Закон молчаливого джентльмена - Глава 1
Глава 1. Увертюра История об убийце
История героя начинается в таверне. История убийцы начинается на улице.
В наше время каждый бард любит петь о героях. «Был бурный вечер» — часто начало рассказа, иногда «косым утром с моросящим дождем» или «все началось посреди снежной ночи». Словом, кажется, что в небе должно быть что-то, иначе оно не сможет передать шок от первого появления героя. В такой день из-за неблагоприятной погоды на улице мало прохожих, только таверна полна людей, а из маленького окошка льются теплые огни и смех. В трактире люди обменивались бокалами и громко разговаривали, официантка несла рюмку и проходила между столиками, а поэт сидел, скрестив ноги, в углу и играл на арфе (или лютне, или как там еще). Внезапно — в рассказе это слово всегда используется как шокирующий поворотный момент — дверь таверны громко «хлопнула» и с силой распахнулась. Все притихли из-за внезапного шума, и их глаза обратились к двери. Юноша в плаще на глазах у всех омылся, шагнул в кабак и прошел в легендарное место, о котором поэт расскажет дальше. середина.
Это начало истории героя.
История ассасинов совсем другая.
Здесь нет определенной погоды, нет теплой таверны, нет поворотного момента, который сотрясает землю, нет поэта, рассказывающего историю, и нет аудитории, которая слушала бы историю убийцы.
Ничего легендарного.
По улицам и переулкам города-государства бродят только шикарно одетые призраки в масках. Любой, кто увидит их, может зайти в чат. Иногда смертельный контракт достигается просто и прямо на улице, за которым следует Заговор, кровь, смерть, война и еще одна смерть. Словно лавина, смерть одного порождает бесчисленное множество смертей, все сплетаются в длинную, холодную, тяжелую цепь, которая петлей висит на шее нашего города-государства. И великолепные призраки, как всегда, бродят по улицам в поисках следующего работодателя или же разыскиваются следующим работодателем.
Никто не рассказывает их истории, никто не пишет их легенд, хотя у каждого из них больше, чем легенда. Они всего лишь фраза на самой незначительной странице учебника истории, а то, что завернуто под пышные и роскошные одежды, всегда лишь одна безымянная мертвая душа за другой.
Это начало истории убийцы.
История Джулиано об убийце, как и все истории об убийцах, начинается на улице.
В том году ему было семь лет. Летом в городе-государстве Ванесса чрезвычайно жарко и сухо, а палящее солнце палит улицы, словно даже дороги, вымощенные белокаменными плитами, могут расплавиться. Гражданским ничего не оставалось, как работать под палящим солнцем, а Джулиано, как и все дворяне, уехал в свой загородный дом, чтобы спастись от летнего зноя, и не вернется, пока погода не изменится с жаркой на прохладную. В тот год ему было семь лет, и в его короткой памяти этот год ничем не отличался от предыдущих шести лет, но в городе-государстве Ванесса этот год был достоин особого упоминания. Весной из-за весенней засухи большое количество голодающих хлынуло в город и заняло улицы, принося один за другим пробки, преступность и протесты горожан. В это время лета губернатор, загнанный в угол общественными недовольствами, послал городскую стражу для разгона беженцев. Произошло несколько мелких драк, и конфликт обострился. Ворота Верхнего города были временно закрыты из-за «досадного кровопролития», так что семье Джулиано пришлось делать долгий крюк вниз по городу, если они хотели выбраться из города в экипаже. Конечно, для маленького мальчика не имеет большого значения, по какой дороге идти, настолько велики все ворота и так широки все дороги в его маленьком мире. Он живет во дворе Шэньчжайских ворот в верхнем городе и хорошо защищен своими любящими родителями. Он не знает всего, что произошло, происходит и вот-вот произойдет снаружи. Позже, из-за неурожаев осенью, в Ванесса-Сити хлынули новые беженцы, и цены на продукты резко выросли. Многие беженцы и бедняки в городе не смогли пережить зиму из-за голода. Пока не наступила другая весна, хотя эта весна была хорошим годом с обильными дождями, в городе Ванесса было навалено большое количество трупов. Мертвые тела привлекали ворон-падальщиков и крыс, которые ели все подряд, а вороны и крысы приносили чуму. В следующем году в городе Ванесса свирепствовала чума, и черные мантии смерти поплыли из знатных особняков в верхнем городе в полуразрушенные лачуги в трущобах. Никто, от благородного правителя до смиренного нищего, не мог избежать Его урожая. Коса всех вещей. Мрачный Жнец плыл на колесницах и кораблях в другие города-государства региона Джод, в «белую» Доротению, «изящный» Акдон и «великолепную» Ксанодию. Тень смерти окутала это прекрасное побережье в течение трех лет, и это стало неизгладимым следом ужаса в памяти целого поколения.
