Жена феи кои сладка, как мед - Глава 484.
BTTH Глава 484: люди страны Бейдж так пассивны
Сцена внезапно замолчала.
Все тупо смотрели на вышедшую из машины восточную красавицу.
Эстетика Востока и Запада фактически замурована.
Многие красавицы, признанные страной цветов, не признаны иностранцами в мире.
Точно так же некоторые западные красавицы в глазах людей Хуаго не считают себя такими красивыми, как ходят слухи.
Но препятствия, вызванные расой, в конечном итоге ограничены.
Женщина с изысканной внешностью и грацией, такая как Лу Цзяньчжэнь, в глазах Страны Байге уже считается самой красивой среди восточных женщин.
—— То есть раньше никто никогда не видел Джинли.
Цзинь Ли был удивлен тишиной сцены. Она огляделась и подозрительно спросила: «Почему они такие тихие?»
Во время разговора она также почувствовала упавшие на нее глаза.
Это восхитительно, хвала и привязанность.
Сопровождаемая им золотая энергия безоговорочно обвивала ее тело.
Джин Ли была немного счастлива в своем сердце, и, изобразив счастливую улыбку на лице, полушутя сказала: «Разве это не шокировано процветающей красотой Маленькой Феи, не так ли?»
Такая улыбка обрушилась на всех, и все вздохнули, и тишина наконец нарушилась, сменившись всевозможным возбуждением:
«Боже мой, это, это, Елена мира?»
Елена, первая красавица в мире в древнегреческой мифологии, была запалом знаменитой Троянской войны.
По слухам, ее красота подобна яркой луне в небе, и даже боги влюбляются в нее.
Как только мужчина заговорил, ему вторили многие люди.
Но некоторые начали опровергать: «Нет, я не думаю, что она Хелен».
Он посмотрел на Джинли одержимыми глазами и пробормотал: «Это не должно быть той красотой, которой должен обладать мир. Она Афродита, сошедшая на землю, принесшая нам, набожным верующим, самые крайние проявления. визуальный праздник ».
Афродита, **** любви и красоты.
Человеческие существа настолько истощили все свои представления о «красоте», что также трудно изобразить трехчастную красоту.
Как только эти слова вышли, они вызвали волну эха.
...
Джинли не знала, что говорят эти страстные голубиные национальности, но чувствовала доброту и похвалу от этих людей.
Поэтому она мило улыбнулась и кивнула этим людям, которые умеют ценить красоту фей.
«Боже, она, она только мне улыбнулась! Боже, ты, должно быть, стоишь рядом со мной сегодня, чтобы я мог получить ее благосклонность… - мужчина в смокинге прикрыл грудь и пробормотал бормотание.
Слушая, что он сказал, это, наверное, поэт.
Цзиньли тихо сказал Лу Чжэнъя: «Хотя я не понимаю, что говорят эти люди, но я чувствую, что люди из страны Байге, кажется, более полны энтузиазма, чем люди Хуаго».
Лу Чжэнъя почувствовал себя немного неуютно с того момента, как вышел из автобуса.
У него была эгоистичная идея спрятать Цзинь Ли и позволить ее красоте видеть только он сам, чтобы остановить свою презренную ревность и собственничество.
Но его причина была в том, чтобы прямо сказать ей, что эта идея ошибочна.
Джинли - это не канарейка в птичьей клетке.
Это птица феникс, которая парит девять дней. Ее красоте суждено быть восхищенным и почитаемым всеми.
И ему просто нужно стоять рядом с ней и молча охранять ее.