет кровь. Ты живешь смертью».
«Убийство — наша работа. Вам просто нужно помочь нам войти.
— Но меня будут считать вашим сообщником.
— Ты не будешь. Энцо твердо сказал: «Потому что нас не поймают».
«Никогда не думай, что ты можешь предсказать все, бизнесмен».
«Вы пишете легенду, и вместе с нами вы сможете сами увидеть, как история разворачивается и заканчивается».
Лэйси поставил чашку и коснулся кончиков пальцев. «О героях ходят легенды. Вы не герои. Вы просто убийцы. У вас нет легенд.
Энцо внезапно почувствовал, что священный символ в его ладони стал тяжелым.
«Так чего ты хочешь?»
Лэй Си с любопытством посмотрел на свою священную эмблему и, казалось, хотел прикоснуться к ней, но снова заколебался. «Я неверующий. Я действительно хочу знать, ты действительно общаешься со своими так называемыми «богами»?»
"безусловно."
«Что за хрень твой бог? Я читала книгу Эриче Иньесты… ах, она такой интересный человек. Она сказала, что убийца – это как инструмент, оружие, а человек убивает людей ножом, именно этот человек должен быть наказан, а не его нож. Поэтому убийцу не следует наказывать, если он кого-то убивает. Но Алиса также сказала, что убийца должен быть наказан, и не обязательно ломать нож. Поэтому человек, убивший убийцу Вас, не должен быть наказан как убийство. Что вы думаете? Будь то ваши философы или боги, они вообще не рассматривают вас как «человеческое существо», а как удобный инструмент, который можно использовать по своему желанию и выбросить в любой момент. Таким образом, такой философ, ты все еще готов ее уважать? Такой бог, ты все еще готов служить ему?»
Глаза Энцо потемнели: «Этот вопрос обсуждался многими людьми на протяжении веков. Предлагаю вам прочитать Иоанниса Маренса…”
«Я не хочу знать мнение других людей, я просто хочу знать ваше».
Энцо сложил пальцы и взял холодный священный символ. Сколько бы он ни прикасался к священному символу, металл ни разу не поймал человеческого тепла. «Это наш образ жизни», — сказал он. «В глазах богов все люди — инструменты, пешки».
— И ты действительно готов поклоняться такому богу?
«Вы не можете использовать моральные стандарты смертных для измерения богов. В этом мире есть люди, которые не так хороши даже как инструмент. По сравнению с ними мы уже посчитали. Бог не является совершенным существованием в вашем воображении, поскольку Они противоположные близнецы, поэтому невозможно, чтобы каждая **** была идеальной. У каждого из них есть недостатки. Смотри, так устроен мир».
«Это звучит очень пессимистично».
«Древние империи уважали Бога-Дракона и, как и Бог-Дракон, они также верили, что во вселенной существует неописуемая таинственная сила, которая управляет судьбой каждого. Не является ли это тоже своего рода пессимистическим фатализмом?»
Лекси снова рассмеялась. На этот раз его улыбка была грустной.
— Значит, ты используешь себя только как инструмент?
"Да. Просто орудие убийства.
«Тогда не имеет значения, воспользуюсь ли я этим инструментом?»
— Тебе нужно, чтобы я что-нибудь для тебя сделал?
"Это не ты." Рекси указал на Энцо: «Это твой ученик Джулиано».
Услышав имя Джулиано, выражение лица Энцо не было таким спокойным, как раньше. «Что ты хочешь, чтобы он сделал? Он еще учится, он не может стоять на ногах…»
«О, я считаю, что вы его очень хорошо обучили». Голос Лейси становился все глубже и глубже, и, наконец, почти превратился в шепот: «Я давно обнаружил связь между вами. Ваше обучение не только фехтованию, да? Я верю, что этот маленький друг получил ваше «тщательное руководство» во всех аспектах».
Энцо был уклончив.
«В таком случае позвольте мне попробовать плоды вашего тяжелого труда».
"ты…!"
«Позволь ему остаться со мной на одну ночь, — сказал Лэй Си, — я соглашусь на твою просьбу».
Энцо молча смотрел на барда. За окном плыли темные тучи, проносился сильный ветер, волны в бухте вздымались, и лодку соответственно кренило и раскачивало. Приближаются осенние бури Ксанодии.
Вспышка молнии пронеслась по небу, озарив боковое лицо Энцо, и в то же время погрузив другую половину его лица в безбрежную тьму.
Он сжимал священный символ до тех пор, пока металлический край не поранил его ладонь.
"заключать сделку."