Для мальчика Джулиано чума — это не что иное, как беззаботные три года, которые он провел в деревне, и его тоска по молодой гувернантке, которую «внезапно вызвали родители в родной город, чтобы выйти замуж». (Позже даже эта тоска постепенно угасла.) После того, как он уехал с родителями в деревню, чтобы спастись от лета, он не вернулся в город. Только после того, как прошла великая чума, отец десятилетнего Джулиано забрал домой. Конечно, его гувернантка так и не вернулась.
История Джулиано об ассасинах начинается на улицах Нижнего города, ведущих к городским воротам. Летом в изнуряющей жаре коляски задохнулся семилетний мальчик. Его красивая и любящая мать обмахивала его складным веером, обтянутым кружевом. Но этот слабый ветер не помогает. Непослушный мальчишка распахнул окно машины, желая, чтобы прохладный ветерок принес ему хоть какое-то утешение — прохладного ветерка не было, но в купе ворвался горячий ветер, но лучше, чем герметично.
Джулиано впервые увидел Нижний город. Это место сильно потрясло его: дороги были полуразрушены, дома низкие и старые, прохожие носили заплатанные рубашки, нищие ютились в тени, и все выглядели грустными и настороженными. Джулиано почти подумал, что попал в другой мир! Куда делось чистое и аккуратное мраморное покрытие? Где пышные уличные деревья, прозрачные фонтаны и улыбающиеся мужчины и женщины, всегда одетые по-светски? Неужели это его город, их «великая» Ванесса?
Мальчик в недоумении повернул голову и попросил помощи у матери. Дама обняла мальчика за плечи: «Не смотри, малыш, там не на что смотреть. Высший класс не должен приходить в такое место. Во всем виноваты эти беженцы, иначе… — Она пренебрежительно фыркнула, а потом, кажется, сообразила, что, потеряв самообладание, быстро прикрыла лицо, покрытое гримом, складным веером.
Это действительно нечего видеть. Он был грязный, бедный, запущенный, как болото, полное мусора. Однако это вонючее болото находится менее чем в пятнадцати раундах от аккуратного и красивого дома Джулиано. ]расстояние. Трудно себе представить такое пятно в их городе.
Молодой ум Джулиано был сильно потрясен. В то время он был просто поражен разницей между центром города и окраиной, и только намного позже он понял, что скрывается за этой разницей.
Внезапно что-то яркое и привлекающее внимание на улице привлекло внимание мальчика. Он невольно посмотрел в ту сторону, а потом издал восклицание:
Это была женщина в великолепном платье, ее грациозное тело было обернуто золотым атласом, юбка была спущена до земли, а декольте было высоко поднято, как пара крыльев, воткнутых за спину. На ее шее висело заметное ожерелье из камней голубиной крови, содержащее лазурный драгоценный камень. Это платье выглядит так, будто она собирается на бал или в салон, который устраивают какие-то высокопоставленные люди, и маска на ее лице, кажется, подтверждает это — в городах-государствах Йод люди используют маски как своего рода украшение. официальное мероприятие без маски так же грубо, как и без одежды. Однако социальная маска закрывает только половину лица, а женщина носит белую маску, закрывающую все лицо. Маска инкрустирована драгоценными камнями и вставлена яркими птичьими перьями. Обнажена только пара глубоких глаз, что очень впечатляет. Я не вижу ее лица и выражения. Этот вид маски используется только в Фэнъюэ каждый год [Примечание: прототипом календаря города-государства Ванессы является французский календарь. Луна, португальская луна, туманная луна, морозная луна, снежная луна. Пастырский месяц май. ] будут носить только во время карнавала. Однако глаза, торчащие из отверстия в маске, не карнавальные. Было так облачно, что Джулиано вздрогнул, и даже летняя жара рассеялась.
