Жена феи кои сладка, как мед - Глава 147.
Глава 147.
«Красавица, почетный караул Ее Королевского Высочества принцессы, мне нужно избегать этого». - тихо напомнила дворцовая дама.
Дон Мейрен прикусила губу, казалось, недовольная, глядя на могучую позу другого, она не осмелилась ничего сказать, она склонила голову и отступила в сторону.
Когда Хуагай прошел мимо, Дун Мейрен все еще не сдерживалась, тихо подняла глаза.
В этот момент пронесся порыв ветра, и легкая марля вокруг Буху поднялась вверх, открывая полусветлую и белую сторону человека внутри.
Цзинхун взглянул на нее, и когда она пришла в себя, этот человек уже ушел.
Глядя на него издалека, яркое похоже на восход солнца в утреннем небе; при наблюдении силой это похоже на зеленую волну.
Донг Мейрен никогда не читал книг.
Но когда она была ребенком, проходя мимо соседнего дома ученого, она часто слышала, как ученый покачивает головой во время учебы.
Она не может вспомнить или любить малоизвестные стихи, только это.
Только это предложение, с первого раза, когда она его услышала, она запомнила глубоко в своей голове.
Сначала она не поняла, что это значит, но подумала, что это очень мило, и, должно быть, очень красиво.
Узнав, что это значит, я забеспокоился еще больше. Но от всего сердца я всегда чувствую, что где это можно увидеть?
Поскольку она не знала слова и не могла его запомнить, она специально попросила На Сюкай скопировать это стихотворение и отдать его себе.
Сегодня она наконец поняла, что означает стихотворение.
Донг Мейрен вздохнул с облегчением и выпрямился, глядя на уходящего почетного караула.
«Я помню, это запрещено во дворце? Даже князьям приходится ходить ». Она спросила, о чем она думает.
Дворцовый мужчина сказал с улыбкой: «Конечно, обычные люди не допускаются, но принцесса Лонг может».
Дон Мейрен подумала об этом случайном взгляде только что, и она была немного завистливой и страстной, но также и немного неубедительной.
Она думала, что она просто переродилась немного больше, чем она сама.
Рожденная в чреве первой королевы, принцесса, родившаяся более десяти тысяч человек, была любима императором.
Если, если вам повезет, насколько это будет хорошо?
Дун Мейрен решил познакомиться с принцессой.
Жалко, что ей не удалось попасть в великолепный дворец Феникс.
«Его Королевское Высочество устал и отдохнул, пожалуйста, вернись, пожалуйста». Дворцовый особ вежливо отказал ей.
Дон Мейрен крепко закусила губу.
С ней не обращались так долгое время с тех пор, как она была любима во дворце.
Эта принцесса разыгрывает себя.
Дун Мейрен задохнулась и вернулась в свой дворец.
Но то, что ее злит еще больше, еще впереди.
Вскоре после этого служанка из ее дворца пришла с докладом, сказав, что королевская принцесса и наложница наслаждались пейзажем и пили чай в императорском саду.
Донг Мейрен: «…»
Она стиснула зубы: «Ладно, у меня хватит сил выпить чаю с наложницей. Мне некогда меня видеть, правда? "
«Переоденьтесь в этот дворец!»
...
Хелан Минджи действительно болтала с наложницей.
Императорская наложница была стариком во дворце. Когда первая королева была еще жива, у них были очень хорошие отношения.
У императорской наложницы не было детей, и после смерти первой королевы она продолжала заботиться о старшем принце и старшей принцессе.
Поэтому не будет преувеличением сказать, что Хелан Минджи так же близка ей, как мать и дочь.
Эти двое говорили о неловкости, и кто-то там сообщил, что пришел Дун Мейрен.
Хелан Минджи заметила нетерпение, вспыхнувшее в глазах наложницы.
«Что случилось с императрицей? Этот Донг Мейрен… »
Императорская наложница легкомысленно сказала: «Устройство, не заслуживающее внимания, но Су Ри Ли действительно раздражает».
Когда она сказала это, Донг Мейрен уже подошла к ним вдвоем.
«Наложница встречает императорскую наложницу и ее Королевское Высочество старшую принцессу». Донг Мейрен подавила свое любопытство.