Закон молчаливого джентльмена - Глава 105
Глава 105. Пир Мести 5.
Тревожные колокола звонили безумно, разрывая мир и радость во время Фестиваля Ванессы. Люди в трактире, еще разговаривали и пили, в смятении смотрели в окно; дети проснулись ото сна и обняли мать за руки; мать поспешно опустила щеколду; Все шепчутся: что случилось? Почему звонят тревожные звоночки? Это второстепенное шоу?
Один спокойно прошел сквозь растерянную толпу и спустился по ступенькам набережной на берег Дерена. Он носит серый бархатный плащ и простую белую маску под капюшоном. На берегу ждет такая же скромная лодка. Лодочником, отдыхавшим на корме, была женщина, тоже одетая в темно-серый плащ. Она была высокая и сильная, словно привыкшая к ручному труду. Увидев мужчину в белой маске, она спокойно встала и взяла шест.
«Мастер Малькольм, все готово», — сказала она.
«Ах, Пэтти, ты тоже успешно сбежала».
«Как только они взяли кинжал, я пошел зажечь фитиль, а затем тихо покинул Губернаторский дворец. Я посчитал время, и второй оказался прав».
Малкольм одобрительно посмотрел: «Хорошая работа. Теперь, когда прозвенел тревожный звонок, это означает, что они добились успеха. Учитывая навыки этих двоих, было бы странно, если бы они потерпели неудачу. Но… смогут ли они сбежать или нет, это другой вопрос.
— Милорд, хватит сплетничать, пойдем быстрее, городские ворота через некоторое время будут запечатаны.
Малькольм сел в лодку. Пэтти ловко оттолкнула лодку от берега. Лодка пошла вверх по течению и направилась к водным воротам Ванессы. Марко неторопливо отдыхал на носу, любуясь испуганной толпой на берегу.
«Какой красивый город!» воскликнул он.
— Жаль, что мы скоро уезжаем.
«Вы из Ванессы? Вы собираетесь покинуть свой родной город. Неудивительно, что вам грустно. Но в чем проблема? Однажды наш великий хозяин возьмет его в свой карман, и мы сможем приходить, когда захотим».
— Кстати говоря, — Пэтти сменила тему, — буду ли я тоже вознаграждена хозяином?
"Конечно." Малькольм рассеянно поиграл краем плаща: «Ты моя правая рука, и я обязательно порекомендую тебя хозяину. Ты настолько умна, что тебя более чем достаточно, чтобы быть служанкой у хозяина.
«Я из скромной семьи, но не могу быть женщиной-чиновником. Лучше дать деньги».
«Конечно, недостатка в деньгах не будет. Обладая силой мастера, ты боишься пропустить несколько золотых монет?» Марко слегка фыркнул.
Лодка проплыла под мостом Эйнс, известным живописным местом в Ванессе. Потому что была ночь, на мосту было темно, и пальцев почти не было видно. Малькольм ничего не видел, но почувствовал, как лодка во что-то врезалась. Это нормально. Корабли приходят и уходят по реке Деран, и между судами часто происходят столкновения. Он нахмурился, желая, чтобы Пэтти быстро повернула лук и изменила направление. Но звук шеста лодки, набирающего воду, резко прекратился, и лодка просто остановилась под темным отверстием моста.
"Пэтти?"
Марко встал с «ага», вынул из рук шар алхимической лампы и несколько раз сильно встряхнул его. Лампочка мигнула и, наконец, задала слабый, но ровный свет. Марко, к которому вернулся свет, упал в сердце, потому что увидел, что кроме них в проеме моста стояла еще одна лодка. На носу стоял высокий и сильный мужчина. Его темная кожа и сильные мускулы на руках свидетельствовали о том, что он — мальчик моря. Он держал обнаженную саблю и, казалось, уже давно ждал здесь, ожидая, пока Малкольм поднесет ее к двери.
— Давно не виделись, капитан Барсано. Если я не ошибаюсь, вы здесь, чтобы отомстить за мастера Фернана?
"Это хорошо знать. Дай тебе шанс покончить с собой, иначе я оставлю тебя в живых или умру!»
Марко улыбнулся и покачал головой: «Ты, как всегда, наивен. Не ты придумал этот план мести, но за тобой стоит кто-то, кто поможет тебе, верно? Я думаю, это тот, кто молчит? Он слегка повернул голову и оглянулся. Пэтти взглянула на него: «Я совершила ошибку, назвав им твое имя так рано, чтобы у них была возможность подкупить тебя».
«Извините, милорд, они дали больше, чем вы». Пэтти ответила спокойно.
«Неожиданно ты предал меня за такую небольшую прибыль. Сколько они тебе дали? Богатство милорда несравнимо с богатством пиратов-убийц. Пока вы просите, вы можете дать вам любое золото, серебро и драгоценности. Пэтти, предложи предложение.
«Они не просто давали деньги».
"Ой? Что еще тебе нужно, кроме денег? Слава? Положение дел? Муж благородного происхождения? Или сразу дать вам титул баронессы?»
«Пятьсот тридцать один».
Марко опешил: «Что?»
Пэтти прошептала: «Пятьсот тридцать одна женщина пожертвовала свои драгоценности на восстановление моста. Мост Айнес, также известный как «Мост пятисот тридцати одного патриота», — вся женская гордость Ванессы».
