Жена феи кои сладка, как мед - Глава 502.
Глава 502.
Сэр Бекдорф посмотрел на выражение лица Джин Ли и сообразил, что это почти готово.
Разумеется, Цзинь Ли с удивлением посмотрел на сэра Бекдорфа после прочтения списка подарков: «Неожиданно, но ваши родственники такие искренние. Я принял этот подарок. Когда мне его отдадут? »
Сэр Бекдорф: «… Вы можете доставить его сейчас, если вам это нужно, или мы можем отправить кого-нибудь по вашему адресу после того, как вы вернетесь домой».
Цзинь Ли подумал: «Тогда подождите, пока я вернусь в свою страну, прежде чем отправлять ее. При таком большом количестве вещей возвращаться назад неудобно ».
Сэр Бекдорф в глубине души сказал, что если вам не нравится слишком много, вы можете попросить меньшего.
Он посмотрел на Джинли с болезненным выражением лица и отложил список подарков, как будто он был отрезан - клан крови имеет строгую внутреннюю иерархию. Как мог благородный герцог сделать эту унизительную компенсацию?
Поэтому на этот раз все волосы Мао Шаня были вырваны из частной собственности Бакердо.
Но это его сильно задело.
Когда дело было закончено, он не хотел больше оставаться в этом грустном месте, быстро попрощавшись с Джинли.
Лу Цзяньчжэнь все еще был немного удивлен: «Ты уезжаешь так скоро?»
Сэр Бекдорф восхищался этим выдающимся художником, но у него не было настроения приветствовать его: «Дома что-то есть».
Лу Цзяньчжэнь понимающе кивнул.
На балконе Цзинь Ли торжествующе потряс перед Лу Чжэнъя список подарков: «Извинись перед кровью».
Лу Чжэнъя приподнял брови: «Ты все еще платишь?»
Цзинь Ли рассказал ему о Бюро надзора Шэнь.
Лу Чжэнъя посмотрел на список подарков в своей руке, немного помолчал и искренне сказал: «Замечательно».
Между прочим, он подумал: я не знаю переговорщика в Бюро надзора, не хотите ли вы поработать на полставки?
Когда переговорная команда Лу сделает это имя и будет сотрудничать с другими компаниями в будущем, это может сэкономить много денег.
*
После возвращения сэр Бекдорф отправился в замок герцога Каппадокийского.
Герцог был в плохом настроении, и никто не обрадуется, если его жестоко зарежут, даже если он не заплатит денег.
Но это можно расценивать как жесткую пощечину.
Он увидел сэра Беккера и холодным голосом спросил: «Что-то погасло?»
Сэр Бекдорф кивнул.
Увидев поникший взгляд подчиненного, герцог немного смутился, но ненамного.
Клан крови привык к высокомерию, эти подчиненные в сердце герцога - просто собаки одного клана.
Герцог смягчил выражение: «На этот раз я много работал для вас. Сегодня ты можешь поесть со мной ».
Сэр Беккер был счастлив в течение года: «Спасибо, лорд герцог».
Это великая слава!
Обед готовится быстро - на самом деле это очень просто.
На великолепном столе, покрытом белоснежными скатертями, герцог сидел в голове, а сэр Бекдорф сидел внизу.
Перед ними двумя стояли изящные хрустальные чашки, наполненные чашей ярко-красной крови.
Герцог поднял чашу с кровью своими бледными пальцами, и его тонкие пальцы отпечатались на ярко-красной крови.
«Это кровь самой свежей и чистейшей красивой девушки. Бейкер, попробуй. - прошептал герцог.
«Спасибо, лорд герцог». Сэр Бекдорф взял хрустальный бокал в руку и приготовился его выпить.
Но я не знаю почему, сладкая и сладкая кровь, которая раньше была в глазах сэра Бекдорфа в этот момент… почему-то заставляет его чувствовать себя немного неуютно.
Он задумался в глубине души: неужели лорд герцог использовал неисправный продукт, чтобы увиливать меня?
Не должно.
Но он не решился сомневаться, закрыл глаза и выпил.