Жена феи кои сладка, как мед - Глава 462.
Глава 462. Король волков и лев.
Дядя Линь поспешно отпустил людей посмотреть.
Через некоторое время мужчина принес новости.
Только эта новость…
Дядя Линь: «…»
Он опустил голову и посмотрел на г-на Лу, сидевшего на главном сиденье, главы семьи, который был хорошо устроен. Остерегайтесь, что он услышал новость, он не выдержал раздражения сразу, и он был зол.
Но несмотря ни на что, я все равно должен сказать.
Дядя Лин прикусил себе скальп и сказал: «Маленький мастер, он пошел прямо во двор, а не сюда обедать».
Отец Лу: «…»
Он был так зол, как дядя Лин ожидал его!
Но он был так зол, что едва мог сохранять рассудок: «Ха! Не ешь! Умори его голодом!
Дядя Линь: «…»
Он снова стиснул зубы и сказал: «Маленький Мастер позволил кому-то купить ингредиенты, а сам готовит и ест».
Снято!
Это звук суповой ложки, которую Старик Лу только что поднял и упал в суповую тарелку.
Он недоверчиво посмотрел на него: «Что ты только что сказал? Я не расслышал.
Дядя Лин снова повторил слова, затем молча сделал шаг назад.
После пяти секунд тишины.
Снято!
Это звук разбитого фарфора на земле.
«Беспринципные… Беспринципные! Его отец и я никогда не ели ни кусочка его блюда! Я никогда не был в его сокровищнице! Только для женщины… для женщины!»
Отец Лу был явно зол и кричал на него.
Честный и верный дядя Линь продолжал тихо жаловаться в душе: «Ну, молодой господин ни разу не съел ни кусочка твоего блюда». Разве это не даже?
...
Лу Чжэнъя не знал, что его отец упадет в обморок от гнева.
Конечно, если бы он знал это, его бы, вероятно, это не сильно волновало.
Он и мужчина, это шутка сказать о любви друг к другу.
Есть больше, чтобы быть неудобными друг с другом.
Конечно, такого рода односторонние настроения, г-н Лу боится, что это будет больше.
В конце концов, что касается Лу Чжэнъя, эти люди в семье Лу, за исключением Лу Цзяньчжэня, ему не нравились, но он не мог сказать, насколько сильно он их ненавидел, не говоря уже о том, чтобы огорчать их.
Они не стоят его времени.
Но для г-на Лу все по-другому.
Существование Лу Чжэнъя было для него пощечиной.
Скажи ему, что сын, о котором он никогда не заботился, на самом деле был самым лучшим.
Достаточно превосходно, чтобы коммерческое королевство Лу процветало, и оно заняло несколько уровней.
Но это было так хорошо… это опустошило его.
Пусть он станет стариком на пенсии, который проводит время дома, выращивая цветы и растения.
Его восприятие Лу Чжэнъя на самом деле очень сложное.
Конечно, за десять лет до того, как Лу Чжэнъя продемонстрировал свой талант, он совсем не произвел на него впечатления.
Сын со склонностью к аутизму и эмоциональным расстройством действительно не стоит своих хлопот.
Когда он показал свои способности и средства, кроме странностей между отцом и сыном была только борьба за власть.
Он смотрел на Лу Чжэнъя одновременно как на гордого и нежелающего, смешанного с идеей желания контролировать этого сына, заставляя его кланяться самому себе.
Но нет никакого сравнения между старым королем волков и молодым и сильным львом.
Лев-самец никогда не склонит голову перед одиноким волком.
Волчий Король цепляется за свою былую славу и гордость.
Поэтому противоречие между ними никогда не может быть устранено.
Конечно, Лу Чжэнъя никогда не думал о примирении.
Теперь он сидел за столом и с довольным лицом смотрел, как Джин Ли что-то ест.