«Мама, смотри!» Джулиано дернул за великолепное газовое платье своей матери: «Эта дама такая странная, это Урожайная Луна, но на ней карнавальная маска! Кроме того, почему она так красиво одета? Она собирается на вечеринку?
Мать быстро выглянула в окно, и на ее светлом лице отразились смесь ужаса и отвращения.
«Не смотри!» Она вполголоса отругала: «Это непорядочный человек!»
«Но она не одевается как…»
Карета проехала мимо женщины в прекрасном платье, и Джулиано увидел, что, кроме роскошных украшений по всему телу, на талии у женщины висела еще и простая длинная шпага, с черными ножнами, свисающими на поясе, украшенном жемчугом. Контраст разительный — как контраст между красивым Верхним городом и захудалым Нижним городом.
Женщина посмотрела на приближающуюся карету Линь Линя, приподняла юбку и сделала реверанс матери и ребенку в карете, осанка ее была элегантна и совершенна, не уступала ни одной знаменитой даме. Когда она подняла голову, Джулиано ясно увидел глубокую улыбку в темных зрачках.
Мать с шумом закрыла окно.
«Мама, мне так жарко!» — возмутился Джулиано.
"Погоди! Ты маленький человечек, неужели ты не можешь вынести даже этих трудностей?» Мать раздраженно взмахнула веером.
Джулиано закусил губу. Он понял, что его мать сердится из-за этой великолепной женщины. Но почему? Мама ее знает? Она носит маску, как мать узнает ее? Зачем леди носить меч? Почему мама так сердится?
Джулиано сидел в закрытой карете, отрезанный от увиденного странного места. Вскоре после этого он услышал звук открывающихся городских ворот, что означало, что они покинули город. Покинув Ванессу, мать позволила ему снова открыть окно, чтобы подышать. Окраины и поля Хоюэ так прекрасны, но мысли Джулиано заняты фигурой великолепной женщины в нижнем городе. Он не осмелился подробно расспросить мать, опасаясь снова оскорбить ее, поэтому через три дня после их прибытия в загородный летний дом Джулиано тайно рассказал гувернантке о том, что он обнаружил.
— Это не дама, Джулиано. Учительница понизила голос, выражение ее лица было таинственным и странным: «Я не должна была говорить тебе такие вещи, но как Ванесса ты рано или поздно узнаешь. Женщина, которую вы видели, — убийца.
— Убийца? Термин был незнаком семилетнему мальчику.
«Это убийца, которого наняли, чтобы кого-то убить».
"Убийство!" Мальчик был ошарашен этим страшным словом: «А разве убийство не незаконно? Почему эта женщина… эта убийца осмелилась действовать средь бела дня? Она не боится быть пойманной охраной?
«Мой маленький господин, нанимать убийцу действительно противозаконно, но в Ванессе и в городах-государствах Йорда дело обстоит иначе. Я объясню это подробно, когда у меня будет возможность, но сейчас вам не подобает знать эти вещи. Я могу только сказать вам, что любой, кто бродит по улицам в карнавальной маске, богато одетый и вооруженный, является убийцей. Они называют себя «молчаливыми джентльменами и леди» и специализируются на работе по сбору денег и устранению бедствий. Мастер Джулиано, вы порядочный человек и не должны иметь с ними никаких контактов. Однако ты должен научиться защищаться от них… О, о чем я говорю, это не ты. Это повод для беспокойства. Учительница улыбнулась и продолжила объяснять Джулиано непонятную грамматическую проблему имперского языка.
Позже учительница ушла, не попрощавшись, и говорят, что она «вернулась в свой родной город, чтобы выйти замуж». Когда Джулиано подрос, он понял, что учительница, вероятно, умерла во время великой чумы в то время, и так называемое «отъезд домой, чтобы жениться» было для матери лишь предлогом, чтобы утешить его.
Память об учительнице постепенно исчезла из памяти мальчика, но ее слова об убийце глубоко укоренились в сердце Джулиано. Впервые он встретил убийцу на улице Ванессы днем. Он часто думал, что пока он все еще живет в этом городе, пока он все еще ходит по улицам, однажды он встретит их снова.
Потому что история убийцы всегда начинается на улице.