Она сверкнула кинжалом из-под плаща: «Одно дело убить коррумпированного губернатора, но другое дело предать Ванессу! Это мой родной город!»
Она прыгает на Малькольма!
Шпионы были подготовлены. Он увернулся от первого удара Пэтти, затем согнул колени и ударил Пэтти в живот. Он столкнул женщину в реку. В то же время Барсано взмахнул клинком вперед, а Марко вытащил кинжал из ботинка, чтобы заблокировать его атаку. Лодка была хлипкой и в любой момент могла перевернуться, но они вдвоем перепрыгивали из одной лодки в другую, как будто шли по земле, и сабля и кинжал столкнулись друг с другом, образовав хрустящий металл. лязгающий звук.
«Марко! Вы проделали все трюки, но никогда не предполагали, что у вас будет такой день! Советую вам признаться честно, кто за вами стоит?»
«Ха! Я никогда не предам своего хозяина! Отправляйся в Нидерланды, чтобы встретиться со своим маленьким возлюбленным Барсано!»
Хотя лидер пиратов искусен в фехтовании, Марко еще лучше, ослепленный танцем небольшого кинжала. Барсано сначала воспользовался внезапной атакой, но через некоторое время постепенно оказался в невыгодном положении. Подтолкнутая к корме лодка оказалась высокой с одного конца и короткой с другой и вот-вот перевернется!
«Марко! Ваше время пришло!» - крикнул Барсано.
Когда Малкольм собирался рассмеяться, острый нож внезапно пронзил его грудь сзади. Это Пэтти? Нет… она все еще в воде, так кто это?
Позади него поднялась тень, медленно сгущающаяся в человеческую форму. Малькольм внезапно провалился в ледяную пещеру. Невозможно, этот парень мертв, его убил сам, как он мог здесь появиться? Может ли быть... Может быть, эльфы могут умереть и вернуться к жизни?
"Это вам."
Позади него появился Орраша, эльф, которому Малкольм отрубил руку и чуть не умер.
— Я… нет… — Марко сплюнул кровь, — я не могу… умереть здесь… Мастер…
Бальзано поднял саблю и полоснул Марко по шее, прорезав глубокую черту от одного уха до другого, словно вызывая на шее шпиона чертову улыбку.
Голова шпиона была наклонена под странным углом.
«Это и для тебя», — сказал Барсано.
По реке медленно шла черная лодка. На борту находились два человека. Лодочник был закутан в герметичный черный халат, а гости были одеты в яркие костюмы и маску с клювом. Увидев трагическое положение шпиона, лодочник в черном щелкнул языком.
«Вы, убийцы! Разве во время фестиваля нельзя отдохнуть как обычные люди? После того, как убьете людей, погладьте свою задницу и уходите. Это мы усердно трудились, чтобы собрать трупы!»
«Извините, господин лодочник в черной одежде, — сказала маска с клювом, — на этот раз награда будет больше, пожалуйста, поторопитесь и увезите его».
«Что мне делать, если я умру вот так? Людей, которых вы убили, воспитайте их сами!»
"Ладно ладно." Компания по производству масок для клюва сказала «да», повернувшись к Барсано: «Вы двое быстро поднимаете мертвых!»
Он сделал паузу: «А? Почему остался только один человек? Куда делась «одна рука»?»
Пока он говорил, темная тень пронеслась по поверхности реки, подняла мелкую водную рябь и поплыла к морю.
Приморский. Где-то на неизвестном пляже.
Джулиано вытер слезы. Он описал себя смущенным, мокрым, с мокрым песком на одежде, его глаза были опухшими, как персики, а губы кровоточили от собственного укуса, но когда он посмотрел на Энцо, убийца с удивлением обнаружил, что его глаза были более тверд, чем когда-либо прежде. . Как небо после грозы, оно ясное и чистое, без тени тени.
Ассасин видел, как многие люди становились пустыми и опустошенными после мести, но Джулиано не был таким. Вместо того, чтобы сломить его, ненависть отточила его волю. Пламя ненависти сожгло многое в его сердце, но, как закалка стали, оно также обожгло его душу, сделав ее чрезвычайно сильной. Его сердце после того, как пламя было потушено, было похоже на землю после извержения вулкана, пустынное и опасное, но угли после катастрофы принесли богатые питательные вещества, заставив его возродившуюся душу стать сильнее, чем раньше.
Энцо почувствовал огромное удовлетворение. Этот молодой человек – этот меч, который он выковал собственными руками – был достаточно хорош, чтобы стать его преемником. Все, что он мог дать, было отдано, а остальное рассудят боги.
— Пойдем, — хрипло сказал Джулиано. «Я не знаю, куда нас унесла темная река. Мы должны быстро найти дорогу обратно».
— Нет, мы не вернемся.
Джулиано приподнял бровь.
«Теперь мы убийцы, убившие губернатора, как мы можем вернуться к Ванессе?» Энцо сказал: «Кроме того, задача выполнена, и последствия будут оставлены Петро и Барзано. Нам нет необходимости оставаться в Ванессе.
"Тогда где?"
«Тебе еще нужно спрашивать? Конечно, это Ло Эрран. Идите прямо на север, минуя Ванессу, — Энцо посмотрел на север, — пора отправиться в Понто-Сити, чтобы отчитаться перед клиентом, и попутно взять следующее задание.